ТРАДИЦИИ КИТАЙСКОГО ПИСЬМА И СЛОВЕСНОСТИ

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИНСТИТУТ СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫХ НАУК

Уважаемые друзья!

Приглашаем вас принять участие в молодежной научно-практической конференции «Множественность интерпретаций: юниоры», которая пройдет 30 марта 2019 года на базе Института социально-гуманитарных наук Тюменского государственного университета. К участию приглашаются учащиеся 7-11 классов Тюменской и Курганской областей.

Обращаем ваше внимание на то, что наша Конференция включена в список «Бонусной программы ТюмГУ». Программа (https://www.bonus-utmn.ru) предоставляет каждому школьнику возможность проявить свои навыки и компетенции посредством участия в мероприятиях, организуемых университетом, получить по их итогам бонусы, которые ребята смогут обменивать на вознаграждения от ТюмГУ: дополнительные баллы к ЕГЭ при поступлении в университет, путевки на учебно-научные школы, сертификаты на образовательные курсы и другие призы. За участие в Конференции предусмотрен бонус – 10 баллов, за 3 место – 50 баллов, за 2 место – 70 баллов, за 1 место – 100 баллов.

 

Конференция будет проходить в два этапа:

1 этап – заочный, прием работ до 15 марта 2019 года (включительно). Участники подают статьи, оформленные в соответствие с требованиями, изложенными ниже. Эксперты проверяют работы и допускают их к очному этапу. Оповещение участников о прохождении на второй этап – до 22 марта 2019 года (включительно).

2 этап – очный, защита докладов: 30 марта 2019 года по адресу: г.Тюмень, ул. Ленина, д. 23. Регламент доклада – 15 минут, а также 5-10 минут на ответы на вопросы от экспертов и аудитории. Обращаем внимание участников второго этапа на то, что вход в корпус ТюмГУ будет осуществляться строго по списку участников, поэтому необходимо будет прислать организаторам конференции список всех сопровождающих лиц (ФИО). При регистрации на очный этап будут выданы сертификаты участника конференции.

 

Учащиеся могут подавать работы, выполненные в соавторстве с любыми соисполнителями исследования (учителями и т.д.). Заявленное исследование может относиться к широкому спектру гуманитарных наук:

● языкознание,

● литературоведение,

● история,

● журналистика,

● философия,

● антропология,

● компьютерные методы в гуманитарных науках и др.

Допускаются междисциплинарные исследования. Секции конференции будут сформированы по итогам проведения первого этапа отбора. В число экспертов, осуществляющих рецензирование работ, входят аспиранты, магистранты и преподаватели Института социально-гуманитарных наук ТюмГУ. Если работа является завершенным научным исследованием, эксперты могут рекомендовать ее к публикации в сборнике «Множественность интерпретаций: верификация гуманитарного знания». Ознакомиться со сборниками молодежной научно-практической конференции “Множественность интерпретаций” можно, пройдя по ссылке: https://www.utmn.ru/contin/digest/. Примеры оформления статьи также можно посмотреть в указанном сборнике.

 

Требования к статьям

Работа должна быть написана на русском языке и должна представлять собой самостоятельное научное исследование. Указание гипотезы, цели и задач, материала, методов, научного контекста и т.д. остается на усмотрение авторов работы, тем не менее работа должна носить исследовательский, а не реферативный характер.

Объем статьи до 12 тыс. знаков, формат А4, все поля 20 мм.

Допускается включать в текст рисунки, фотографии, графики, схемы и иные изображения в цветной или черно-белой гамме.

 

Статья должна содержать следующую выходную информацию (в этом разделе везде межстрочный интервал единичный, шрифт Times New Roman):

- фамилия и инициалы автора (кегль 12, жирный шрифт, курсив, выравнивание по правой стороне);

- на следующей строке – полное название школы (кегль 12, курсив, выравнивание по правой стороне);

- фамилия и инициалы соавтора, если есть (кегль 12, жирный шрифт, курсив, выравнивание по правой стороне);

- на следующей строке – полное название школы/университета/места работы (кегль 12, курсив, выравнивание по правой стороне);

- через строку – название статьи (кегль 14, жирный шрифт, заглавные буквы, выравнивание по центру);

- через строку – ключевые слова на русском языке (кегль 12, курсив, 3-5 слов, ключевые слова не должны повторять заголовок статьи).

 

Требования к оформлению основного текста работы: шрифт Times New Roman, кегль 14, абзацный отступ 12,5 мм, межстрочный интервал – 1,5, выравнивание по ширине.

Ссылки на источники в тексте выполняются в квадратных скобках по образцу: [Иванов 2009, 28]. Интернет-источники описываются по правилам ГОСТа и цитируются в соответствии с общими правилами (автор, название с экрана, год публикации).

В конце статьи, через одну пустую строку, располагается список источников и литературы в алфавитном порядке. Заголовок оформляется на отдельной строке, кегль 14, жирный шрифт, выравнивание по левому краю. Требования к оформлению списка: Times New Roman, кегль 14, выравнивание по ширине, межстрочный интервал полуторный. Если в работе используются и источники и литература, то сначала под соответствующим заголовком указываются источники, потом литература. Нумерация сквозная. Список источников и литературы оформляется в соответствии с требованиями краткого библиографического описания ГОСТ Р 7.0.5 – 2008.

Примечания к тексту статьи оформляются в виде сносок в конце каждой страницы.

Нумерация страниц сплошная, с 1-ой страницы, внизу по центру.

Межабзацный отступ отсутствует.

 

Все цитаты из научных источников помещаются в кавычки, составляют не более одного предложения оригинального текста и не образуют собой целый абзац (кроме случаев, когда такие цитаты представляют собой исследуемый материал). Работы, поданные на конкурс, будут проверены системой “Антиплагиат”.

Разрешается цитирование только научных источников, опубликованных словарей и энциклопедий либо электронных словарей и энциклопедий, созданных зарегистрированными издательствами (Abbyy, Macmillan, Collins и т.д.) (кроме случаев, когда указанные цитаты представляют собой исследуемый материал).

Число процитированных словарей и энциклопедий не должно превышать число процитированных научных статей и монографий.

Список материалов исследования (например, художественное произведение, новостная заметка и пр.) не входит в список процитированных источников и приводится отдельно. Процитированные материалы (отрывки из художественной литературы и т.п.) не должны составлять более 25% всего текста работы.

Чужие классификации приводятся кратким списком, без указания всех определений.

Ниже приведен образец оформления статьи.

 

Готовые статьи в формате .doc, .docx присылать в электронной форме на адрес interpreters@gmail.com, в теме письма указать название Конференции “Множественность интерпретаций: юниоры”. Все возникающие вопросы также просим присылать на этот адрес с указанием той же темы письма.

Организационный комитет Конференции:

 

  1. Михалькова Елена Владимировна, к. филол. н., доцент каф. англ. яз. Института социально-гуманитарных наук Тюменского государственного университета
  2. Белозерова Наталья Николаевна, д. филол. н., профессор каф. англ. яз. Института социально-гуманитарных наук Тюменского государственного университета
  3. Ганжерли Надежда Владимировна, магистр лингвистики, ассистент кафедры англ. филологии и перевода Института социально-гуманитарных наук Тюменского государственного университета
  4. Дроздова Анастасия Олеговна, магистрант каф. русской и зарубежной литературы Института социально-гуманитарных наук Тюменского государственного университета
  5. Крускоп Индира Хайрулловна, заместитель директора Института социально-гуманитарных наук Тюменского государственного университета
  6. Остапенко Анна Сергеевна, к. филол. н., доцент каф. англ. яз. Института социально-гуманитарных наук Тюменского государственного университета
  7. Павловский Алексей Игоревич, к. филос. н., доцент каф. философии Института социально-гуманитарных наук Тюменского государственного университета
  8. Рогачева Наталья Александровна, д. филол. н., профессор каф. русской и зарубежной литературы Института социально-гуманитарных наук Тюменского государственного университета

 

 

Ждем ваших заявок!

Оргкомитет Конференции

ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ СТАТЬИ

 

Петров П.П.

студент группы 267a

Институт социально-гуманитарных наук

ФГАОУ ВО «Тюменский государственный университет»

(пустая строка)

ТРАДИЦИИ КИТАЙСКОГО ПИСЬМА И СЛОВЕСНОСТИ

(пустая строка)

Ключевые слова: синология, китайский язык, китайско-тибетская языковая семья, путунхуа, вэнь

(пустая строка)

Первой характерной чертой, которая поражает воображение европейцев, открывающих для себя мир Китая, становится оригинальность китайской письменности. В. Елисеефф отмечает: «Именно письменность, больше, чем сам язык, играет значительную роль в развитии китайского единства, выступая как объединяющий фактор внутри страны и как изолирующий – во внешней политике» [Елисеефф 2007, 14].

Крупнейшим памятником китайской прозы эпохи Хань (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.)[1] являются «Ши цзи» («Исторические записки») Сыма Цяня. Это огромный труд, включающий яркие характеристики деятелей и их высказывания.

(пустая строка)

Литература

1. Елисеефф В. Цивилизация классического Китая. Пер. с фр. Д. Лоевского. Екатеринбург, 2007. 640   с.

2. Иванов В.В. Лингвистика третьего тысячелетия: вопросы к будущему. М., 2004. 208 с.

3. Конрад Н.И. Избранные труды: Синология. М., 1977. 621 с.

 

 


[1] Именно ханьским периодом, по словам Н.И. Конрада, заканчивается китайская древность [Конрад 1977, 41].


Дата добавления: 2019-02-26; просмотров: 116; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!