Паремия 4. Пророчества Исаиина чтение (Ис. 11, 1-10)



И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его; и почиет на нем Дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия … земля будет наполнена ведением Господа, как воды наполняют море. И будет в тот день: к корню Иессееву, который станет, как знамя для народов, обратятся язычники, – и покой его будет слава.

Этот текст – один из самых ярких пророческих текстов о Мессии-Христе. Все иудеи знали, что Мессия будет из рода Иесеева, Давидова. В этом пророчестве Он поэтически назвается отраслью, или ростком от корня Иессея. Дева Мария, давшая человеческую природу Христу, происходила от рода Давидова. И само рождение Мессии произошло в Вифлееме – городе потомков Иессея и Давида.

Пророчества Иеремиина чтение. (Варуха, 3, 36 – 4, 1-4)

«Сей есть Бог наш, и никто другой не сравнится с Ним. Он нашел все пути премудрости и даровал ее рабу Своему Иакову и возлюбленному Своему Израилю. После того Он явился на земле и обращался между людьми…».

 

Обратим внимание, что паремия читается как пророчество Иеремии, хотя находится в книге пророка Варуха. Но традиция соотносит эти слова с личностью Иеремии, который был учителем Варуха. Ключевые слова – пророчество о том, что «Сей Бог наш»… явится на зелме и будет жить с людьми. В событии Христова Рождества исполнилось это древнее пророчество. 

Пророчества Даниилова чтение. (Дан 2:31–36, 44–45)

«… Вот сон! Скажем пред царем и значение его. Бог небесный воздвигнет царство, которое вовеки не разрушится, и царство это не будет передано другому народу; оно сокрушит и разрушит все царства, а само будет стоять вечно, так как ты видел, что камень отторгнут был от горы не руками и раздробил железо, медь, глину, серебро и золото…».

Пророчество Даниила приоткрывало завесу будущих событий и царств. В ходе истории осуществляется Промысел Божий. Ход истории меняет некий камень, «отторгнутый от горы не руками». Этот камень по толкованию святых отцов есть Христос, безмужно рожденный от Девы. В церковных молитвословиях этот образ выражен в известном ирмосе: «Камень нерукосечный от несекомыя горы Тебе, Дево, краеугольный отсечеся, Христос…».  

Пение второго тропаря с рефреном: «Жизнодавче, слава Тебе».

Ἀνέτειλας Χριστὲ ἐκ Παρθένου, νοητὲ Ἥλιε τῆς Δικαιοσύνης· καὶ Ἀστὴρ σε ὑπέδειξεν, ἐν Σπηλαίῳ χωρούμενον τὸν ἀχώρητον. Μάγους ὁδηγήσας εἰς προσκύνησίν σου· μεθ' ὧν σε μεγαλύνομεν, Ζωοδότα δόξα σοι.

Возсиял еси, Христе, от Девы, разумное Солнце Правды, и звезда Тя показа в вертепе, вмещающася Невместимаго. Волхвы наставил еси на поклонение Твое, с нимиже Тя величаем: Жизнодавче, слава Тебе.

 

Некоторые слова и выражения этого тропаря требуют отдельных пояснений и комментариев.

Выражение «Возсиял еси, Христе, от Девы» (греч. Ἀνέτειλας Χριστὲ ἐκ Παρθένου) встречается в писаниях святителя Афанасия Великого и Иоанна Златоуста.[33]

Слова «разумное Солнце Правды» (νοητὲ Ἥλιε τῆς Δικαιοσύνης) впервые встречается в трудах Оригена.[34] Чаще всего к этому сравнению прибегает святитель Кирилл Александрийский.[35] В литургическую гимнографию эту метафору вводит прп. Роман Сладкопевец[36]. В трудах преподобный Иоанн Дамаскин также употреблял это выражение.[37]  

Церковно-славянский перевод может быть прочитан несколько иначе. «Разумное» есть перевод греческого слова νοητὲ (ноите), произоводное от νοητός (ноитос) – относящийся к сфере разума, мысленный, умопостигаемый[38]. В святоотеческой литературе слово νοητός очень часто используется в смысле «духовный», в противоположность к физическому и телесному.[39] Словом «правда» переведено греческое слово δῐκαιοσύνη (дикэосини), которое правильнее было бы перевести как «праведность». 

В этом тропаре выражение «вмещающася Невместимаго» (греч. χωρούμενον τὸν ἀχώρητον) соотноситься с Вифлеемской пещерой. Но сам образ-парадокс «вмещения в земной реальности Невместимого» очень часто встречается в святоотеческих текстах. Для целого ряда отцов этот образ был излюбленным. Ранее иных и чаще всех эту метафору употреблял святитель Григорий Богослов.[40] Образ «вмещения Невместимого» встречается в трудах святителя Иоанна Златоуста, Кирилла Александрийского, Иоанна Дамаскина, Федора Студита.[41]

Перевод: Воссиял, Христе, от Девы, духовное Солнце праведности, и звезда указала Тебя, Невместимого, в пещере вмещающегося, приведя волхвов для поклонения Тебе. С ними мы Тебя величаем: «Жизни Податель, слава Тебе![42]

 

Чтение паремий завершается двумя наиболее яркими пророчествами о Рождении Мессии из книги пророка Исаии.

Пророчества Исаина чтение (Ис 9:6–7): «Ибо младенец родился нам – Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира…».

Пророк Исаия, которого принято именовать ветхозаветным Евангелистом, о событии рождения Мессии говорит подобно свидетелю и очевидцу. Что особенно важно, Исаия именует рожденного младенца «Богом крепким и Отцом вечности».  

 

Пророчества Исаина чтение (Ис 7:10–16; 8:1–4, 8–10):

«И продолжал Господь говорить к Ахазу, и сказал: проси себе знамения у Господа Бога твоего: проси или в глубине, или на высоте. И сказал Ахаз: не буду просить и не буду искушать Господа. Тогда сказал Исаия: слушайте же, дом Давидов! разве мало для вас затруднять людей, что вы хотите затруднять и Бога моего? Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил... С нами Бог – познайте, народы, и покоряйтесь, услышьте до предела земли. Могучие, покоряйтесь: ведь если вновь усилитесь, вновь и побеждены будете. И какой бы совет вы ни замыслили, разрушит Господь, и какое бы слово ни сказали, не останется в силе у вас, ибо с нами Бог!»

Последняя паремия содержит в себе самое известное и наиболее часто цитируемое пророчество о рождении Христа в христианской литературе: «се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил». Эти слова – своего рода кульминация пророчеств о рождестве Мессии.

Заключительные слова пророчества в православной традиции стали литургическим гимном: «С нами Бог – познайте, народы, и покоряйтесь, услышьте до предела земли...». Текст читается или антифонно поется на богослужении Великого повечерия.


[1] В богослужебном апостоле эти слова переведены следующим образом: «средостение ограды разоривый». Это известный образ апостола Павла, который часто толковался Отцами. Изменение известного перевода в стихире лишало слушателей известных ассоциаций.

[2] Блаж. Феофилакт Болгарский. Толкование на послание ап. Павла к Ефессянам.//Электронный ресурс. Режим доступа: http://bible.optina.ru/new:ef:02:14

Первую линию представлют свт. Иоанн Златоуст и вслед за ним блаж. Фиофилакт Болгарский: «Объясняет, в чем состояла преграда, и говорит: во вражде к Богу и язычников, и иудеев, — во вражде, которая происходила, от наших преступлений, как и пророк говорит: беззакония ваши произвели разделение между вами и Богом (Ис. 59:2). Итак, эту преграду, вражду, Он разрушил Своею Плотию. Каким образом? Положив во плоти конец вражде. Ибо, так как Он соединил плоть с Божеством, ясно, что совершил примирение, ибо два естества соединились и сочетались между собой».

[3] Святитель Феофан Затворник. Толкование на послание ап. Павла к Ефессянам.//Электронный ресурс. Режим доступа: http://bible.optina.ru/new:ef:02:14

Вторая линия наиболее ярко представлена святителем Феофаном Затворником: «Оградою народа Божия был закон, по коему они Богу служили и угождали, и коим оправдывались пред Ним во грехах и к Нему приближались. Но этот же закон служил стеною, отгораживавшею народ Божий от всех других народов, так что ни те, ни другие смешиваться не могли никак. Господь Иисус Христос это средостение ограды разорил. Как? — Своим пришествием во плоти и крестною смертию. Закон был тень грядущего, тело же — Христово. Когда явилось тело, тень престала».

[4] Болотов В.В. Лекции по истории Древней Церкви. История церкви в период вселенских соборов. Отдел 3. История богословской мысли.

Существенное отношение между Отцом и Сыном Александр представляет так. «Когда Господь говорит «Я и Отец — одно» (Ин. Х, 30), Он не называет Себя Отцом и не объявляет за одну две ипостасные природы (ου Πατέρα έαυτόν άναγορεύων, ουδέ τάς τή υποστάσει δύο φύσεις μίαν είναι σαφηνίζων); Он говорит это лишь в том смысле, что Он имеет точное сходство с Отцом (άλλ’ ότι τήν πατρικήν έμφέρειαν ακριβώς πέφυκε σώζειν ό Υίος του Πατρός), от природы представляет вылитое Его подобие во всем (τήν κατά πάντα ομοιότητα αυτου έκ φύσεως άπομαξάμενος), как непреложный Образ Отца (καί απαράλλακτος εικων του Πατρός τυγχάνων)».// Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.verapravoslavnaya.ru/?Bolotov_Lekcii_po_istorii_Cerkvi_4

[5] Болотов В.В. Лекции по истории Древней Церкви. История церкви в период вселенских соборов. Отдел 3. История богословской мысли// Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.verapravoslavnaya.ru/?Bolotov_Lekcii_po_istorii_Cerkvi_4

[6] Там же.

[7] Τὸ δὲ ἦν αὐτὸς ὁ τοῦ Θεοῦ Λόγος, ὁ προαιώνιος, ὁ ἀόρατος, ὁ ἀπερίληπτος, ὁ ἀσώματος, ἡ ἐκ τῆς ἀρχῆς ἀρχὴ, τὸ ἐκ τοῦ φωτὸς φῶς, ἡ πηγὴ (20) τῆς ζωῆς καὶ τῆς ἀθανασίας, τὸ ἐκμαγεῖον τοῦ ἀρχετύπου κάλλους, ἡ μὴ κινουμένη σφραγὶς, ἡ ἀπαράλλακτος εἰκὼν, ὁ τοῦ Πατρὸς ὅρος καὶ λόγος… καὶ σάρκα φορεῖ διὰ
τὴν σάρκα, καὶ ψυχῇ νοερᾷ διὰ τὴν ἐμὴν ψυχὴν (25) μίγνυται, τῷ ὁμοίῳ τὸ ὅμοιον ἀνακαθαίρων.

GREGORIUS NAZIANZENUS, In theophania (orat. 38). {2022.046} Volume 36 page 325 line 23

GREGORIUS NAZIANZENUS Theol. In sanctum pascha (orat. 45) {2022.052} Volume 36 page 633 line 40

[8] THEODORETUS Scr. Eccl. et Theol. De sancta trinitate {4089.020} Volume 75 page 1160 line 2

[9] CYRILLUS Alexandrinus Theol. Thesaurus de sancta consubstantiali trinitate {4090.109} Volume 75 page 357 line 6

CYRILLUS Alexandrinus Theol. Thesaurus de sancta consubstantiali trinitate {4090.109} Volume 75 page 553 line 2

CYRILLUS Alexandrinus Theol. Expositio in Psalmos {4090.100} Volume 69 page 740 line 34

 

[10] Εἷς Θεὸς Πατὴρ Λόγου ζῶντος, σοφίας ὑφεστώσης καὶ δυνάμεως, καὶ χαρακτῆρος ἀϊδίου, τέλειος, τελείου γεννήτωρ· Πατὴρ Υἱοῦ μονογενοῦς. Εἷς Κύριος, μόνος ἐκ μόνου, Θεὸς ἐκ Θεοῦ, (50) χαρακτὴρ καὶ εἰκὼν τῆς θεότητος, Λόγος ἐνεργὸς, σοφία τῆς τῶν ὅλων συστάσεως περιεκτικὴ, καὶ δύναμις τῆς ὅλης κτίσεως ποιητικὴ, Υἱὸς ἀληθινὸς ἀληθινοῦ Πατρὸς, ἀόρατος ἀοράτου, καὶ ἄφθαρτος ἀφθάρτου, καὶ ἀθάνατος ἀθανάτου, καὶ (55) ἀΐδιος ἀϊδίου.

GREGORIUS NYSSENUS Theol. De vita Gregorii Thaumaturgi {2017.069} Volume 46 page 912 line 48

    

Εἷς (20) Θεὸς, Πατὴρ Λόγου ζῶντος, σοφίας ὑφεστώσης καὶ δυνάμεως καὶ χαρακτῆρος ἀϊδίου, τέλειος τελείου γεννήτωρ, Πατὴρ Υἱοῦ μονογενοῦς, καὶ εἷς Κύριος, μόνος ἐκ μόνου, Θεὸς ἐκ Θεοῦ, χαρακτὴρ καὶ εἰκὼν τῆς θεότητος, JOANNES DAMASCENUS Scr. Eccl. et Theol. De sancta trinitate (fragmentum) [Dub.] {2934.035} Volume 95 page 12 line 22

[11] Проф. Н. И. САГАРДА Святый ГРИГОРИЙ ЧУДОТВОРЕЦЪ, епископ Неокесарийский. го жизнь, творения и богословие. Патрологическое исследование 195 С. Санктъ–Петербургъ 2006

[12] Вестель Ю. ХРИСТОЛОГИЧЕСКИЙ ГИМН ФЛП. 2:6–11: КЕНОЗИС ИИСУСА ХРИСТА.// Электронный ресурс: http://theology.in.ua/php_uploads/files/articles/ArticleFiles_38539_Carmen_Christi_%28for_seminar%29.pdf

[13] Каспер В. Бог Иисуса Христа.// Электронный ресурс: http://mreadz.com/new/index.php?id=19903&pages=88

[14] Бондаренко Д., свящ. ОПЫТ ЭКЗЕГЕТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ФЛП. 2, 5-11// Электронный ресурс: http://www.vob.ru/public/bishop/ep_vest/2004/1-71/bondaren.htm

[15] Цит по: Клеман О. Истоки.// Электорнный ресурс. Режим доступа: http://www.fapsyrou.ru/library/theology/Kleman/glava_iii._445/

[16] Там же.

[17] http://www.odinblago.ru/sv_grigoriy_t1/39

[18] GREGORIUS NAZIANZENUS Theol. In sancta lumina (orat. 39) {2022.047} Volume 36 page 349 line 6

[19] Перевод этой фразы заимствован лишь с самыми незначительными изменениями из перевода иером. Амвросия (Тимрота).

[20] τὸ δὲ γεννώμενον ἐκ τοῦ Πατρὸς Λόγος ἐστὶν αὐτοῦ καὶ Σοφία καὶ ἀπαύγασμα

ATHANASIUS Theol. Orationes tres contra Arianos {2035.042} Volume 26page 41 line 32

 

Τοῦτο δὲ καὶ μόνον ὁ ἐνθυμούμενος κατανοείτω, πῶς τὸ τέλειον καὶ τὸ πλῆρες τῆς τοῦ Πατρὸς οὐσίας ἀφαιρεῖται καὶ γὰρ φανερώτερον ἄν (20) τις ἴδοι πάλιν τὸ ἄτοπον τῆς αἱρέσεως, ἐὰν ἐνθυμηθῇ, ὅτι ὁ Υἱὸς εἰκών ἐστι καὶ ἀπαύγασμα τοῦ Πατρὸς, καὶ χαρακτὴρ, καὶ ἀλήθεια. Εἰ γὰρ ὑπάρχοντος φωτὸς, ἔστιν εἰκὼν αὐτοῦ τὸ ἀπαύγασμα·

ATHANASIUS Theol. Orationes tres contra Arianos {2035.042} Volume 26 page 53 line 23

[21] GREGORIUS NAZIANZENUS Theol. Liturgia sancti Gregorii [Sp.] {2022.055} Volume 36 page 721 line 24

[22] GREGORIUS NYSSENUS Theol. De deitate filii et spiritus sancti {2017.062} Volume 46 page 560 line 32

[23] BASILIUS Caesariensis Theol. Adversus Eunomium (libri 5) {2040.019} Volume 29 page 605 line 22

[24] Θεὸς γὰρ ὢν καὶ ἐκ Θεοῦ κατὰ φύσιν ὁ Λόγος, καὶ ἄῤῥητον ἐκ Πατρὸς τὴν γέννησιν, ἰσοσθενής τε καὶ ἰσουργὸς τῷ φύσαντι, εἰκὼν καὶ ἀπαύγασμα, καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ

CYRILLUS Alexandrinus Theol. Epistulae paschales sive Homiliae paschales (epist. 1-30) {4090.032} Volume 77 page 704 line 41

[25] Матюшенко Роман, свящ. Есть ли у Бога имя?// Журнал «Камо грядеши». Выпуск №1 (8) от 01.2000

[26] ATHANASIUS Theol. De incarnatione contra Apollinarium libri ii [Sp.] {2035.124} Volume 26 page 1116 line 18

Διὸ οὐ δεῖ τὸν εὐσεβοῦντα τοιαύταις χρῆσθαι (12) ἐπινοίαις· ἀλλ’ ὅτι ὁ πρὸ τῶν αἰώνων ὁμοούσιος ὢν Λόγος τῷ Πατρὶ, ἐπ’ ἐσχάτων ἐκ τῆς ἁγίας καὶ Θεοτόκου Παρθένου τὴν τοῦ Ἀδὰμ πλάσιν καὶ ποίησιν (15) καινὴν ἀνεστήσατο, ἰδιοποιησάμενος καθ’ ἕνωσιν· καὶ οὕτως ὤφθη ἄνθρωπος ὁ Χριστὸς, ὁ πρὸ αἰώνων Θεός.

Посему, благочестивому не должно прибегать к таковым вымыслам; он должен исповедывать, что сущее прежде веков единосущное Отцу Слово напоследок от Святой Девы и Богородицы вновь произвело образование и создание Адама, усвоив оное Себе единением с ним, и таким образом явился человек Христос предвечный Бог

 

[27] О Кассии

[28] Монахиня Игнатия (Петровская). Творения Кассии в литургическом наследии Церкви.// Электронный ресурс. Режим доступа: http://predanie.ru/kassiya-konstantinopolskaya-prepodobnaya/book/67905-kassiya-tvoreniya/#toc9  

[29] Октавиан Август (16 января 27 года до н. э. — 19 августа 14 года) – первый римский Император, сконцентрировавший в своих руках всю полноту власти в Римской империи. 16 января 27 года до н. э. — 19 августа 14 год        ЁЁЙ                                                                                                                                                                                     фйЁ!111111ёяф

[30] Тексты тропарей вечерни Рождества Христова мы находим в Типиконе Великой церкви. Там же содержатся и указания относительно того, как они должны исполняться. Согласно современному чину по прочтении паремий звучит малая ектения и затем Трисвятое. По Типикону Великой церкви по прочтении паремий исполнялись антифоны литургии и только потом пелось Трисвятое.

TYPICON MAGNAE ECCLESIAE Typicon menaeum {5331.001} Month 4 page 150 line 18 // Thesaurus Linguae Graecae.

[31] Рефрен (от стар.-фр. refrain (от refraindre) — «повторять») – часть молитвословия, многократно повторяющаяся со стихами псалмов или иных литургических молитвословий.  Использование рефрена одна из характерных особенностей литургического творчества Космы Маюмского и Иоанна Дамаскина. Никифорова А. Ю. Из истории Минеи в Византии. Гимнографические памятники VIII-XIIвв. из собрания монастыря святой Екатерины на Синае. М. 2012.

[32] LSJ The Online Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon

[33]ATHANASIUS Theol. Expositiones in Psalmos {2035.061} Volume 27 page 373 line 13

JOANNES CHRYSOSTOMUS Scr. Eccl. In natale domini nostri Jesu Christi [Sp.] (fort. auctore quodam Cappadoce) {2062.311} Volume 61 page 766 line 10

[34] οὐ γὰρ ἀνατετάλκει αὐτῷ ὁ τῆς δικαιοσύνης ἥλιος, ὁ ποιητικὸς τῆς νοητῆς ἡμέρας, ἧς καὶ ὁ Ἀβραὰμ ἔρωτα λαβὼν παρεσκεύαστο πρὸς τὸ ἰδεῖν αὐτήν, καὶ θεασάμενος ἐχάρη

ORIGENES Theol. Fragmenta in evangelium Joannis (in catenis) {2042.006} Fragment 34 line 14

ORIGENES Theol. Scholia in Matthaeum {2042.077} Volume 17 page 309 line 25

[35] Αὐγαὶ δὲ ἡμῖν ἀνίσχουσι καθαραὶ, καὶ ὁ τῆς δικαιοσύνης ἥλιος , τουτέστι Χριστὸς , νοηταῖς ἀκτίνων βολαῖς περιαστράπτει τὰ σύμπαντα, ὀνίνησί τε καὶ ἑτέρως·

CYRILLUS Alexandrinus Theol. Glaphyra in Pentateuchum {4090.097} Volume 69 page 457 line 8

 

Τὸ δέ γε φῶς τὸ ἀληθινὸν, τοῦτ’ ἔστι, Χριστὸς , ὡς νοητὸς ἡμῖν ἀνέτειλεν ἑωσφόρος , καὶ ὡς τῆς δικαιοσύνης ἥλιος, τὴν τῆς ἀληθοῦς θεογνωσίας ἁπλώσας ἀκτῖνα, τὸν ἐκ διαβολικῆς ἀπάτης ἐπισκήψαντα τοῖς ἐπὶ τῆς γῆς κατεσκέδασε σκότον· ἠλευθέρωσεν ἐκ δεσμῶν τοὺς ταῖς τῶν οἰκείων πλημμελημάτων σειραῖς ἐν ἀφύκτοις εἰλημμένους.

CYRILLUS Alexandrinus Theol. Commentarius in Isaiam prophetam {4090.103} Volume 70 page 857 line 46

 

εὑρήμεθα γὰρ παρὰ τῆς τοῦ Θεοῦ καὶ Πατρὸς σοφίας, ἥτις ἐστὶν ὁ Υἱὸς, φωτὸς ἐν ἡμῖν ἀναλάμψαντος τοῦ θείου καὶ νοητοῦ ἑωσφόρου , καὶ τοῦ ἡλίου τῆς δικαιοσύνης ἀνατείλαντος, καὶ διαυγαζούσης ἡμέρας, κατὰ τὸ γεγραμμένον.

CYRILLUS Alexandrinus Theol. Commentarii in Lucam (in catenis) {4090.108} Volume 72 page 800 line 52

CYRILLUS Alexandrinus Theol. Collectio dictorum veteris testamenti [Sp.] {4090.124} Volume 77 page 1276 line 18

[36] Φωτοδόχον λαμπάδα τοῖς ἐν σκότει φανεῖσαν ὁρῶμεν τὴν ἁγίαν παρθένον· τὸ γὰρ ἄϋλον ἅπτουσα φῶς ὁδηγεῖ πρὸς γνῶσιν θεϊκὴν ἅπαντας, αὐγῇ τὸν νοῦν φωτίζουσα, κραυγῇ δὲ τιμωμένη ταῦτα·“Χαῖρε, ἀκτὶς νοητοῦ ἡλίου·

ROMANUS MELODUS Hymnograph. Ἀκάθιστος ὕμνος [Dub.] {2881.005} Section 21 line 6

[37] JOANNES DAMASCENUS Scr. Eccl. et Theol. Fragmenta in Matthaeum (e catena Nicetae) [Dub.] {2934.064} Volume 96 page 1409 line 13

[38] LSJ The Online Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon

[39] Lampe G.W.H. A Patristic Greek Lexicon. Oxford 1961.

[40]«О, новое смешение! О, чудное растворение! Сый начинает бытие; Несозданный созидается; Необъемлемый объемлется через разумную душу, посредствующую между Божеством и грубой плотью; Богатящий обнищавает — обнищавает до плоти моей, чтобы мне обогатиться Его Божеством; Исполненный истощается — истощается ненадолго в славе Своей, чтобы мне быть причастником полноты Его».

Ὢ τῆς καινῆς μίξεως! ὢ τῆς παραδόξου κράσεως! ὁ ὢν γίνεται, καὶ ὁ ἄκτιστος κτίζεται, καὶ ὁ ἀχώρητος χωρεῖται, διὰ μέσης ψυχῆς νοερᾶς μεσιτευούσης θεότητι, καὶ σαρκὸς παχύτητι. Καὶ ὁ πλουτίζων, πτωχεύει· πτωχεύει γὰρ τὴν ἐμὴν σάρκα, ἵν’ ἐγὼ πλουτήσω τὴν αὐτοῦ θεότητα.

GREGORIUS NAZIANZENUS, In theophania (orat. 38). {2022.046} Volume 36 page 325 line 36

Эта же тема звучит и в 39 слове Святителя Григория Богослова:

И Сын Божий благоволить стать и именоваться и сыном человеческим, не изменяя того, чем был (ибо сие неизменяемо), но, приняв то, чем не был (ибо Он человеколюбив), чтобы Невместимому сделаться вместимым, вступя в общение с нами чрез посредствующую плоть, как чрез завесу; потому что рожденному и тленному естеству невозможно сносить чистого Его Божества.

καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ δέχεται καὶ υἱὸς ἀνθρώπου γενέσθαι τε καὶ κληθῆναι• οὐχ ὃ ἦν μεταβαλὼν (ἄτρεπτον

γὰρ), ἀλλ’ ὃ οὐκ ἦν προσλαβὼν (φιλάνθρωπος γὰρ), ἵνα χωρηθῇ ὁ ἀχώρητος, διὰ μέσης σαρκὸς, ὁμιλή-

σας ἡμῖν, ὡς παραπετάσματος• ἐπειδὴ καθαρὰν αὐτοῦ τὴν θεότητα φέρειν, οὐ τῆς ἐν γενέσει καὶ φθορᾷ φύσεως.

GREGORIUS NAZIANZENUS Theol. In sancta lumina (orat. 39) {2022.047} Volume 36 page 349 line 6

[41] JOANNES CHRYSOSTOMUS Scr. Eccl. In annuntiationem beatae virginis [Sp.] {2062.133} Volume 50 page 794 line 40

JOANNES CHRYSOSTOMUS Scr. Eccl. In centurionem [Sp.] {2062.313} Volume 61 page 771 line 52

JOANNES CHRYSOSTOMUS Scr. Eccl. In annuntiationem deiparae [Sp.] {2062.331} Volume 62 page 768 line 20

CYRILLUS Alexandrinus Theol. Encomium in sanctam Mariam deiparam (homilia diversa 11) {4090.117} Volume 77 page 1032 line 53

JOANNES DAMASCENUS Scr. Eccl. et Theol. Sermo in annuntiationem Mariae [Sp.] {2934.057} Volume 96 page 653 line 15

THEODORUS STUDITES Scr. Eccl. et Theol. Homilia in nativitatem Mariae (olim sub auctore Joanne Damasceno) {2714.001} Volume 96 page 696 line 14

[42] Перевод иером. А. (Тимрота) с некоторыми корректировками.


Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 137; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!