Производство кварцевого стекла газопламенным способом должно осуществляться в помещениях, имеющих естественную вытяжную вентиляцию из верхней зоны помещения.



Nbsp;  

Об утверждении Правил по охране труда

При производстве строительных материалов

 

В соответствии со статьей 209 Трудового кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, № 1, ст. 3; 2006,
№ 27, ст. 2878; 2009, № 30, ст. 3732; 2011, № 30, ст. 4586; 2013,
№ 52, ст. 6986) и подпунктом 5.2.28 Положения о Министерстве труда и социальной защиты Российской Федерации, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 19 июня 2012 г. № 610 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2012, № 26, ст. 3528),
п р и к а з ы в а ю:

 

1. Утвердить Правила по охране труда при производстве строительных материалов согласно приложению.

2. Настоящий приказ вступает в силу по истечении трех месяцев после его официального опубликования.

 

Министр                                                                                 М.А. Топилин

 


Приложение

к приказу Министерства труда

и социальной защиты

Российской Федерации

от «___» ___________ 2019 г. №_____

 

 

Правила по охране труда

при производстве строительных материалов

 

I. Общие положения

 

1. Правила по охране труда при производстве строительных материалов (далее – Правила) устанавливают государственные нормативные требования охраны труда при организации и выполнении работ, связанных с производством бетонных смесей, сборных железобетонных и бетонных конструкций и изделий, хризотилцементных изделий, хризотилтехнических и хризотилсодержащих теплоизоляционных изделий, стекла и стеклоизделий, кварцевого стекла и изделий из него, строительной керамики, санитарных изделий из фарфора и фаянса, кирпича, черепицы и стеновых строительных материалов, легких пористых заполнителей, строительных материалов и изделий из полимерного сырья, мягких кровельных, гидроизоляционных и теплоизоляционных материалов (далее – производство строительных материалов).

2. Требования Правил обязательны для исполнения работодателями – юридическими лицами независимо от их организационно-правовых форм и физическими лицами (за исключением работодателей – физических лиц, не являющихся индивидуальными предпринимателями), осуществляющими деятельность, связанную с производством строительных материалов.

Ответственность за выполнение Правил возлагается на работодателя.

3. На основе Правил и требований технической (эксплуатационной) документации организации-изготовителя технологического оборудования, применяемого при производстве строительных материалов (далее – организация-изготовитель), работодателем разрабатываются инструкции по охране труда для профессий и (или) видов выполняемых работ, которые утверждаются локальным нормативным актом работодателя с учетом мнения соответствующего профсоюзного органа либо иного уполномоченного работниками, выполняющими работы, связанные с производством строительных материалов (далее – работники), представительного органа (при наличии).

4. В случае применения технологического оборудования, технологической оснастки, материалов, и выполнения работ, требования к безопасному применению и выполнению которых не регламентированы Правилами, следует руководствоваться требованиями соответствующих нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда[1].

5. Работодатель обязан обеспечить:

1) безопасную эксплуатацию технологического оборудования и его содержание в исправном состоянии в соответствии с требованиями Правил и технической (эксплуатационной) документации организации-изготовителя;

2) обучение работников по охране труда и проверку знаний требований охраны труда;

3) контроль за соблюдением работниками требований инструкций по охране труда.

6. При выполнении работ, связанных с производством строительных материалов, на работников возможно воздействие вредных и (или) опасных производственных факторов, в том числе:

1) движущегося промышленного транспорта, грузоподъемных машин и механизмов, подвижных элементов технологического оборудования, перемещаемых материалов, заготовок, изделий;

2) падающих материалов (твердых, сыпучих, жидких), элементов технологического оборудования и инструмента;

3) острых кромок, заусенцев и шероховатостей на поверхности заготовок и изделий, оборудования, инструмента;

4) расположения рабочих мест на значительной высоте относительно поверхности пола (земли);

5) замыкания электрических цепей через тело работника;

6) повышенного уровня статического электричества;

7) токсичных и раздражающих химических веществ, проникающих в организм работника через органы дыхания, желудочно-кишечный тракт, кожные покровы и слизистые оболочки;

8) повышенного уровня шума и вибрации;

9) повышенной или пониженной температуры воздуха рабочей зоны;

10) повышенной или пониженной температуры материальных объектов производственной среды;

11) недостаточной освещенности рабочей зоны;

12) повышенной загазованности и (или) запыленности воздуха рабочей зоны;

13) повышенной или пониженной влажности воздуха рабочей зоны;

14) физических и нервно-психических перегрузок.

7. При организации выполнения работ, связанных с воздействием на работников вредных и (или) опасных производственных факторов, работодатель обязан принимать меры по их исключению или снижению до уровней допустимого воздействия, установленных требованиями соответствующих нормативных правовых актов.

При невозможности исключения или снижения уровней вредных и (или) опасных производственных факторов до уровней допустимого воздействия в связи с  характером и условиями производственного процесса выполнение работ без обеспечения работников соответствующими средствами индивидуальной и (или) коллективной защиты запрещается.

8. Работодатель вправе устанавливать дополнительные требования безопасности при выполнении работ, улучшающие условия труда работников.

 

II. Требования охраны труда при организации

выполнения работ по производству строительных материалов

 

9. К выполнению работ по производству строительных материалов допускаются работники, прошедшие обучение по охране труда и проверку знаний требований охраны труда в соответствии с Порядком обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников организаций[2].

Работники, выполняющие работы, к которым предъявляются дополнительные (повышенные) требования безопасности труда, должны проходить повторный инструктаж по охране труда не реже одного раза в три месяца, а также не реже одного раза в двенадцать месяцев - проверку знаний требований охраны труда.

10. Перечни профессий работников и видов работ, к выполнению которых предъявляются дополнительные (повышенные) требования безопасности труда, утверждаются локальным нормативным актом работодателя и могут дополняться или изменяться в зависимости от условий осуществляемых производственных процессов.

11. К выполнению работ с вредными и (или) опасными условиями труда допускаются работники, прошедшие обязательные предварительные медицинские осмотры[3].

На отдельныхработах с вредными и (или) опасными условиями труда ограничиваетсяприменение труда женщин в соответствии с Перечнем тяжелых работ и работ с вредными и (или) опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда женщин, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации[4].

Запрещается применение труда лиц в возрасте до восемнадцати лет на работах с вредными и (или) опасными условиями труда в соответствии с Перечнем тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации[5].

12. Работники должны обеспечиваться специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее - СИЗ), а также смывающими и (или) обезвреживающими средствами в установленном порядке[6].

При заключении трудового договора работодатель обязан обеспечить информирование работников о полагающихся им СИЗ.

Выбор средств коллективной защиты производится с учетом требований безопасности для конкретных видов работ.

13. Режимы труда и отдыха работников устанавливаются правилами внутреннего трудового распорядка и иными локальными нормативными актами работодателя в соответствии с трудовым законодательством.

Работникам, работающим в холодное время года на открытом воздухе или в закрытых необогреваемых помещениях, должны предоставляться специальные перерывы для обогревания и отдыха, которые включаются в рабочее время. Работодатель обязан обеспечить оборудование помещений для обогревания и отдыха работников.

14. Работодатель обязан организовать санитарно-бытовое обслуживание и медицинское обеспечение работников в соответствии с требованиями трудового законодательства[7].

15. Работодатель обеспечивает расследование, оформление, регистрацию и учет несчастных случаев, происшедших с работниками, в установленном порядке[8].

Перевозка в медицинские организации работников, пострадавших от несчастных случаев на производстве, осуществляется транспортными средствами работодателя либо за его счет.

16. Работы с повышенной опасностью при производстве строительных материалов должны выполняться в соответствии с нарядом-допуском на производство работ с повышенной опасностью (далее – наряд-допуск), оформляемым уполномоченными работодателем должностными лицами.

Нарядом-допуском определяются содержание, место, время и условия производства работ с повышенной опасностью, необходимые меры безопасности, состав бригады и работники, ответственные за организацию и безопасное производство работ.

 Перечень работ с повышенной опасностью, выполняемых по нарядам-допускам, утверждается работодателем.

17. Порядок производства работ с повышенной опасностью, оформления наряда-допуска и обязанности уполномоченных работодателем должностных лиц, ответственных за организацию и безопасное производство работ, устанавливаются локальным нормативным актом работодателя с соблюдением требований, содержащихся в Правилах по охране труда при размещении, монтаже, техническом обслуживании и ремонте технологического оборудования[9].

 

III. Требования охраны труда, предъявляемые к производственной

территории организации, к производственным зданиям и сооружениям, производственным помещениям (производственным площадкам)

и организации рабочих мест

 

Общие требования

 

18. Производственная территория организации (далее – территория) должна содержаться в чистоте, а в темное время суток должна быть освещена.

Территория должна иметь ровный спланированный профиль по направлениям внутренних дорог для движения транспортных средств.

19. Работодателем должна быть разработана и доведена до работников схема маршрутов движения транспортных средств и пешеходов по территории.

20. Пересечения дорог на территории с рельсовыми путями должны быть оборудованы переездами.

Движение транспортных средств через рельсовые пути вне оборудованных переездов запрещается.

21. Скорость движения транспортных средств по территории, в производственных и других помещениях устанавливается работодателем в зависимости от конкретных условий с учетом интенсивности движения транспортных средств, состояния дорог, перевозимого груза.

22. Производственные здания (сооружения) и производственные помещения (производственные площадки) должны соответствовать требованиям Технического регламента о безопасности зданий и сооружений[10].

23. При содержании территории, эксплуатации производственных помещений, размещении, ремонте технологического оборудования и организации рабочих мест необходимо соблюдать требования, содержащиеся в Правилах по охране труда при размещении, монтаже, техническом обслуживании и ремонте технологического оборудования[11] и в Правилах по охране труда при производстве цемента[12].

24. Элементы строительных конструкций производственных зданий и сооружений, представляющих опасность для жизни и здоровья работников,  должны иметь сигнальную разметку по ГОСТ12.4.026-2015 «ССБТ. Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Назначение и правила применения. Общие технические требования и характеристики. Методы испытаний»[13] (далее - ГОСТ 12.4.026-2015).

25. Технологическое оборудование, обслуживание которого требует нахождения работника на высоте 0,5 м и выше от уровня пола, должно иметь стационарные площадки с нескользким настилом, оборудованные лестницами для подъема на них.

Площадки для обслуживания технологического оборудования, расположенные на высоте 0,5 м и выше от уровня пола, должны иметь ограждения (перила) высотой не менее 1,1 м со сплошной обшивкой по низу (бортиком) высотой не менее 0,15 м и дополнительной ограждающей планкой на высоте 0,5 м от настила площадки.

Ширина площадок должна быть не менее 0,5 м.

Высота от настила площадок до конструктивных элементов производственного помещения должна быть не менее 2,0 м. В галереях, тоннелях и на эстакадах допускается уменьшение указанной высоты до 1,8 м.

При расположении площадок на высоте менее 2,2 м от пола их боковые поверхности должны окрашиваться в сигнальный цвет (сигнально-контрастные цвета) по ГОСТ12.4.026-2015.

Требования данного пункта распространяются также на расположенные в производственных помещениях открытые галереи, мостики и площадки, предназначенные для перехода через технологическое оборудование или коммуникации.

26. Лестницы к площадкам для обслуживания технологического оборудования должны иметь перила высотой не менее 1,1 м и угол наклона:

1) постоянно эксплуатируемые – не более 45°;

2) используемые периодически (1-2 раза в смену) – не более 60°.

Ширина лестниц должна быть не менее 0,5 м.

27. Производственные помещения, в которых происходит выделение пыли, должны регулярно очищаться от пыли в сроки, определяемые работодателем или иным уполномоченным работодателем должностным лицом, с использованием систем централизованной пылеуборки или передвижных пылеуборочных машин, а также другими способами, исключающими вторичное пылеобразование.

 

Требования охраны труда, предъявляемые

к размещению технологического оборудования

и организации рабочих мест

 

28. При размещении и расстановке в производственных помещениях технологического оборудования, используемого при производстве строительных материалов, и организации рабочих мест необходимо руководствоваться требованиями, содержащимися в Правилах по охране труда при размещении, монтаже, техническом обслуживании и ремонте технологического оборудования[14]. 

29. Оборудование, создающее повышенный уровень шума, должно размещаться в отдельных помещениях, снабженных средствами звукопоглощения и шумоизоляции.

Допускается размещение указанного оборудования в общих помещениях при условии применения средств коллективной защиты (звукопоглощающих и шумоизолирующих устройств, кожухов, ограждений и других глушителей шума).

30. Рабочие места необходимо располагать вне зон перемещения машин и механизмов, сырья и готовой продукции.

31. Технологическое оборудование и трубопроводы, имеющие температуру наружных поверхностей выше 45 °С и расположенные в пределах обслуживаемой зоны, подлежат тепловой изоляции.

Тепловая изоляция может заменяться ограждающими конструкциями, исключающими контакт работников с нагретыми поверхностями.

32. Ширина проходов в производственных помещениях должна составлять не менее:

1) между линиями теплоизлучаемого технологического оборудования - 2,0 м;

2) для основных (магистральных) проходов - 1,5 м;

3) для проходов между технологическим оборудованием - 1,2 м;

4) для проходов между стенами производственных зданий и технологическим оборудованием и проходов между параллельно установленными конвейерами - 1,0 м;

5) для проходов вдоль конвейеров, обслуживаемых с одной стороны, и проходов к технологическому оборудованию для его технического обслуживания и ремонта - 0,7 м.

33. Границы проходов, проездов, а также площадок для складирования должны быть обозначены разметкой на полу ограничительными линиями, выполненными несмываемой краской белого или желтого цветов либо иным способом, обеспечивающим сохранность ограничительных линий в течение производственного процесса.

Запрещается загромождать проходы и проезды сырьем, готовой продукцией и тарой.

34. Для снятия, установки и перемещения на рабочем месте тяжелых (массой более 15 кг) деталей, узлов, агрегатов и технологической оснастки должны быть предусмотрены грузоподъемные устройства и механизмы.

35. Рабочие места должны быть оборудованы шкафами, стеллажами, столами для размещения и хранения приспособлений и инструмента.

Материалы, оснастка, заготовки, готовые изделия, размещенные на стеллажах или на столах, не должны выступать за их габариты.

36. На полках шкафов, стеллажей и на столах должны быть указаны предельно допустимые для них нагрузки.

        

 

IV. Требования охраны труда,

предъявляемые к производственным процессам

и эксплуатации технологического оборудования

 

Общие требования

 

37. Безопасность процессов производства строительных материалов должна обеспечиваться:

1) организацией поточности и непрерывности производственных процессов, исключающих образование встречных и перекрестных потоков движения (перемещения) исходных материалов, заготовок и готовой продукции;

2) комплексной механизацией и автоматизацией производственных процессов, применением дистанционного управления технологическим оборудованием, герметизацией технологического оборудования;

3) заменой производственных процессов и операций, связанных с наличием вредных и (или) опасных производственных факторов, процессами и операциями, при которых указанные факторы отсутствуют или имеют меньшую интенсивность;

4) исключением (ограничением) непосредственного контакта работников с исходными материалами и отходами производства строительных материалов, оказывающими вредное воздействие на организм работников, своевременным удалением и обезвреживанием отходов производства;

5) использованием блокировочных устройств, средств световой и звуковой сигнализации, аварийного отключения технологического оборудования при нарушениях производственных процессов;

6) применением средств индивидуальной и коллективной зашиты работников.

38. Процессы производства строительных материалов должны осуществляться в соответствии с утвержденными работодателем или иным, уполномоченным работодателем должностным лицом, технологическими регламентами (проектами производства работ, технологическими картами, производственными инструкциями), с применением технологического оборудования, соответствующего требованиям Технического регламента Таможенного союза «О безопасности машин и оборудования»[15].

39. Для производственных процессов, связанных с выделением вредных веществ, в технологических регламентах должны быть определены способы нейтрализации и уборки рассыпанных или пролитых реагентов, очистки пылевыделений и сточных вод.

 

40. При осуществлении производственных процессов должно предусматриваться как местное, так и дистанционное управление технологическим оборудованием.

При дистанционном управлении приборы и средства сигнализации должны выноситься на щиты управления.

Технологическое оборудование, входящее в состав поточной линии, должно иметь индивидуальные органы управления, расположенные непосредственно на оборудовании.

В случаях, когда пусковые устройства технологического оборудования расположены в других помещениях или на значительном расстоянии от технологического оборудования, необходимо предусматривать звуковую и (или) световую сигнализацию для подачи предупреждающих сигналов о пуске и остановке технологического оборудования.

Средства (устройства) сигнализации должны устанавливаться в зонах слышимости (видимости) работников.

41. При эксплуатации технологического оборудования, работающего под избыточным давлением, предохранительные клапаны должны быть установлены выпускными отверстиями в сторону, противоположную от мест возможного нахождения работников.

42. Техническое обслуживание и ремонт технологического оборудования, используемого при производстве строительных материалов, необходимо осуществлять с соблюдением требований, содержащихся в Правилах по охране труда при размещении, монтаже, техническом обслуживании и ремонте технологического оборудования[16].

43. Перед началом работ по техническому обслуживанию и ремонту технологического оборудования необходимо:

1) отключить от электропитающей сети электродвигатели приводов обслуживаемого или ремонтируемого технологического оборудования и его загрузочных и разгрузочных устройств, обеспечив видимый разрыв электропитания;

2) на пусковое устройство вывесить запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью: «Не включать! Работают люди».

44. Работы по техническому обслуживанию и ремонту технологического оборудования, выполняемые в замкнутых объемах и ограниченных пространствах (внутри печей, боровов, газоходов, сушильных и пылеосадительных камер, барабанов мельниц, сушильных барабанов, силосов, бункеров) допускается производить при температуре воздуха в них не выше
40 °С. При этом следует использовать обдувочные вентиляторы, а работники должны применять соответствующие СИЗ.        

При температуре воздуха внутри замкнутых объемов и ограниченных пространств выше 40 °С проведение указанных работ запрещается.

45. Работы по производству строительных материалов, связанные с перемещением грузов (материалов, готовой продукции, отходов производства) с использованием грузоподъемных машин и механизмов, должны выполняться с соблюдением требований Правил по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов[17].

46. Эксплуатация электрооборудования и электроустановок, используемых при осуществлении процессов производства строительных материалов, должна осуществляться с соблюдением требований Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок[18].

47. При эксплуатации силосов, используемых для хранения сыпучих исходных материалов, необходимо соблюдать требования, содержащиеся в Правилах по охране труда при производстве цемента[19].

 

Требования охраны труда

при производстве бетонных смесей

 

48. При организации и осуществлении производственных процессов приготовления бетонных смесей должны быть обеспечены:

1) безопасные условия труда в зонах приготовления и выдачи бетонной смеси;

2) герметичность трактов подачи исходных материалов и компонентов;

3) механизированная уборка и утилизация отходов;

4) применение работниками установленных нормами СИЗ.

49. Места загрузки и выгрузки бункеров и бетоносмесителей должны быть оборудованы укрытиями, подключенными к аспирационным системам.

50. Управление процессами подачи, перегрузки, дозирования исходных материалов, приготовления и выгрузки готовых смесей должно быть дистанционным.

Пуск технологического оборудования, транспортирующего пылящие материалы, должен производиться с одновременным включением аспирационных систем.

51. При применении комплексных добавок для приготовления и дозирования водных растворов каждого из компонентов должны использоваться отдельные емкости.

Смешивание компонентов комплексных добавок должно производиться в дозаторе воды непосредственно перед их подачей в бетоносмеситель.

52. В местах приготовления водных растворов химических добавок должны быть вывешены инструкции по охране труда и оказанию первой помощи.

Подача растворов химических добавок в бетонные смеси должна производиться централизованно по трубопроводу из дозаторов с автоматическим управлением.

53. При использовании в качестве газообразователя при изготовлении ячеистых бетонов взрывобезопасных алюминиевых паст их приготовление из алюминиевой пудры должно производиться в отдельном помещении.

Тушение загоревшейся алюминиевой пудры должно производиться сухим песком, глиноземом, магнезитовым порошком, листовым хризотилом.

Металлические банки с алюминиевой пудрой должны храниться на расстоянии не менее 1 м от отопительных приборов.

54. Разбавление до необходимой концентрации используемой при изготовлении жаростойких бетонов ортофосфорной кислоты должно производиться путем переливания кислоты в емкость с водой с помощью сифона.

Запрещается переливать воду в кислоту.

В случае попадания ортофосфорной кислоты или фосфатных связующих на кожный покров тела следует немедленно смыть их водой, а затем тщательно промыть с мылом или 1 - 2 процентным раствором питьевой соды.

55. В местах приготовления жаростойких бетонов должно быть предусмотрено устройство фонтанчиков с питьевой водой для полоскания рта и оказания первой помощи при поражении глаз.

Для предупреждения сухости в носу должны быть предусмотрены масляные ингаляции перед началом работы.

56. Горловины весов и течки бункера должны быть соединены плотным рукавом из пыленепроницаемого материала, закрепленным герметично в местах соединения зажимными хомутами.

Стержни весов с равновесами должны быть расположены в стороне от проходов и ограждены.

57. Пневматические приводы затворов бетоносмесителей должны быть оборудованы глушителями аэродинамического шума.

58. При работающем бетоносмесителе запрещается:

1) извлекать из бетоносмесителя посторонние предметы через загрузочную или разгрузочную течку;

2) производить регулировку узлов и механизмов;

3) отбирать пробы.

 

Требования охраны труда при изготовлении

сборных железобетонных и бетонных конструкций и изделий

 

59. При изготовлении арматурных изделий и выполнении сварочных работ вредные вещества и сварочные аэрозоли должны удаляться из воздуха рабочих зон вентилированием.

Для сбора и удаления пыли и окалины станки для изготовления арматурных изделий должны быть подсоединены к аспирационной системе, исключающей выделение запыленного воздуха в производственное помещение.

60. Бухтодержатели и установки для перемотки проволоки должны иметь ограждения с дверью, сблокированной с приводом оборудования так, чтобы при открытой или неплотно закрытой двери привод автоматически отключался.

Между бухтодержателем и прави́льным барабаном прави́льно-отрезного станка должно быть направляющее устройство (трубы, кольца) для ограничения произвольного движения арматурной проволоки.

61. Прави́льные устройства станков для изготовления арматурных изделий должны быть закрыты сплошным или сетчатым металлическим кожухом, сблокированным с приводом станка так, чтобы при снятом или неправильно установленном кожухе привод станка автоматически отключался.

Заправка конца арматурной стали в прави́льные барабаны должна производиться при отключенном приводе станка.

62. Пусковые педали станков и педальные кнопки машин для точечной сварки должны быть ограждены. Ограждения должны исключать непреднамеренное включение приводов оборудования.

63. При работе станка для гибки арматурных прутков запрещается:

1) закладывать арматурные стержни в вилку во время вращения поворотного диска;

2) заменять гибочные, центральные и опорные пальцы до отключения станка от электрической сети.

64. Приводные станки для резки прутковой арматуры диаметром более
20 мм должны быть оборудованы с двух сторон роликовыми столами для подачи арматурных стержней.

65. Ножницы для резки арматурной сетки должны быть оборудованы устройствами, поддерживающими сетку со стороны ее подачи.

Во избежание самопроизвольного хода рабочего органа арматурных гидравлических ножниц должна быть исключена возможность включения гидрораспределителя при выключенном двигателе.

66. При организации и выполнении электросварочных работ должны соблюдаться требования Правил по охране труда при выполнении электросварочных и газосварочных работ[20].

67. Прессы для изготовления закладных деталей должны быть укомплектованы приспособлениями (клещами, захватами), исключающими попадание рук в рабочую зону при подаче заготовок и съема готовых изделий.

Прессы должны иметь устройства (упоры, стопоры, фиксаторы) для закрепления подвижной траверсы на направляющих при осмотре и ремонтных работах.

68. Отделение дробеструйной обработки должно быть отгорожено от смежных с ним помещений сплошной перегородкой и оборудовано общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией.

69. Дробеструйная обработка закладных деталей для нанесения защитного покрытия должна производиться в специальных шкафах, оборудованы индивидуальной вытяжной вентиляцией.

70. При эксплуатации дробеструйных установок запрещается:

1) работать с поврежденными смотровыми стеклами;

2) выпускать из рук пистолет во время подачи сжатого воздуха.

71. При нанесении металлизационных и антикоррозийных покрытий на закладные детали должны соблюдаться требования Правил по охране труда при нанесении металлопокрытий[21].

72. Приготовление смазки форм должно производиться в изолированных помещениях, оборудованных системой естественной вентиляции. На входе в помещения должны быть вывешены запрещающие знаки безопасности с поясняющей надписью: «Посторонним вход запрещен».

73. Смазка форм с помощью пистолетов-распылителей или других распыляющих приспособлений должна производиться на специально выделенных и оборудованных участках с применением СИЗ.

74. Формы должны иметь грузозахватные приспособления (устройства) для строповки (петли, проушины, отверстия, рым-болты).

75. Формы, в которых производится предварительное натяжение арматуры, должны быть оборудованы защитными устройствами (ловителями), исключающими возможность вылета оборвавшегося конца арматуры.

76. Конструкция форм с откидными бортами должна предусматривать:

1) устройства для механизированного или ручного открывания бортов;

2) устройства, ограничивающие угол открывания бортов (упоры-ограничители);

3) замки, исключающие самопроизвольное открывание бортов.

Эксплуатация форм с неисправными бортами, петлями, упорами-ограничителями и замками запрещается.

77. Штабелирование форм должно производиться в собранном виде с закрытыми (на замки) бортами на прокладках одного размера по толщине, уложенных от торцов на одинаковом расстоянии.

78. Чистка форм (бортов, поддонов и других элементов) должна быть механизирована. Допускается производить чистку вручную с применением скребков или пневмоскребков.

79. Формы и поддон-вагонетки должны быть оборудованы ограничителями, исключающими сход вагонеток с рельсов.

80. Стендовые формы с закрепленными на них вибровозбудителями должны быть установлены на виброизолирующие опоры.

81. В формах замкнутые полости или регистры для подачи теплоносителя (пар, горячая вода, масло) должны быть герметичны.

Формы с электропрогревом бетонной смеси должны быть оборудованы заземляющими устройствами.

82. Бетоноукладчики и бетонораздатчики должны быть оборудованы звуковой сигнализацией (электрозвонками, сиренами) и снабжены концевыми выключателями для автоматической остановки у тупиковых упоров, установленных в конце рельсового пути.

83. Обрушение бетонной массы вручную в бункерах со шнековыми питателями должно производиться при выключенном электродвигателе питателя.

84. Вибрационное оборудование должно быть оснащено звукоизолирующими устройствами и изолировано от фундамента производственного помещения виброгасящими устройствами (пружинными, резиновыми, пневматическими).

У входа в камеру центрифуги должен быть вывешен запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью: «Посторонним вход запрещен».

85. При выполнении работ запрещается:

1) находиться на работающей виброплощадке или на установленной на ней форме;

2) чистить вибропригрузы, находящиеся в подвешенном состоянии, без их закрепления.

86. Кассетные установки должны иметь блокирующие устройства приводов передвижения, исключающие возможность самопроизвольного их включения, а также перемещения стенок кассеты во время нахождения между ними работников.

Кассетные установки должны быть оборудованы звуковой или световой сигнализацией.

87. Ремонт трубопроводов кассетных установок (паропроводов и конденсатопроводов) должен производиться после их отключения от магистралей и полного выпуска пара и конденсата.

88. Проведение сварочных работ в кассетных установках со смазанными поверхностями формовочных плоскостей запрещается.

89. При ручной чистке и смазке разделительных листов и тепловых отсеков работники должны находиться внизу.

90. Загрузка и выгрузка форм с изделиями в камеры твердения ямного типа должна производиться грузоподъемными кранами. При этом нахождение в камерах работников запрещается.

91. Во время работы теплогенераторов на крышке камер твердения ямного типа с видимостью из кабины крана должны быть установлены переносные предупреждающие знаки безопасности «Осторожно! Опасность взрыва». Снимать знаки разрешается после окончания вентилирования камеры.

92. Каждая камера твердения ямного типа должна быть оборудована индивидуальным теплогенератором.

Использование одного теплогенератора для обслуживания двух или нескольких камер запрещается.

93. Работы по ремонту камер твердения ямного типа при температуре воздуха на рабочем месте 40 - 50 °С должны выполняться с применением СИЗ.

Непрерывная работа в указанных температурных условиях не должна превышать 20 мин. с последующим перерывом для отдыха продолжительностью 10 мин.

Работа по ремонту камер при температуре воздуха на рабочем месте выше 50 °С запрещается.

94. Входить в щелевые, тоннельные и вертикальные камеры во время перемещения формовагонеток запрещается.

95. Загрузка вагонеток с изделиями в автоклавы и выгрузке их из автоклавов должна быть механизирована.

96. Работы по очистке автоклава, загрузке и разгрузке вагонеток с изделиями должны выполняться только после проверки исправности впускных, перепускных и выпускных вентилей, которые должны быть закрыты до отказа.

На штурвалах вентилей должны быть вывешены запрещающие знаки безопасности с поясняющей надписью: «Не включать! Работают люди».

97. Камеры, находящиеся внутри закрытых помещений, должны быть оснащены системой парогашения или вытяжной вентиляцией.

98. При проведении тепловой обработки с применением продуктов сгорания участок тепловой обработки, в котором размещены теплогенераторы, должен иметь защитное сетчатое ограждение высотой не менее 1 м.

99. Установка для электронагрева бетонной смеси должна быть ограждена по периметру сетчатым металлическим ограждением высотой не менее 1 м.

Подача напряжения на электроды установки разрешается только после выхода работников за пределы ограждения.

100. Контроль температуры бетонной смеси в нагревательной установке должен осуществляться дистанционно.

101. Установка для электропрогрева бетона должна быть оборудована предупредительной световой сигнализацией, автоматически включающейся при подаче напряжения на электроды.

102. Распалубка изделий должна производиться в специально отведенных местах.

Производить распалубку «на весу» запрещается.

На местах распалубки должны быть вывешены плакаты со схемами строповки грузов, обрабатываемых на данном участке.

103. Открытые приямки глубиной более 0,5 м должны быть ограждены по периметру перилами высотой не менее 1,1 м.

104. При распалубке кассеты и съеме панелей запрещается:

1) находиться на передвигаемой части кассеты;

2) извлекать и транспортировать изделие с неисправными монтажными петлями;

3) выбивать закладные коробки и конусы панели, находящейся «на весу».

105. Распалубка предварительно напряженных изделий должна производиться после отрезки (освобождения) свободных концов арматуры.

106. Кантователи и траверсы-кантователи должны быть оборудованы ограничителями угла поворота (упорами, фиксаторами) и устройствами для крепления форм, исключающими смещение и выпадение форм из кантователей.

107. При изготовлении железобетонных изделий на полигонах при укладке бетона из бадей расстояние между нижней кромкой бадьи и формой должно быть не более 1 м.

108. Температура наружного воздуха и сила ветра, при которых должна быть прекращена работа на открытых полигонах, а также продолжительность перерывов для обогрева работников, устанавливаются работодателем.

109. Участок отделки и мойки готовых бетонных и сборных железобетонных изделий должен быть огражден сетчатым металлическим ограждением высотой не менее 1,5 м.

110. Работы по нанесению грунтовок и эмалей на поверхность готовых бетонных и сборных железобетонных изделий валиком или пистолетом-распылителем, очистка и обеспыливание обрабатываемых поверхностей изделий должны выполняться с применением средств индивидуальной защиты органов дыхания и зрения.

111. При проведении испытаний бетонных и сборных железобетонных изделий и конструкций установленные на опоры испытываемые изделия и конструкции должны быть закреплены растяжками, позволяющими обеспечивать податливость изделий и конструкций во время испытания и исключающими возможность внезапного падения конструкций или их частей при разрушении.

При установке распределительных траверс, катковых и шаровых опор должно быть предусмотрено страховочное закрепление траверс растяжками из гибких тросов.

Распределительные траверсы должны иметь монтажные петли для страховочного закрепления растяжками на время подготовки и проведения испытаний.

112. Страховочные растяжки должны быть закреплены в узлах испытательного стенда.

113. Для предотвращения обрушения испытываемых балочных изделий и конструкций, загрузочных устройств и загружаемых материалов должны быть установлены страховочные опоры около несущих опор и в середине пролета.

Для предотвращения внезапного обрушения консольных конструкций при испытании страховочные опоры должны устанавливаться под свободным концом консолей.

114. Для безопасного снятия отсчетов во время испытания изделий и конструкций измерительные приборы должны устанавливаться в доступных для наблюдения местах.

115. При испытании балочных конструкций штучными грузами длина каждой группы таких грузов по длине пролета не должна превышать 1/6 длины этого пролета.

Нагружение должно производиться симметрично, начиная от опор к середине конструкций, во избежание их перекоса и падения грузов.

116. Испытательные гидравлические прессы для испытания нагружением допускается применять при наличии свидетельств о поверке и калибровке.

117. Домкратная установка должна иметь страховочные растяжки для обеспечения жесткости установки в нерабочем состоянии и предотвращения падения установки при разрушении испытываемых конструкций.

118. Емкости с сыпучими грузами для проведения испытаний должны иметь страховочные растяжки для предотвращения их падения при разрушении испытываемых изделий и конструкций.

 

Требования охраны труда

при производстве хризотилцементных изделий

и эксплуатации технологического оборудования

 

119. Места загрузки, пересыпки и выгрузки хризотила должны быть подключены к аспирационной системе или герметично закрыты.

120. Вскрытие и опорожнение мешков с хризотилом должно производиться в закрытых и подключенных к аспирационной системе растарочных машинах. При их отсутствии эти операции должны выполняться вручную над загрузочной воронкой конвейера, оборудованной укрытием. Укрытие должно быть подключено к аспирационной системе с оборудованием для очистки воздуха от пыли.

121. Растарочные машины или загрузочные воронки конвейеров должны устанавливаться на минимальном расстоянии от емкостей-накопителей, дозаторов и бегунов.

Узлы пересыпки хризотила должны располагаться на минимальной высоте от приемного устройства.

122. При опорожнении мешков с хризотилом вручную необходимо избегать их встряхивания для предотвращения пылевыделения.

Запрещается повторное использование освобожденных от хризотила мешков в качестве тары для каких-либо материалов.

123. Транспортирование хризотила и цемента должно осуществляться пневмотранспортом или по укрытому конвейеру, оборудованному аспирацией, либо загерметизировано. Использование открытых конвейеров допускается только для транспортировки сырья в герметичной таре.

124. При приготовлении хризотилцементной массы приемная часть конвейеров подачи хризотила в бегуны должна быть герметично закрыта.

Работники, занятые на растарке хризотила и его загрузке в бегуны, должны применять средства индивидуальной защиты органов дыхания.

125. Выгруженный из мешков хризотил должен храниться в емкостях-накопителях. При отсутствии емкостей-накопителей хризотил должен подаваться непосредственно в дозаторы перед бегунами.

126. Дозаторы хризотила и цемента должны быть подключены к аспирационной системе с аппаратами для очистки воздуха или загерметизированы.

127. Желоб емкости-накопителя и горловина дозатора должны быть соединены рукавом из пыленепроницаемого материала.

128. Для обслуживания дозаторов должны быть оборудованы площадки с ограждением перилами высотой не менее 1,1 м.

129. Дверцы ограждений площадок для обслуживания передвижных дозаторов должны быть сблокированы с приводами тележек дозаторов.

Блокировка должна обеспечивать:

отключение привода тележки дозатора при открытии дверцы ограждения;

открытие дверцы ограждения только при нахождении дозатора против площадки его обслуживания.

130. Открывать люк на корпусе дозатора при наличии в нем цемента запрещается.

131. Катки бегунов должны быть закрыты сплошными металлическими кожухами.

Дверцы смотровых окон в кожухе бегунов должны быть сблокированы с приводом бегунов таким образом, чтобы при неполном закрывании дверец было невозможно включение привода, а при открытии дверец привод бегунов автоматически отключался.

132. Ширина прохода между бегунами должна быть не менее 1,2 м.

133. Для обслуживания верхнего привода бегунов должна быть оборудована площадка с ограждением перилами высотой не менее 1,1 м.

При нижнем расположении привода перилами ограждается приямок. В приямке должен быть установлен аварийный выключатель привода бегунов.

134. Зубчатые передачи, валы и соединительные муфты приводов бегунов должны быть ограждены.

135. Бегуны должны быть оборудованы предупредительной световой сигнализацией, обеспечивающей сигнальную связь площадок для обслуживания бегунов с площадками для обслуживания голлендеров, гидропушителей и аппаратов для перемешивания хризотила с цементом.

136. Для производства ремонтных работ на бегунах должны быть установлены грузоподъемные машины.

137. Работы по внутреннему осмотру, очистке и ремонту бегунов должны выполняться по наряду-допуску.

138. Перед проведением технического обслуживания и ремонта бегунов необходимо:

1) выработать хризотил из чаши бегунов;

2) отключить от электропитающей сети электродвигатели приводов бегунов и их загрузочных механизмов, обеспечив видимый разрыв электропитания;

3) вывесить на пусковые устройства запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью «Не включать! Работают люди»;

4) отсоединить электродвигатель от привода бегунов, для чего снять приводные ремни или рассоединить первую после электродвигателя муфту.

139. Эксплуатация контактных смесителей, ковшовых мешалок, мешалок для перемешивания хризотилцементной массы и переработки обрезков запрещается при:

1) отсутствии или неправильной установке защитных ограждений цепных передач и соединительных муфт приводов;

2) обрыве ковшей в ковшовой мешалке;

3) утечке жидкости через уплотнения подшипников;

4) задевании лопастей о корпус оборудования.

140. Крышки люков должны быть сблокированы с приводом оборудования так, чтобы при снятии или неправильно установленной крышке привод автоматически отключался.

141. Контактный смеситель и ковшовая мешалка должны иметь указатели максимального уровня заполнения.

Заполнять контактный смеситель и ковшовую мешалку сверх максимального уровня заполнения запрещается.

142. Мешалки для перемешивания хризотилцементной массы и переработки обрезков должны быть оборудованы устройством, исключающим их переполнение.

143. При эксплуатации гидропушителей, турбосмесителей и гидропульперов запрещается открывать нижние люки при работающем или заполненном хризотилцементной массой оборудовании, а также эксплуатировать оборудование при утечке жидкости через уплотнения.

144. Крышки верхних люков гидропушителей и турбосмесителей должны быть сблокированы с приводами так, чтобы при их открытии приводы автоматически отключались.

145. Соединительные муфты приводов насосов и клиноременные передачи турбосмесителей должны быть ограждены.

146. Подача увлажненного хризотила в голлендер (аппарат для окончательной распушки хризотила) должна быть механизирована.

147. Ременная передача привода голлендера должна быть ограждена.

148. Подъемное устройство барабана голлендера должно быть снабжено указателем, показывающим величину зазора между ножами барабана и гребенкой.

149. Уплотнение между кожухом и валом голлендера должно исключать утечку хризотилцементной массы.

150. При возникновении стука или вибрации во время вращения барабана эксплуатация голлендера должна быть прекращена.

151. Перед выполнением работ по очистке ванны голлендера необходимо:

1) отключить от электропитающей сети электродвигатели приводов, обеспечив видимый разрыв электропитания;

2) отсоединить электродвигатели приводов от голлендера, для чего следует рассоединить первую от электродвигателя муфту или снять приводные ремни;

3) на пусковом устройстве вывесить запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью «Не включать! Работают люди».

152. Рекуператоры должны быть ограждены.

153. Для обслуживания рекуператоров и приводов механизмов очистки должны быть оборудованы площадки с ограждениями высотой не менее 1,1 м.

154. Рекуператоры должны быть оборудованы устройствами, исключающими их переполнение.

155. Зубчатые передачи и соединительные муфты привода механизма очистки должны быть закрыты сплошными ограждениями.

156. Работы по внутреннему осмотру, очистке и ремонту рекуператоров должны выполняться по наряду-допуску.

157. Для обслуживания листоформовочных машин должны быть оборудованы площадки с ограждениями высотой не менее 1,1 м.

Трубы питания листоформовочной машины хризотилцементной массой и водой должны располагаться вне габаритов площадок обслуживания.

158. Подъем и установка в рабочее положение отжимных валов, пресс-вала, дополнительных пресс-валов и вакуумных коробок должны производиться с применением грузоподъемных машин.

159. Рама отжимных валов листоформовочной машины должна иметь механическое устройство для фиксации ее в поднятом положении.

160. Соединительные муфты, клиноременная, цепная и карданная передачи приводов пресс-вала, сукнобойки, вакуумных и грязевых насосов, насосов чистой воды и мешалок должны быть закрыты сплошными металлическими ограждениями.

161. Аварийные выключатели привода листоформовочной машины должны быть установлены:

1) около узла раскроя или ротационных ножниц со стороны муфты включения;

2) около привода мешалок ванн сетчатых цилиндров;

3) около третьей ванны с противоположной стороны пульта управления.

162. Для предупреждения о пуске листоформовочная машина должна быть снабжена звуковой и световой сигнализацией (сиреной, звонком, лампой).

Сигнализация должна обеспечивать надежную слышимость и видимость сигнала в зоне работы обслуживающего персонала.

163. Запрещается:

1) оставлять открытыми отверстия на торцах форматного барабана;

2) находиться под рамой отжимных валов во время ее подъема и опускания;

3) удерживать электролебедкой раму отжимных валов, если под ней находятся работники;

4) производить строповку крюками за вал сетчатого цилиндра;

5) во время работы листоформовочной машины очищать от хризотилцементной массы ролики толщиномера, трубовалики, ролики концевых выключателей и ножи автомата для срезки наката;

6) во время работы листоформовочной машины натягивать клиноременную и цепную передачу, приводы опорного вала и мешалок, подтягивать соединения гидросистемы, передвигать и ремонтировать отжимные валы и производить регулировку автомата срезки наката;

7) регулировать плотность прилегания роликов танкеток к поверхности прессующих валиков, положение концевых выключателей механизма подъема скалок, натяжение верхнего и нижнего сукна;

8) эксплуатировать листоформовочную машину при отсутствии или неисправности звуковой или световой сигнализации;

9) проводить ремонт листоформовочной машины без оформления наряда-допуска.

164. Цепные или клиноременные передачи станка для поперечной резки должны быть ограждены.

165. Ограждение дисковых ножей станка для поперечной резки должно закрывать со всех сторон верхнюю часть ножей на 2/3 диаметра диска.

166. Крепление дисков на валу станка для поперечной резки должно исключать ослабление крепежных элементов. Состояние крепления дисков должно проверяться ежесменно.

167. Ремонт станка для поперечной резки, осмотр крепления дисков, замена дисков должны производиться только после снятия напряжения с привода станка, остановки листоформовочной машины и принятия мер защиты от случайных включений привода.

168. Запрещается:

1) производить ремонт по время работы станка;

2) проверять крепление режущих дисков при работающем станке;

3) работать на станке при отсутствии или неисправности ограждения дисковых ножей.

169. Рамы укладчика и переборщика листов должны быть за­крыты ограждениями, перекрывающими проход в зону передвижения ва­куумных коробок.

170. При работе укладчика и переборщика листов запрещается поправлять руками листы и герметизирующие прокладки.

171. При работе съемника стоп запрещается:

1) регулировать положение концевых выключателей;

2) подтягивать соединения гидросистемы;

3) регулировать механизм перемещения тележки.

172. При проведении уплотнения листовых хризотилцементных изделий с использованием гидравлических прессов запрещается:

1) подтягивать соединения гидросистемы;

2) регулировать положение концевых выключателей.

173. Цепные, клиноременные и зубчатые передачи привода ротационных ножниц должны быть ограждены.

174. Ограждения муфты включения привода ротационных ножниц, режущего механизма и подающих роликов должны быть сблокированы с приводом ротационных ножниц так, чтобы при снятии или неправильно установленных ограждениях привод автоматически отключался.

175. В цепи управления привода ротационных ножниц со стороны привода должен быть установлен аварийный выключатель.

176. При работе ротационных ножниц запрещается:

1) смазывать вручную подшипники скольжения, зубчатых передач и втулочно-роликовых цепей;

2) регулировать натяжение клиноременной передачи;

3) очищать приводные барабаны, прижимные валики и режущие механизмы от налипших обрезков хризотилцементных листов.

177. При эксплуатации конвейера для беспрокладочного производства волнистых хризотилцементных листов запрещается:

1) смазывать вручную зубчатые передачи, втулочно-роликовые цепи и подшипники скольжения;

2) устранять неисправности на волнировщике, укладчике и переборщике листов;

3) натягивать и очищать чешуйчатые цепи;

4) регулировать тормоза, вильчатые траверсы, положение транспортирующих валков и концевых выключателей на волнировщиках, укладчиках и переборщиках листов.

178. При работе волнировщика запрещается:

1) натягивать и очищать чешуйчатые цепи;

2) очищать транспортирующие валки и тормоза;

3) поправлять листы и проталкивать бракованные листы.

179. Во время работы вакуумных стопировщиков и разборщиков запрещается:

1) регулировать положение концевых выключателей;

2) натягивать клиноременные передачи;

3) подтягивать соединения гидросистемы;

4) поправлять руками хризотилцементные листы и металлические прокладки.

180. При эксплуатации камер пропаривания должно быть исключено выделение пара в производственные помещения через загрузочные и разгрузочные проемы.

Ремонтные проемы необходимо закрывать металлическими створками с уплотнениями из жаростойкой резины.

Загрузочные и разгрузочные проемы необходимо плотно закрывать шторками из брезента или технического сукна.

181. Во время работы конвейера предварительного твердения запрещается:

1) ставить на перекрытие камеры пропаривания или складировать на нем оборудование, запасные части и другие предметы;

2) открывать створки ремонтных проемов;

3) натягивать клиноременную передачу привода конвейера;

4) устранять перекос тележек.

182. Во время работы станков для чистки и смазки прокладок запрещается:

1) натягивать втулочно-роликовые цепи;

2) регулировать положение транспортирующих роликов;

3) работать при утечке масла через уплотнения системы смазки прокладок.

183. Транспортирование горячего битума со склада к линии производства утепленных хризотилцементных плит должно производиться с применением грузоподъемных машин.

184. У входа в помещение и на площадки, где установлены автоклавы, используемые при производстве хризотилцементных панелей и силикатного кирпича, должны быть вывешены запрещающие знаки безопасности с поясняющей надписью «Посторонним вход запрещен».

Проход через помещение, где установлены автоклавы, запрещается.

Открытые площадки, где установлены автоклавы, должны быть ограждены по периметру сетчатыми ограждениями.

185. Наружные входы в помещения, где установлены автоклавы, должны иметь тамбур-шлюзы или воздушно-тепловые завесы.

186. Запрещается эксплуатировать автоклавы:

1) не имеющие сигнально-блокировочного устройства и замка с ключ-маркой;

2) имеющие видимые дефекты корпуса (трещины, раковины, выпучины, утолщение стенок), защемленные опоры, а также при утечке пара в уплотнительных прокладках крышек, сварных и болтовых соединениях;

3) с неисправными байонетными затворами, контрольно-измерительными приборами, предохранительными устройствами и приборами безопасности, сигнализацией, системой удаления конденсата;

4) не прошедшие очередного технического освидетельствования, а также при просроченном сроке поверки манометров;

5) при наличии утечек пара и конденсата на автоклавах и трубопроводах, находящихся под давлением.

187. При эксплуатации автоклавов запрещается:

1) производить операции по загрузке, выгрузке и пуске пара без наличия жетонов;

2) поднимать давление в автоклавах выше установленного технологическим режимом, а также со скоростью, превышающей установленную;

3) открывать крышки автоклава, находясь в приямке;

4) производить работы по загрузке или выгрузке проходных автоклавов при обеих открытых крышках;

5) допускать нахождение работников в зонах прохождения стальных канатов во время загрузки и выгрузки вагонеток, а также посторонних лиц на рабочих местах;

6) выключать механизм загрузки и выгрузки вагонеток без подачи предупредительных сигналов;

7) загружать в автоклав транспортные средства со смещенными или неправильно уложенными изделиями.

188. При форсуночном методе окрашивания хризотилцементных изделий должно быть исключено попадание аэрозоля красящей суспензии в рабочую зону производственных помещений.

189. Обрезку хризотилцементных изделий необходимо производить на этапах технологического процесса, предшествующих их затвердеванию, за исключением обрезки бракованных листов, вырезки образцов, резки специального заказа, которые производятся на затвердевших изделиях.

190. Пилы, сверлильные, шлифовальные и фрезеровальные станки на отделочных операциях должны быть оборудованы укрытиями, подключенными к аппаратам для очистки воздуха.

Запрещается резка хризотилцементных изделий абразивными кругами.

191. Удаление обрезков и стружки от станков должно быть механизировано. Транспортирование стружки и пылевидных отходов необходимо осуществлять закрытым способом.

Если механизированная отгрузка обрезков и стружки практически неосуществима, то перед удалением они должны быть увлажнены и собраны в плотно закрывающиеся емкости, исключающие вторичное выделение пыли.

192. Некондиционные хризотилцементные изделия, лом, хризотилцементная пыль и стружка, образующиеся при механической обработке изделий, должны собираться в закрывающихся контейнерах.

193. Переработка бракованных хризотилцементных изделий должна производиться в изолированном помещении после предварительного увлажнения на механизированных измельчателях с последующим возвратом в технологический процесс гидротранспортом.

194. Измельчение сухих отходов хризотилцементного производства для последующей утилизации должно производиться в герметично закрытом дробильном, мельничном, истирательном оборудовании под укрытиями, подсоединенными к аспирационной системе.

Освобожденные от хризотила мешки могут использоваться после размола в гидроразбивателе в качестве вторичного сырья при производстве хризотилцементных листов.

Требования охраны труда при производстве

хризотилового картона, хризотилтехнических и хризотилсодержащих теплоизоляционных изделий

 

195. При организации выполнения работ, связанных с производством хризотилового картона, хризотилтехнических и хризотилсодержащих теплоизоляционных изделий (далее - хризотилсодержащие изделия), работодателем должен быть разработан и утвержден план ликвидации (локализации) аварий.

196. Процессы и операции производства хризотилсодержащих изделий, характеризующиеся выделением различных по взрывопожароопасности веществ, должны осуществляться в отдельных помещениях.

197. Наружные поверхности технологического оборудования, используемого при производстве хризотилсодержащих изделий, с температурой выше 45 °С должны иметь тепловую изоляцию.

198. В производственных помещениях, где выделяются вредные пары, газы и пыль, должен осуществляться периодический контроль состояния воздушной среды в соответствии с графиком, утверждаемым работодателем или иным уполномоченным работодателем должностным лицом.

199. Транспортировка и развеска сыпучих ингредиентов, используемых при производстве хризотилсодержащих изделий, должны быть механизированы и автоматизированы.

200. Растаривание мешков с хризотилом должно производиться механизированным способом.

Рабочее место растаривания мешков с хризотилом и оборудование, на котором производится растаривание, должны быть подсоединены к системам аспирации с аппаратами для очистки воздуха.

201. Для очистки от хризотилсодержащей пыли спецодежды работников, имеющих контакт с хризотилом при растаривании его из мешков и транспортировании неупакованного хризотила в отделение приготовления массы, должна быть оборудована аспирационная установка с аппаратами для очистки воздуха.

202. Технологическое оборудование для производства хризотилового картона должно быть оснащено пультами местного и дистанционного управления.

Назначение органов управления технологическим оборудованием должно указываться в находящихся рядом с ними (в том числе на пультах и коммуникационной аппаратуре) надписях или обозначено символами.

Надписи и символы должны быть четкими, нестираемыми и хорошо читаемыми на расстоянии не менее 500 мм.

203. Порядок пуска, обслуживания и остановки оборудования для производства хризотилового картона, его вспомогательных механизмов и устройств в эксплуатационном режиме и в аварийной ситуации должен быть изложен в технологической документации.

204. Емкости для приготовления и разбавления хризотиловой массы для приготовления связующего раствора должны быть ограждены.

205. Проведение очистки емкостей и перемешивающих устройств, а также их ремонт во время работы перемешивающих устройств запрещается.

206. Ковшовая мешалка должна быть закрыта сплошной съемной крышкой.

Заполнять ковшовую мешалку сверх максимально допустимого уровня запрещается.

207. При осуществлении производственного процесса формования хризотилового картона работники должны применять средства индивидуальной защиты от контакта с хризотиловой массой и водой.

208. На постоянных рабочих местах машинистов листоформовочных машин должна быть предусмотрена приточно-вытяжная вентиляция.

209. Подъем рамы отжимных валов, сетчатых барабанов и пресс-валов листоформовочных машин должен производиться с помощью грузоподъемных механизмов (гидроцилиндров, кран-балок). Для подъема сетчатого цилиндра должны применяться специальные траверсы.

210. Рама отжимных валов должна иметь механическое устройство для фиксации ее в поднятом состоянии.

211. Соединительные муфты, клиноременная, цепная и карданная передачи приводов пресс-валов, сетчатых и форматных цилиндров листоформовочных машин должны быть закрыты сплошными металлическими ограждениями.

212. Во время работы листоформовочной машины запрещается:

1) переворачивать фильтровальное сукно;

2) передвигать и ремонтировать прижимные валы;

3) снимать приставшую к сетчатому цилиндру хризотилкартонную пленку руками (ее следует смывать струей воды из шланга);

4) чистить руками гребенку съемника;

5) выбирать руками обрезки хризотилового картона из-под ножей раскроя;

6) очищать от хризотиловой массы ролики толщиномера, ролики концевых выключателей и ножи автомата для съема наката;

7) оставлять открытыми отверстия на торцах форматного барабана;

8) удерживать поднятую раму отжимных валов на гидроцилиндрах;

9) находиться под рамой во время подъема и в поднятом ее положении.

213. Запрещается эксплуатация листоформовочных машин при отсутствии или неисправности звуковой или световой сигнализации.

214. Водосборник сточных вод должен быть огражден и оборудован площадкой для обслуживания с лестницей и перилами высотой не менее 1,1 м.

215. Осевший в водосборнике шлам должен периодически из него выгружаться и отвозиться транспортными средствами с герметически закрытыми кузовами в специально отведенные места для его захоронения. Периодичность выгрузки шлама устанавливается технологическим регламентом.

Выгрузка шлама из водосборника сточных вод должна производиться механизированным способом после откачки воды из водосборника.

216. Рекуператоры очистки технологической воды должны быть ограждены и оборудованы площадками для обслуживания с лестницами и перилами высотой не менее 1,1 м.

217. Рекуператоры очистки сточных вод должны быть закрыты крышками-решетками.

218. Запрещается:

1) хождение по крышкам-решеткам рекуператоров очистки сточных вод;

2) работа рекуператоров очистки сточных вод без крышек-решеток.

219. Во время работы прессов для уплотнения и обезвоживания хризотилового картона запрещается:

1) подтягивать соединения гидросистемы;

2) регулировать положение концевых выключателей.

220. Подача стоп влажного хризотилового картона на прессы для уплотнения и обезвоживания и съем обезвоженного картона должны быть  механизированы.

221. Доставка к сушильным печам стоп хризотилового картона, прошедшего операции уплотнения и обезвоживания, должна производиться с помощью промышленного транспорта.

222. Загрузочные и разгрузочные проемы сушильных печей должны плотно закрываться шторами из брезента или фильтровального сукна формовочных машин.

223. Пуск цепных конвейеров сушильных печей разрешается производить только после подачи звукового или светового сигнала.

224. Во время работы цепных конвейеров сушильных печей запрещается:

1) входить в каналы печи;

2) производить смазку, регулировку цепей конвейеров;

3) удалять упавшие листы хризотилового картона;

4) устранять перекос тележек;

5) производить натяжение клиновых ремней передачи привода цепного конвейера.

225. Навешивание и съем листов хризотилового картона должны производиться при остановленном цепном конвейере за пределами канала сушильной печи на специальных площадках перед входом в канал печи и после выхода из него.

Навешивание и съем листов асбестового картона в каналах сушильной печи запрещаются.

226. Удаление упавших листов хризотилового картона из каналов сушильной печи следует производить специальными скребками после отключения привода тележки от электросети и вывешивания на пусковое устройство запрещающего знака безопасности с поясняющей надписью «Не включать! Работают люди».

227. Доставку стоп листов высушенного хризолитового картона и укладку на приемное устройство гидравлического подъемника дисковых ножниц для обрезки их со всех сторон до размеров нужного формата необходимо производить механизированным способом с использованием промышленного транспорта.

228. Рабочее место резчика листов хризотилового картона должно быть подключено к аспирационной системе.

229. Во время работы дисковых ножниц запрещается:

1) заправлять в ножницы более одного листа хризотилового картона;

2) исправлять перекос листа хризотилового картона, заправленного в ножницы;

3) регулировать зазор между валами ножниц, изменять размер формата листа хризотилового картона путем перестановки дисков;

4) садиться или вставать на приемное устройство гидравлического подъемника.

230. Рабочие места и участки производства хризотилсодержащих теплоизоляционных материалов и изделий должны быть изолированы от других рабочих мест и производственных участков и оборудованы системами аспирации с аппаратами для очистки воздуха.

231. При проведении предварительного распушивания хризотила в бегунах катки бегунов должны быть закрыты сплошным металлическим кожухом, подключенным к аспирационной системе с аппаратами для очистки воздуха.

232. Во время работы бегунов запрещается:

1) производить ремонтные работы;

2) производить регулировку ремней клиноременной передачи;

3) производить смазку.

233. При проведении распушивания волокна хризотила в гидропушителях запрещается:

1) открывать нижние люки при работающем или заполненном хризотиловой массой гидропушителе;

2) эксплуатировать гидропушитель при утечке жидкости через уплотнения.

234. Подача хризотила из бункера к машине для распушивания волокна должна производиться по закрытым конвейерам.

235. При производстве хризотилсодержащих изделий смешивание хризотила с хлопком или искусственными волокнами должно осуществляться в закрытой камере, а управление загрузкой и выгрузкой - автоматически.

236. Перед подачей на чесальный аппарат хризотиловая смесь должна увлажняться эмульсией из пастола (кожевенной пасты), нашатырного спирта, кальцинированной соды и воды.

237. Подача хризотиловой смеси на кардочесальные аппараты должна осуществляться автоматически по укрытому транспортеру или пневмотранспортом.

При использовании конвейера во избежание взвихривания пыли его опорожняют в кардочесальную машину, присоединив спускной вывод конвейера к загрузочному отверстию бункера.

238. Чесальные аппараты должны быть оборудованы аспирацией, создающей отрицательный баланс внутри укрытия кардного аппарата.

239. При производстве хризотиловой ровницы работники, занятые на операции удаления ровницы с карды, должны быть защищены от пыли путем направления вентиляционной струи от работника под укрытие кардочесального аппарата.

240. Запрещается проведение съема хризотиловой ровницы с карды вручную.

Щетка для очесывания кард должна быть присоединена к аспирационному устройству.

241. Очистка валиков, игольчатой и пильчатой лент чесальных аппаратов от остатков ровницы должна производиться под аспирационным укрытием.

242. При изготовлении хризотиловых тканей и лент необходимо осуществлять смачивание нити, которое производится путем:

1) увлажнения катушек;

2) смачивания концов ровницы пропусканием ее через воду в момент, когда она насаживается на прядильную машину.

243. Плетельные, оплеточные, шнурокрутильные машины должны оборудоваться укрытием зоны плетения с местным отсосом воздуха.

244. Рабочие поверхности, на которых осуществляются операции с тканями (резка, шитье), должны быть гладкими во избежание вторичного пылеобразования.

245. Хризотиловую ткань запрещается отрывать или расщипывать. Она должна разрезаться специальными машинами или механическими режущими инструментами, оснащенными аспирацией.

246. При резке или шитье хризотиловых тканей необходимо тщательно смачивать верхнюю сторону ткани.

247. При изготовлении хризотиловых матрасов, матов, оплеток и изоляционных покрытий материал должен быть увлажнен или обработан фиксатором.

248. Подготовка хризотилового волокна, идущего на набивку матрасов, подача его на рабочее место и изготовление матов и оплеток, должны проводиться под укрытием, подсоединенным к аспирационной системе.

249. Формовочные смеси для изготовления фрикционных изделий должны отправляться из подготовительного отделения на прессование закрытым транспортом.

250. Дозирующие устройства брикетирующих агрегатов и прессов холодного формования должны быть оборудованы местными отсосами.

251. Устройства для резки вальцованной фрикционной ленты должны быть закрыты ограждением, сблокированным с приводом.

252. Камера сушильно-пропиточного агрегата должна иметь вытяжную вентиляцию и местный отсос от окна загрузки и выгрузки заготовок.

Подача пропиточного состава в пропиточную ванну должна производиться по трубопроводам. Допускается подача пропиточного состава герметичными емкостями.

253. Во время работы сушильно-пропиточного агрегата смотровые люки и двери камеры должны быть закрыты.

254. После выгрузки из вулканизационной печи изделия должны охлаждаться в закрытом тоннеле или под вытяжкой.

255. Гидравлические прессы должны иметь устройства, препятствующие попаданию рук работников в опасную зону во время движения ползуна (систему включения с занятостью обеих рук, капсуляцию с блокировкой дверей).

256. На прессах с общим гидроприводом в случае подачи сигнала, предупреждающего о падении давления в гидравлической системе, работа должна быть немедленно прекращена.

257. Во время хода ползуна пресса запрещается производить уборку, смазку, чистку, загрузку и съем изделий, поправлять брикет или заготовку в пресс-форме.

258. В местах загрузки изделий в вулканизационные печи и выгрузки их из печей должны предусматриваться местные отсосы для удаления парогазообразований.

В проходных печах необходимо предусматривать зоны охлаждения полуфабрикатов, а в местах загрузки изделий в печь и выгрузки их из печи должны быть устроены местные отсосы и укрытия (шлюзы) для удаления парогазообразований.

259. Для предотвращения загазованности производственного помещения остывание изделий после вулканизации должно происходить в специально отведенных местах, оборудованных местными отсосами.

260. При работе на конвейерных печах укладывать и снимать изделия с полок (люлек) допускается только в момент нахождения их в предусмотренных для этих целей местах.

261. Запрещается во время движения конвейера открывать двери печи, исправлять положение изделий в момент подхода их к рабочей камере.

262. Станки для механической обработки фрикционных изделий должны иметь укрытия зоны обработки и местные отсосы или аэрозольные распылители воды.

263. Во время механической обработки фрикционных изделий на станках с абразивным инструментом необходимо подавать круг на деталь или деталь на круг плавно, без рывков и резкого нажима.

Запрещается поправлять и извлекать на ходу станка застрявшие изделия, обрабатывать на станке посторонние предметы.

264. Удаление пыли с тормозных и фрикционных изделий после механической обработки необходимо проводить аспирационным методом или смывом.

Запрещается удаление пыли вручную или обдувка изделий сжатым воздухом.

 

Требования охраны труда

при производстве стекла и стеклоизделий

 

265. Производственные процессы стекловарения, подачи стекломассы, выработки, подрезки, отломки, отбортовки и раскроя стекла, транспортировки, упаковки и затаривания готовой продукции, мойки и химполировки должны быть механизированы, а управление и контроль - осуществляться дистанционно.

266. В производственных помещениях, где возможны выделения пожароопасных или токсических веществ (отделения приготовления вредных компонентов шихты, химической полировки стеклоизделий, приготовления связующего, выработки стеклохолста), во время осуществления производственных процессов приточно-вытяжная вентиляция должна работать постоянно.

Запрещается осуществление производственных процессов приготовления шихты, химической полировки стеклоизделий и приготовления связующего при неисправности приточно-вытяжной вентиляции.

267. Постоянные рабочие места работников, участвующих в производстве стекла и стеклоизделий, характеризуемые воздействием лучистого тепла (наборщика стекломассы, баночника, выдувальщика, отдельщика, бортового, операторов машин вертикального вытягивания ленты стекла (ВВС) и вертикального вытягивания стеклянных труб (ВВТ), прокатных и стеклоформующих машин, закальщика, заливщика расплава каменного литья, операторов в производстве стекловолокна), должны быть оборудованы воздушным душированием.

268. При выполнении работ по подготовке сырья и шихты в составных цехах узлы перегрузки, загрузки и выгрузки пылящих материалов должны быть оборудованы укрытиями, подсоединенными к аспирационным системам.

269. Работы с вредными компонентами шихты (окиси мышьяка и свинца, фториды, марганец, соли урана) должны выполняться в соответствии с технологическими регламентами, утвержденными работодателем или иным уполномоченным работодателем должностным лицом.

270. Во время работы дробилок запрещается:

1) проталкивать и извлекать застрявшие куски материалов, ликвидировать завалы в питателе и течках;

2) очищать дробилку, течки от налипших кусков;

3) находиться на корпусе дробилки;

4) выполнять регулировочные работы (регулировать ширину выходной щели щековой дробилки, расстояние между валками валковой дробилки, регулировать зазоры между колосниками молотковой дробилки);

5) работать при отсутствии или неисправности защитных ограждений и системы сигнализации;

6) открывать смотровые окна кожуха валковой дробилки.

271. Во избежание выбросов кусков материала загрузочные отверстия дробилок должны иметь металлические ограждения:

1) щековых - боковые сплошные высотой не менее 1,1 м;

2) конусных - сплошные съемные;

3) молотковых - в виде козырьков.

272. Сушильные барабаны должны быть оборудованы газопылеулавливающими установками и работать под разрежением.

273. Загрузочная течка сушильного барабана должна иметь уплотнения, предотвращающие проникание топочных газов в помещение.

Эксплуатация сушильных барабанов при выбивании газов через загрузочные и выгрузочные устройства запрещается.

274. Узлы соединения питательной течки разгрузочного патрубка или разгрузочного кожуха с шаровой мельницей должны иметь уплотнения, предотвращающие выбивание пыли в производственные помещения.

275. Работа шаровых мельниц запрещается при:

1) неисправности блокировки или сигнализации;

2) снятых или незакрепленных ограждениях;

3) наличии трещин на днищах и корпусе;

4) ослаблении или отсутствии какого-либо болта, крепящего броневую плиту;

5) выделении размалываемого материала через неплотности люков и болтовые отверстия;

6) неисправности или неэффективной работе аспирационной системы.

276. Загрузка шаровой мельницы мелющими телами должна производиться с помощью грузоподъемных устройств.

277. Выгрузка шаров из мельницы должна производиться по наклонным лоткам или желобам. Места выгрузки мелющих тел из мельницы должны быть ограждены сплошными деревянными ограждениями высотой не менее 0,3 м во избежание раскатывания шаров.

278. Во время работы пневмовинтовых и пневмокамерных насосов запрещается:

1) ремонтировать масловодоотделители, резервуары, трубопроводы, находящиеся под давлением;

2) открывать смотровые люки;

3) ударять металлическими предметами по резервуарам и трубопроводам;

4) подтягивать болты фланцевых соединений;

5) изменять положение груза на рычаге предохранительного клапана пневмовинтовых насосов;

6) набивать и подтягивать сальники;

7) чистить насосы;

8) прекращать подачу воздуха посредством перегиба гибких шлангов.

279. Разгрузка смесителя шихты должна быть механизирована.

280. Печи для обжига огнеупорных изделий должны быть расположены в отдельных помещениях, оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией.

281. Керамические участки должны быть оборудованы средствами механизации для подъема и переворачивания крупногабаритных изделий (лодочек, поплавков, ширм, мостов), для подъема форм, изделий и установки их на транспортную тележку.

282. Помещения, в которых расположены ванные стекловаренные печи, должны быть оборудованы системой естественной вентиляции (аэрации).

283. При эксплуатации электроустановок ванных стекловаренных печей, оборудованных системой электрообогрева стекломассы, необходимо соблюдать требования Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок[22].

284. На входе в помещение под ванной стекловаренной печью должен быть вывешен запрещающий знак безопасности с надписью «Посторонним вход запрещен».

285. Транспортировка боя стекла к бункерам загрузочных карманов ванной стекловаренной печи и загрузка шихты и боя в печи должна быть механизирована.

286. Очистка верхнего слоя (хальмовка) стекломассы ванной стекловаренной печи и отбор проб стекломассы должны производиться соответственно специальными гребками или ложкой с металлическими ручками длиной не менее 3 м. Работники, занятые на выполнении данных операций, должны быть обеспечены соответствующими СИЗ, в том числе средствами индивидуальной защиты глаз.

287. Выпуск стекломассы из стекловаренной печи должен производиться бригадой работников в соответствии с нарядом-допуском.

Лица, не имеющие непосредственного отношения к работе по выпуску стекломассы, должны быть удалены из печного отделения стекловаренного участка и из района расположения сливной ямы.

288. Перед окончательной выбивкой пробки для выпуска стекломассы работники должны находиться вне спускного канала.

Одновременный выпуск стекломассы из расположенных рядом стекловаренных печей запрещается.

289. При производстве листового стекла методом вертикального вытягивания в целях защиты работников от теплового излучения необходимо обеспечить соблюдение следующих требований:

1) помещение машинных каналов должно быть отделено от печного зала стенкой;

2) перекрытие над машинными каналами машин вертикального вытягивания ленты стекла (далее – машин ВВС) должно быть теплоизолировано;

3) в помещении машинных каналов над площадкой обслуживания машин ВВС должны быть предусмотрены аэрационные шахты с регулятором подачи воздуха.

290. Удалять стеклобой с промежуточных площадок следует по спускным лоткам.

Бункеры для стеклобоя у отломочных площадок машин ВВС должны быть покрыты звукоизоляционным материалом и с трех сторон иметь сплошные ограждения высотой не менее 1,1 м от верхнего края бункера.

Течки бункеров для транспортировки стеклобоя должны быть звукоизолированы.

291. Лента стекла, поступающая от машины ВВС на площадку отломки, должна быть ограждена с боковых сторон и со стороны, противоположной отломке, сетчатым металлическим ограждением высотой не менее 2 м от верхнего края машины ВВС.

292. Процессы подрезки ленты стекла, отломки листов и транспортировки их к резным столам должны быть механизированы. Допускается временное выполнение отдельных операций вручную в случае аварийного выхода из строя механизмов.

Отломка автоматическим навесным отломщиком листов стекла с пороками, влияющими на прочность листов, запрещается.

293. При автоматизированной системе отломки стекла рабочее место оператора автоматического отломщика должно располагаться вне площадки движения оборудования и должно быть обеспечено приточной вентиляцией.

294. При транспортировке листов стекла площадью 3,3 кв. м и более с помощью грузоподъемных устройств работники должны находиться сбоку от листа на расстоянии не менее 1 м.

295. Подача стекла от машин к столам на резку должна осуществляться транспортерами, рольгангами.

296. Стекло, подаваемое на резку, должно подвергаться предварительному охлаждению до температуры, не превышающей 40 °С.

297. Подъем и опускание листов стекла площадью свыше 2,8 кв. м на столы для резки стекла должны быть механизированы.

298. Размеры листов стекла, снимаемых со стола для резки стекла вручную одним работником, не должны превышать 1,2 x 1,6 м, двумя работниками - до 1,4 x 2 м.

Одновременный съем со стола для резки стекла нескольких листов стекла разных размеров запрещается.

299. Надрезка и отломка стекла вручную в пирамидах и на конвейерах запрещается.

300. Переработка листов стекла с пороками запрещается. Место с пороками должно быть предварительно вырезано, а оставшаяся часть листа направлена на переработку.

301. Перед сбором боя стекла в приемный бункер крупные куски стекла должны перерезаться.

302. Транспортировка боя стекла (от площадок отломки, отбортовки, столов для резки стекла) должна осуществляться закрытыми ленточными транспортерами, расположенными в специальных изолированных галереях.

303. Листы стекла должны устанавливаться в кабины, стеллажи или пирамиды.

Ставить стекло в проходах, проездах и у колонн запрещается.

304. Листы стекла в стеллажи и пирамиды следует устанавливать под углом 10 - 15°. Расстояние между стеллажами должно быть не менее
200 мм. Край листа стекла не должен выступать за габариты стеллажа или пирамиды.

305. При транспортировке электропогрузчиком пирамид со стеклом стопы стекла должны закрепляться на пирамиде крепежными хомутами (ремнями).

Перенос листового стекла вручную из одного производственного участка в другой запрещается.

306. Пуск в работу прокатной машины, используемой при производстве прокатного и профильного стекла, заправка стекла и остановка машины должны производиться в соответствии с технологическим регламентом, утвержденным работодателем или иным уполномоченным работодателем должностным лицом.

307. Замена прокатных валов при переходе с выработки узорчатого стекла на армированное и наоборот, а также установка бобин с армирующей сеткой в механизм подачи сетки должны производиться с помощью грузоподъемных устройств.

308. При производстве узорчатого и армированного стекла заправка армирующей сетки в машину и сопровождение ленты стекла до печи отжига должны производиться специальным инструментом (крючки, щипцы) с применением соответствующих СИЗ.

309. При производстве термически полированного стекла способом двухстадийного формования (ЛДФ) загрузка брусков олова в ванну расплава должна производиться по наклонному лотку через окна, открываемые в поясе вставок.

Одновременная загрузка олова на одной стороне ванны расплава должна производиться не более чем в два окна. При загрузке все остальные окна должны быть закрыты.

310. Сливание расплавленного олова должно производиться в изложницы, установленные на жестком и прочном основании.

Сливание расплавленного олова в изложницы, удерживаемые работниками, и переноска изложниц с расплавленным оловом вручную запрещаются.

311. Работы по смене электронагревателей ванны расплава, а также ремонтные работы, проводимые под ванной расплава (вентиляционных систем, трубопроводов сжатого воздуха и воды, электроосвещения) должны выполняться в соответствии с нарядом-допуском.

312. Арматура и трубопроводы подвода газов к ванне для защиты расплава олова от окисления должны быть герметичными, неплотности и утечка газов не допускаются.

313. При производстве стеклянных труб методом вертикального вытягивания площадки для обслуживания смежных машин вертикального вытягивания труб (далее – машины ВВТ), расположенные на одинаковых отметках, должны соединяться переходными мостиками, имеющими ограждение по всей длине высотой не менее 1,1 м. Ширина переходных мостиков должна быть не менее 0,8 м.

314. Проемы в площадках, предназначенных для ремонта и обслуживания машин ВВТ, должны быть закрыты металлическими щитами на одном уровне с настилом площадок.

315. При отломке труб вручную верхний торец трубы не должен находиться выше уровня глаз работника (отломщика). При необходимости в указанных целях должны устанавливаться специальные подмости.

316. При выгрузке труб и фасонных частей (тройников, отводов, крестовин) из печей отжига или опечков температура изделий не должна превышать 35 °C.

317. Абразивные материалы (песок, шлифовальные порошки) должны приготовляться в отдельном помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией. Подача абразивных материалов к станкам для обработки труб должна быть механизирована.

Обработка на станке стеклянных труб с посечками и гидравлическое испытание таких труб запрещаются.

318. Стеклянные трубы укладываются в горизонтальном положении в штабеля высотой не более 1,5 м на прочном и ровном деревянном основании. В каждом штабеле уложенные трубы должны быть одного диаметра и одной длины.

Между рядами труб должны быть проложены инвентарные деревянные прокладки, препятствующие раскатыванию труб и их соприкосновению.

Неотшлифованные концы труб должны быть закрыты бумажными колпаками.

319. При производстве стеклянной тары и стеклоблоков спуск порции (капли) или струи стекломассы вне машины должен производиться по лотку под ванную стекловаренную печь.

Спуск капли или струи стекломассы из питателя непосредственно на пол рабочего помещения запрещается.

320. Работы по смене плунжера, рукава, очка и лезвий ножниц питателя должны производиться с использованием клещей, щипцов и крючков при остановленном питателе.

Ремонт деталей чаши питателя или ее замену допускается производить только при отсутствии в ней стекломассы.

Смена формовых комплектов при работающей стеклоформующей машины карусельного типа запрещается.

321. Извлечение капли стекла или неотформованного изделия из чистовой или черновой формы стеклоформующей машины должно производиться с использованием крючков, щипцов.

322. Смазку форм во время работы стеклоформующей машины следует производить централизованным способом или индивидуальными форсунками. При смазке плунжера и форм машины необходимо применять смазочные материалы, не выделяющие дыма при сгорании.

При очистке стеклоформующих машин следует пользоваться инвентарным инструментом (щетки, скребки).

Очистка стеклоформующих машин паром или сжатым воздухом запрещается.

323. При производстве сортовой посуды и художественных изделий из стекла рабочие места на стеклодувных работах с применением газовых горелок должны быть оборудованы местными отсосами, подсоединенными к аспирационным системам.

Рабочие места наборщиков, баночников, выдувальщиков и отдельщиков должны быть оборудованы воздушным душированием.

324. Печи для дополнительного подогрева вырабатываемых стеклоизделий должны быть экранированы и оборудованы укрытиями, подсоединенными к аспирационным системам.

325. Перевод пламени стекловаренной печи должен сопровождаться звуковым сигналом. Не допускается набор стекломассы во время перевода пламени.

326. При выходе газов из наборных окон стекловаренной печи ручной набор стекломассы не должен производиться.

327. Наборные окна стекловаренных печей ручной выработки стеклоизделий должны быть оборудованы водяными завесами.

328. При ручной выработке изделий выдувку следует производить ручными пневмо-трубками.

Выдувка изделий ртом запрещается.

329. При проведении обработки штучных стеклянных изделий алмазные и абразивные круги на станках для нанесения алмазной грани должны быть ограждены сплошными металлическими кожухами. При снятом кожухе или при его неправильной установке привод станка должен автоматически отключаться.

330. При обработке стеклянных изделий методом шелкографии рабочие места должны быть оборудованы укрытиями, присоединенными к аспирационным системам.

Растворение красок органическими растворителями должно производиться в вытяжных шкафах.

331. При обработке стеклянных изделий плавиковой и серной кислотами (химическая полировка) помещение химической полировки должно быть изолировано от других помещений. Вход в помещение должен быть оборудован тамбуром.

На входе в помещение химической полировки должен быть вывешен запрещающий знак безопасности с надписью «Посторонним вход запрещен».

332. Процессы приготовления кислотных составов для обработки стеклянных изделий, загрузки и выгрузки кассет со стеклянными изделиями в ванны химической полировки должны быть механизированы.

333. Помещение химической полировки должно быть оборудовано установкой для нейтрализации отходов плавиковой и серной кислот.

334. Помещения, где применяются кислоты и щелочи (отделения химической полировки стеклянных изделий, лаборатории), должны быть оборудованы фонтанчиками с водой для смывания кислот и щелочей при попадании их на кожу.

335. Производство стекловолокна должно размещаться в отдельном помещении.

336. При организации технологических процессов производства теплоизоляционных материалов и стеклохолстов из стекловолокна отделения приготовления связующих растворов (фенолоформальдегидные смолы в аммиачной среде, мочевино-формальдегидная смола и поливинилацетатная эмульсия) должны быть оборудованы приточно-вытяжной вентиляцией.

337. Очистка камер волокнообразования должна производиться в соответствии с нарядом-допуском при полном отключении энергоносителя (воздух, пар), вентиляторов и привода приемно-формующего конвейера.

На время очистки шиберы и вентили должны быть закрыты, электродвигатели отключены от электропитающей сети.

338. Смена фильерных пластин питателей стекломассы должна производиться только после полного прекращения выхода стекломассы из питателей и снижения температуры питателей до 45 °C.

Система электронагрева питателей должна быть отключена от электропитающей сети, обеспечен видимый разрыв электропитания и на пусковое устройство вывешен запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью: «Не включать! Работают люди».

339. При производстве безопасного трехслойного стекла (триплекса) мойка, обработка и сушка стекла и поливинилбутиральной пленки должны быть механизированы.

Конвейер обработки поливинилбутиральной пленки должен быть оборудован вытяжной вентиляцией.

Выправлять и разглаживать поливинилбутиральную пленку на конвейере во время его работы запрещается.

340. Переливать растворители (спирт этиловый, бензол, ацетон, сольвент) и кислотные растворы, используемые для производства триплекса, необходимо на металлических эмалированных поддонах с бортами высотой не менее 50 мм в вытяжном шкафу.

В производственном помещении допускается хранение суточного запаса этилового спирта и кислот (серной и соляной) в бутылях с плотно закрытыми пробками. На этикетках бутылей должно быть указано название реактива с надписью «Яд».

341. В процессе производства зеркал при проведении сушки зеркал на конвейере в камере, обогреваемой лампами инфракрасного излучения или электролампами накаливания, должны быть обеспечены следующие меры безопасности по защите работников от ожогов, теплового и светового излучения:

1) температура наружной поверхности кожуха камеры не должна превышать 45 °C;

2) смотровые окна должны быть закрыты защитными стеклами со светофильтрами;

3) входное и выходное отверстия камеры должны быть закрыты откидной завесой из хризотиловой ткани.

Требования охраны труда

при производстве кварцевого стекла и изделий из него

 

342. При выполнении работ по подготовке кварцевого сырья визуальный контроль чистоты кварцевой крупки при ручном способе сортировки должен осуществляться в отдельном помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией.

Рабочие места у сортировочного  стола должны быть оборудованы местными отсосами.

343. Отделения приготовления и переработки кислот должны быть оборудованы резервной вентиляцией и аварийным освещением.

344. Транспортировка нагретых выше 35 °С кислот или их смесей с расходом более 1 л/ч должна производиться по трубопроводам.

345. Обработку кварцевой крупки соляной, серной, фтористоводородной (плавиковой) кислотами или их смесями необходимо проводить в вытяжных шкафах в кислотостойких емкостях (кюветах, ваннах) вместимостью
не более 8 л.

Пролитую кислоту следует немедленно засы́пать песком. После впитывания кислоты песок необходимо убрать и промыть это место раствором соды, а затем водой.

346. Нагревать емкости с кислотами и кварцевой крупкой допускается только в закрытом вытяжном шкафу.

Применять для нагревания электроплиты с открытой спиралью запрещается.

347. Производство изделий из графита должно быть организовано в изолированном помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией.

Режущие инструменты станков, на которых проводится механическая обработка графитовых заготовок, должны быть оборудованы пылестружкоприемниками, соединенными с установками непрерывного пневматического удаления графитовой пыли и стружки.

Рабочие места, на которых производится сборка графитовых изделий, должны быть оборудованы местными отсосами.

Производство кварцевого стекла газопламенным способом должно осуществляться в помещениях, имеющих естественную вытяжную вентиляцию из верхней зоны помещения.

349. Площадки наблюдения за ходом плавки в газовых печах должны быть оборудованы экранирующими устройствами, предохраняющими работников от теплоизлучений.

350. Продувка газопроводов с выпуском газовоздушной смеси в рабочие камеры печей и других агрегатов, а также в производственное помещение запрещается.

351. Загрузка кварцевой крупки в газовую печь должна быть механизирована.


Дата добавления: 2019-02-26; просмотров: 170; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!