Расскажем теперь, как мы должны её называть. 4 страница



Буркал Брандиничи (Brandonicus) обладал множеством достоинств. Он проявлял милосердие ко всем вдовам и сиротам, заботился о церкви, весьма упорствовал в раздаче милостыни и молитвах и жил со всяческим смирением. Из-за всего этого те, кто это видел, называли его Угодником Божьим. Он построил церковь святого пророка Даниила.

Баузи, которые зовутся Барболи, построили церковь в честь Пресвятой Богородицы и Приснодевы Марии, и церковь эта зовётся Формоза.

Масталичи построили церковь в честь Пресвятой Девы Марии.

Гардок Гардоличи (Gardolicus) построил церковь в честь святых апостолов.

Граузони вместе с Георгием Трибуном построили церковь в честь святой у греков мудрости «Айя Софии», что по латыни значит «Слово Христово».

Эмилиан Трибун построил церковь в честь святого апостола Фомы.

Колоприни, Буркал Брандиничи и Фальери построили церковь в честь святого аббата Бенедикта.

Кавальнарио (Cavarnariti) построил церковь в честь Господа Спасителя. Он сделал пол из железных решёток. Под ним струилась вода в том виде, как это можно видеть в церкви, построенной в Иерусалиме у Гроба Господнего.

Из Салоник пришёл Сальвиани со своей матерью Антониной и привёз с собой множество реликвий и мощей от тел святого мученика Деметрия, святого Анастасия и святой девы Варвары. Валересси и Батиокул (Batioculum), в свою очередь, имели мощи от тела святого апостола Варфоломея. И они все вместе построили церковь в честь святого мученика Деметрия 140.

Гумбаничи (Gumbanicus) и Барбадичи (Barbadicus), Реджини (Regini) и Грициози (Griciosus) вместе с Ранози (Ranosus) по прозвищу Карозо построили все вместе церковь Пресвятой Богородицы Марии, которая зовётся ныне Джубанико.

Морозини (Maurocenos), Гумби (Gumbos) и Лупаничи вместе с прочими, жившими по соседству, построили церковь в честь святого мученика Мавра и ещё одну – поменьше – в честь святого архангела Гавриила 141.

Кандиано имел много мощей – святого Маврикия и его спутников и святого Адриана. Он построил в их честь церковь и пожаловал ей золото, серебро и много земель ради спасения [души] своей и своих родителей.

Партечипацио имели много мощей от [тела] святого Георгия, а Кальбани – от святого Сервула; оба [рода] построили в их честь две церкви. В церкви святого Сервула они учредили монашескую обитель.

Пресси (Pressi) пришли из Падуи и [затем] ушли из Нового города. Они вместе с прочими, кто жил по соседству, построили церковь святого Георгия.

Калози (Calosi), которые зовутся Кайсоли (Caysoli), вместе с Барбадичи и Ранози построили все вместе церковь святого Виталия.

Болол (Bololus), который зовётся Булду (Buldu), построили церковь в честь святого пророка Самуила.

Гемо Бусиньяко, которые зовутся Джемани, построили церковь в честь святой девы Маргариты.

Бакхи и Кальпини Альбони построили церковь святого Панталеона.

Аполи вместе с Буркалом Брандиничи и Луниани построили все вместе церковь святого апостола Петра.

Чинопи (Cynopi) построили церковь в честь святого апостола Иакова.

Феодосий Морозини построил церковь святого Августина.

Морозини Букоз (Bucosus) [построил] схолу святого мученика Магна 142.

Камполи построили церковь святого Аполлинария.

Аусибиачи Батиокул (Ausibiaci), Витриньяти (Vitrigaci), Флабьянико, Бенеди и Колоприни построили все вместе две церкви: одну – в честь святого папы Сильвестра, вторую – в честь святого Патерниана. Они пожаловали этим церквям много земель, а также золото, серебро и всё церковное облачение ради спасения своих душ.

Видиличи (Vidilici), которые зовутся Барзичези (Barcigressi), и Кории (Chorii), которые зовутся Сепарии (Separii), пришли из Кура (Coria); они были старейшими, пришли с множеством реликвий и построили церковь святого Моисея, а там – виноградник; и обвели её стеной, и пожаловали много имений ради спасения своих душ.

Иоанн Партечипацио, ипат и герцог, построил две церкви: одну – в честь святого пророка Захарии, которая стала девичьим монастырём, вторую – в честь святого Илария, которая точно так же стала монастырём.

Нарзес патриций, происходивший из народа греков, построил и основал две церкви: одну – в честь святого мученика Феодора, вторую – в честь святых Мены и Геминиана: обе – по соседству с дворцом.

Танолиго построили церковь в честь святого Иоанна Крестителя, которая зовётся «в Браголе».

Всё это – старейшие венецианские [роды], которые ушли из Нового города – Гераклеи и из крепости Эквила и сосредоточились на Риальто, построив все эти прекрасные церкви и множество дворцов.

VI.

Имена венецианских трибунов и граждан, которые ушли из Нового города и Эквила 143.

Партечипацио, которые зовутся Бадоеры, были одними из первых трибунов и носили звание императорского ипата. Они пришли из Павии, были умными и благожелательными ко всем. Потому и вышло, что весь венецианский народ всегда был за то, чтобы герцоги были из их рода 144.

Кандиано пришли из Кандианской части (Candiana parte); прежде они были трибунами; точно так же благожелательны ко всем, но дерзки в бою и велики, как личности.

Мацойли (Mazoyli) были названы так по неведению; они пришли из Эсте и назывались Истойли (Ystoyli); прежде они были трибунами; умные и очень гордые.

Барболани пришли из Пармы; прежде они были трибунами; мудрые, любезные со всеми и богатые.

Ченканичи (Cencanici), прозванные Чентраничи, прибыли из Чезены; прежде они были трибунами; страстные, умные и сильные.

Бениньи (Benigni), прозванные Сильвиями, прибыли из Бергамо; прежде они были трибунами; замечательные всяческой любезностью, весьма находчивые и приветливые.

Масталичи прибыли из Реджо (Reḉo) 145; прежде они были трибунами; однако, лживы, глупы и вспыльчивы; строители церквей.

Бакхи, которые были прозваны Бенато; прежде они были трибунами; своевольные и умные; строили церкви.

Морозини прибыли из Мантуи; прежде были трибунами; своевольные и храбрые воины.

Граузони прибыли из Гарды 146; прежде были трибунами; умные по природе, они всем нравились и все их любили.

Гардок Гардоличи прибыли из старой Аквилеи; прежде они были трибунами; весьма находчивые; по их убеждению венецианский народ построил город Градо, и город этот был назван так – Градо – по их имени.

Фальери (Faletri) пришли из Фано и были названы так от названия Favestris; прежде они были трибунами; умные, учтивые, добрые по натуре, надёжные в дружбе.

Баральди (Faraldi), которые были названы Боноальди, пришли из Форли; прежде были трибунами; обладали сильной волей и охотно оказывали милость тем, кто просил.

Флабьяни (Flabiani) прибыли из Феррары; прежде были трибунами; имели суровый нрав, но были учтивы.

Флабьянико (Flabianicino) звались некогда Бланканичи; они прибыли из Флоренции; прежде были трибунами; весьма хвастливые, но благожелательные и учтивые.

Метадори (Metadori) прибыли из Мантуи; прежде были трибунами; благожелательные ко всем.

Гаули (Gauli), которые были названы Скаударии (Sgaudarii), пришли из города Гаэты; прежде были трибунами; обладали всякими почестями и были благожелательны.

Кальбани пришли из Капо д’Истрии; прежде были трибунами; учтивые, обладали всяческим смирением.

Кавальнарии Навигаро (Cavalnarii Navigaro), которые стали зваться Ноэлями, пришли из Кавланы (Caulana) 147; прежде они были трибунами; весьма вспыльчивые, но славные и весёлые по натуре.

Калабризини Аулипати (Aulipati), прозванные Кальбоничи, прибыли из Кадоре (Cadruve) 148; прежде они были трибунами; добрые по характеру и весьма изобретательные.

Адоальди пришли из Адрии (Adres); прежде они были трибунами; скромные по натуре и смиренные.

Трибуно Аполи, прозванные Традонико, пришли из Полы; прежде они были трибунами; сверх меры деятельные в предприятиях, они обладали большой любовью и были красивы.

Колоприни пришли из Кормонса; прежде были трибунами; блистательные и терпеливые.

Мавры Негри (Nigri) пришли из Негризии (Nigrissa) 149; прежде были трибунами; славные по натуре, благожелательные и весьма вспыльчивые; но обратившиеся из-за этого в ничто.

Барбарини Барбари пришли с горы Бранка Урсо (Branca Urso), что зовётся Триест 150; были одними из первых; великодушные, они не сидели дома, но развлекались по свету.

Чепрезели (Lepreselli), которые были прозваны да Спинали (Daspinales), пришли из места под названием Боттениго (Botenicus); были одними из первых, как и те, что записаны выше.

Морселли (Morselli), которые прозваны Максими Бассани (Maximi Bassani), пришли из Болоньи; были одними из первых; славные острым умом и образом мыслей, но любвеобильные сластолюбцы; умные и рассудительные в совете.

Чиверини (Cyverini), которые прозваны Чирини [или] Чинопи (Cirini Cynopi); были одними из первых трибунов; учтивы со всеми и всеми уважаемы.

Чербани пришли из Червии 151; были одними из первых; мастера на всякие уловки.

Таларити (Talariti) пришли из Арна (Arnes) 152; были одними из первых трибунов; весёлые и проворные, уважаемые и весьма усердные.

Манканичи (Monchanici), которые были прозваны Мойсолини (Moysolini), пришли из Местре (Mosestre); прежде были трибунами. Множество слуг их и Флабьянико трудились на многих работах; они же давали указания.

Пиголи Пигани (Pigoli Pigani), которые ныне зовутся Пиани Пипини, пришли из Пизы; прежде были трибунами; все они – незлобивые, умелые, но лживые.

Глутуни (Glutunes) 153, которые прозваны Таурелли, пришли из Турина; были одними из первых; хорошие советники, благожелательные, но задиристые.

Магадизи (Magadessi), которые были прозваны Дарбори (Darbores), пришли из Мелуно (Meluno) 154; были одними из первых трибунов; велики, как личности, отважны в замыслах, храбры на войне и благожелательны ко всем.

Видиличи (Vilidici), которые были прозваны Барзичези, пришли из Вельи Верчелли; прежде были трибунами; суетные и многословные, но умные и весьма рассудительные.

Людовичи пришли из Номерарии (Nomeraria) 155; были одними из первых трибунов; поклонялись и служили Богу в постах, молитвах и раздаче милостыни.

Саррайони (Sarraioni) пришли из Салерно, по которому и были названы этим именем; прежде были трибунами; но назойливые и весьма небрежные во всяком деле.

Кальпини пришли из Капуи и были названы Альбини Альболи; они были одними из первых; обладали большой доблестью и были храбры на войне.

Дании (Danii) [или] Данеи (Danei) пришли из Хорватии; были одними из первых; уйдя, ходили по всему миру; против многих болезней давали всяческие советы и оказывали помощь всем, кого одолевали недуги.

Маврисаги (Mauriḉagi) пришли из Езоло (Ausulo); были одними из первых трибунов; были весьма трудолюбивы, храбры в замыслах и любвеобильны.

Гратулани (Gratulani) пришли из Альбаны 156 и ныне зовутся Альбани; были одними из первых; терпеливы, учтивы и благожелательны ко всем, но не тверды в дружбе.

Реджини (Regini) пришли из Реджо; были одними из первых; но весьма назойливые и хмурые.

Лупаничи пришли из Мелуно; были одними из первых трибунов; но весьма лживые и хмурые.

Аманчиачи (Amanciaci) 157 пришли из Мантуи; были одними из первых трибунов; велики, как личности, и славны в совете, и все – строители церквей и миротворцы.

Валересси пришли из Бари (Vares); были одними из первых; весьма насмешливые и легкомысленные, но суетливые в своих поступках, ничему не верили на слово, строители церквей и гордецы.

Калози Катарени (Calosi Katareni) пришли из Каттаро (Cataro) 158, были прозваны Катилелесси Барбати (Catilelessi Barbati); были одними из первых; смелые в замыслах и весьма вспыльчивые.

Абри (Abri), прозванные Лиади (Liadi), пришли из города Зары (Iadora); были одними из первых; жили со всяческим смирением, добрые, миролюбивые и трудолюбивые.

Виллиарени (Vyliareni) Масталичи пришли из Вельи Верчелли; храбрые и полные любви.

Скуньята (Scugnata), прозванные Трибуни Джани (Tribuni Iani); были одними из первых; благодаря хитрости ума умели делать удивительные вещи; пришли из Падуи и по Падуе же были прозваны Пантони (Pantoni).

Гаули, которые были прозваны Андреади, пришли из замка Езоло; были одними из первых; хвастливы.

Витриньяти (Vitrignati) пришли из Фризиньи (Frisigna) 159; были одними из первых; назойливы в замыслах и смиренны.

Торнарити (Tornariti), которые были прозваны Танолиго, пришли из Трои; были одними из первых; смелые в замыслах, угодные всем и гордые.

Армуни (Armuni), которые были прозваны Армади, пришли из Осора (Absaro); были одними из первых трибунов; славные в совете, дерзкие в замыслах и храбрые на войне.

Арболини (Aborlini), которые были прозваны Дзополи (Ḉopoli), пришли из Одерцо; были одними из первых; трудились не иначе, как только ради выгоды; жадные и недоверчивые.

Каланичи (Calanici) пришли из Форли; были одними из первых; сильные и умные.

Контарини (Contareni) пришли из Конкордии; прежде были трибунами; все простодушные, страстные в приобретении, не делавшие ничего хорошего 160.

Гумбаничи (Gubanici), которые были прозваны Барбадичи (Barbadici), пришли из Барбассо (Barbascu) 161; были одними из первых; опытны в постройке церквей и домов; умные и доброго нрава.

Трансмонди, которые ныне зовутся Сторнати, пришли из Тревизо; были одними из первых трибунов; но гневливы, вероломны и задиристы.

Когодичи (Cogodici), которые были прозваны Мортаделлис (Mortadelis), пришли из Модены; были одними из первых трибунов; но ничтожны, как личности, и легкомысленны.

Аусибиачи (Ausibiaci), которые были прозваны Берентани (Berentani) Батиокул, пришли из Брендиче (Brendice) 162; были одними из первых трибунов; весьма болтливы, рассудительны и всеми уважаемы.

Сторкулисси Мачиньи (Storculissi Macigni), которые были прозваны Марцеллами, пришли из Ладисты (Ladista) 163; были одними из первых трибунов; весьма отважны, вступая в схватку со всеми.

Брандиничи (Brandonici), которые были прозваны Брадани Буркали (Bradani Burcalli), пришли из Модены; были одними из первых трибунов; весьма умны и рассудительны в совете.

Менгони (Menguni) пришли из Годего (Gudigu) 164; были одними из первых; весьма отважны в бою.

Сирани (Sirani) пришли из далматской Сирии 165; были одними из первых; храбрые в бою, весьма задиристые, но быстро мирившиеся.

Салерентани (Salerentani) пришли из Салерно; были прозваны Серджини (Serḉini); были одними из первых; всегда и со всем несогласные, со всеми спорившие и весьма задиристые.

Сапонарии (Saponarii) пришли из Салоны; прежде были трибунами; славились множество выдумок; ведь благодаря их мудрости и хитроумию в новой Венеции было построено много красивейших зданий; были полны доброты.

Камполи пришли из Капуи; были одними из первых; точно так же изобретательны во всяком строительстве; весьма дерзкие в замыслах и сведущие в военном деле.

Венерии (Vennerii) пришли из Виченцы; были одними из первых; весьма храбры в бою.

Мадри (Matri) пришли из Мантуи; были одними из первых трибунов; велики, как личности, щедро жертвовавшие на церкви много добра.

Баузи Барболи Рачионелли (Racionelli), которые были прозваны Вулкано; были одними из первых; великие воины.

Секреди (Secredi) пришли из Семинику (Seminicu) 166; были одними из первых, как и вышеуказанные; но жаждали битв.

Анастасии, которые были прозваны Феодосиями, пришли из Стаффоло (Stafilo) 167; были одними из первых трибунов; кроткие и учтивые, смелые в замыслах.

Пинкторы (Pinctores), которые были прозваны Доммарчи (Dommarci); были одними из первых; пришли из Паннонии; умели создавать чудесные картины.

Иоанначени (Ioannaceni), которые были прозваны Джаначени (Ianaseni), пришли из Стаффоло; были одними из первых; доброго нрава.

Сапини (Sapini) пришли из Сабаны (Sabana) 168; были одними из первых; воины, привыкшие сражаться в чистом поле.

Тьери (Tyeri) пришли из Триеста; были одними из первых; точно так же великие воины.

Сальвиани пришли из Салоник (Salunichi); были одними из первых; строители церквей.

Мариньони (Marignoni) пришли из Мантуи; были одними из первых трибунов; весьма храбры в замыслах.

Бусиньяко, которые были прозваны Джемани, пришли из Буды (Budes); были одними из первых трибунов; медлительного ума и весьма хмурые.

Розеи (Rosei) пришли из Розаны (Rosana) 169; были одними из первых трибунов.

Пиани (Piani), прозванные Капуани (Capuani); были одними из первых трибунов; пришли из Каварзереса (Cavarḉeres); доброго нрава.

Деусдеди Теодони (Deusdedi Deodones), прозванные Фауни (Fauni), пришли из Фриуля (Friole); были одними из первых трибунов; богатые, могущественные и умные.

Паресси (Paressi) пришли из Падуи; были одними из первых.

Барбаромано (Barbaromanus), прозванные Виллиничи (Vilinicus), пришли из города Велья Верчелли; были старейшими и трибунами; легкомысленны, но велики, как личности.

Фундарени (Fundareni), которые были прозваны Фундачини (Fundacini), пришли из Фриуля; были одними из первых, в том числе трибунами; весьма своевольны и хитроумны.

Торналици (Tornariti), которые ныне называются Сторлади, пришли из Торнаты 170; были одними из первых, в том числе трибунами; легкомысленны.

Караби Калабризини, прозванные де Каналес, пришли из Падуи; были одними из первых трибунов; велики, как личности.

Арболини, которые были прозваны Рончи (Ronci), пришли из Мелуно (Melno); были одними из первых.

Калози (Casoli), прозванные Кайсоли, пришли из Каттаро; были одними из первых, в том числе трибунами; ничтожные, как личности, уравновешенные, но очень гордые.

Рончиаки (Ronciachi) пришли из Равенны; были одними из первых, воины.

Чилиенчии (Ciliencii), прозванные Гемо, пришли из Фриули; были одними из первых, ничтожны и как личности, и по уму.

Виллиарени Масталичи, который пришёл из великого города Трои вместе со своей женой, по имени Верона, и с грудами золота и серебра, построил при посредстве многих изобретений удивительные строения как внизу, так и вверху, и возвёл величественный и славный всяческими украшениями город, назвав его по имени своей жены Вероной 171.

Аверчелли (Averḉellis) принял имя Барзичези; точно так же и те, которые им принадлежали.

Все вышеназванные старейшие и знатнейшие венецианцы, которых мы по отдельности называем, произошли от этих старинных родов, как мы их упомянули. Затем они собрались в старой Венеции из разных провинций и, построив замки, обосновались там. Первой 172 является Адрия (Addres) – и от этого города получило название то море, которое зовётся Адриатическим заливом. Затем – знаменитая и славная Аквилея, далее – Конкордия, Антинополь 173, Падуя и Мантуя, Верона, Гардизана, Одерцо и Альтин, прекраснейший город, и Езоло, прекраснейший замок, который вздымался уступами от земли и до вершины зубцов, Тревизо, Кормонс, Фрейна (Freyna) 174, Модена, Велья Верчелли, Пьяченца, Крисопула, которая зовётся Пармой 175. Все эти города, которые мы назвали выше, и все прочие, которые не названы, в том числе крепость Езоло, чудесным образом построили троянцы, которые во главе с Энеем, предводителем тех, которые ранее были язычниками, пришли из той древней великой Трои; и андреаты были названы теперь по имени Энея энетами. Ибо «энеты» означает «достойные похвалы» 176.


Дата добавления: 2019-02-26; просмотров: 270; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!