ОБЪЯСНЕНИЕ НЕКОТОРЫХ ЗНАКОВ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ЗНАЧКОВ

Словарь шумеро-аккадского языка

 

ОТ СОСТАВИТЕЛЯ

 

Предлагаемый читателю аккадско-русский словарь представляет собой первую попытку дать в руки советскому студенту-ассириологу пособие по основно­му изучаемому языку на русском языке. Отсутствие подобного учебного пособия на родном языке слу­жило помехой при прохождении университетского курса учебного плана и тормозило усвоение мате­риала студентами тем более, что до настоящего времени средняя школа не всегда еще дает учащимся достатичные знания иностранных языков, и студент первого и второго курсов не может свободно пользоваться пособиями на иностранных языках.

Составление первого подобного словаря на русском языке при отсутствии картотеки (картотека, составлявшаяся в течение многих лет, погибла во время Отечественной войны и блокады Ленинграда) оказалось делом исключительно трудоемким, и создание его потребовало большого напряжения и большой затраты сил, хотя словарь этот включает только не­ большое число текстов, рассчитанных для чтения на первых двух курсах обучения в университете, и, естественно, не может претендовать на полноту.

Словарь охватывает следующие тексты:

1. Законы Хаммурапи (1792—1750 гг. до н. э.);

2. Письмо Саргона II (722—705 гг. до н. э.) с ре­ляцией к богу Ашшуру о военном походе в Урарту 714 г. до н. э.;

3. Летопись Синаххериба (705—681 гг. до н. э.), написанная на шестигранной призме;

4. Летопись Ашшурбанипала (668—633 гг. до н. э.), написанная на десятигранной призме;

5. Ряд более мелких документов различного ха­рактера.

Поскольку аккадский (вавилоно-ассирийский) язык принадлежит к семитической группе языков, пришлось отказаться от обычного, общепринятого в других словарях, алфавитного принципа распределения словарного материала и заменить его алфавитно-корневым (или алфавитно-гнездовым). При этом мы придержи­вались финикийско-арамейско-еврейского алфавит­ного порядка, который нам показался наиболее удобным для аккадского (вавилоно-ассирийского) языка.

Так как словарь рассчитан, в первую очередь, па студентов-ассириологов младших курсов и корень слова может оказаться для них далеко не всегда ясным и прозрачным, мы в некоторых случаях приводим дважды одно и то же слово: один раз на его “законном” месте—в алфавитно-корневом (гнездо­вом) порядке, а второй — в алфавитном, где вместо перевода дана ссылка на соответствующее место сло­варя по корню. Так, например, слово maşşartu дано под корнем nşr, где приведен его перевод (“охрана”, “стража”), но поскольку студенту, особенно на пер­вых порах, будет неизвестно, что maşşartu <* manşartu и что корнем является nşr, а не mşr (а именно здесь студент и начнет искать это слово), то мы при­водим слово maşşartu и вторично в алфавитном порядке: maşşartu - см. nşr.

Такой принцип, предложенный ответственным ре­дактором словаря академиком В. В. Струве, вполне отвечает научным требованиям составления семити­ческих словарей и представляется наиболее приемле­мым и удобным для пользования. Он должен сбе­речь много времени студенту и помочь быстро найти слово, установить его значение и корень и тут же найти указание на способ образования слова.

В словаре под одним значком ' объединены три общесемитских звука—алеф ('), айн (') и придыхательное h (немецкое h).

При составлении словаря были использованы следующие материалы:

Friedrich D e l i t z s c h . Assyrisches Handwörterbuch. Leipzig, 1896.

Muss A r n o l t . Assyrisch-englisch-deutsches. Handwörterbuch. Berlin, London, New York, 1896.

Carl B e z o l d . Assyrisches Glossar. Heidelberg, 1926.

Anton D e i m e l . Akkadisch-sumerisches Glossar. Roma, 1937, Scripti pontificii instituti biblici.

Arthur U n g n a d . Grammatik des Akkadischen. München, 1949, Wörterverzeichnis.

Wolfram von S o d e n . Grundriss der akkadischen Grammatik. Roma, 1952, Pontiiicium instltutum biblicum, Wort- und Formenregister.

J. K o h l e r und A. U n g n a d . Hammurabis Gesetz. Band II. Leipzig, 1909, Glossar.

Friedrich D e l i t z s c h. Assyrische Lesestücke mit den Elementen der Grammatik und volständigem Glossar. Leipzig, 1912.

Robert J. L a u M. A. The annals of Ashurbanipal (V, Rawlinson, pl. I—X) with a glossary in english and german and brief notes by Stephen Langdon B. D., Lelden, 1903, Semitic stndy Series, N 11.

Кроме того, были использованы и некоторые переводы текстов, включенных в „Хрестоматию" „Словарь". В частности:

Daniel Dawid L u c k e n b i l l . Ancient records of Assyria and Babylonia. Chicago, Illinois, 1926-1927.

Maxmilian S t r e c k . Assurbanipal und die letzten Assyrischen Könige bis zum Untergange Niniveh's. Leipzig, 1916.

Pr. T h u r e a u - D a n g i n. Une relation de la huitième Campagne de Sargon. Paris, 1912.

W. E i l e r s . Die Gesetzsstele Chammurabis. Leip­zig, 1932.

Однако в основу настоящего словаря положены клинообразные тексты, которые были целиком зано­во обследованы и переработаны. Значение каждого слова, представленного в предлагаемом вниманию читателя словаре, дано, в первую очередь, на осно­вании контекста. Это должно помочь студенту дать адекватный перевод памятников, включенных в „Хрестоматию".

Если настоящий словарь принесет помощь сту­дентам, то сознание принесенной посильной пользы будет служить нам лучшей наградой за труды.

 

Л. А. Липин

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

 

акк.— аккадское слово, аккадский язык

анат.—анатомический термин, анатомическое зна­чение

асс. диал. — ассирийский диалект

астроном. — астрономический термин, астрономиче­ское значение

Ашшурб. — анналы Ашшурбанипала

бот. — ботаника, ботанический термин

букв. — буквально

вавил. — вавилонский, вавилонское

Вав. хрон.— Вавилонская хроника

вин. пад. — винительный падеж

во врем. и простр. зн. — во временном и простран­ственном значении

врем зн. — временное значение

гл. обр. — главным образом

гос-во — государство

госуд. — государственный

грамм. — грамматика, грамматический

дат. пад.—дательный падеж

дв. ч. — двойственное число

детерм. — детерминатив

др. — другие

ед. ч. — единственное число

ж. р. — женский род

заимств. — заимствованное слово из другого языка

зем. — земельный

зн. — значение

ЗХ — Законы Хаммурапи

инф. — инфинитив

и. собств. — имя собственное

кто-л. — кто-либо

кто-н. кто-нибудь

колл.—коллективно, коллективное значение

л. —лицо

л. — литр, литров

м. б. — может быть

мг — миллиграмм

мед. зн.— медиальное значение

местн.—местный, местное

местоим. суфф. — местоименный суффикс

метеоролог. —метеорологический термин, метеорологическое значение

мн. ч. — множественное число

м. р.—мужской род

муз. — музыкальный, музыкальное

м-ц — месяц

нар. эт. — народная этимология

об. - оборотная сторона

пасс. зн.—пассивное значение

первонач. —первоначально

перм. - пермансив

нов. накл. — повелительное наклонение

през. — презенс

прек. — прекатив

прет. — претерит

прид. пред.—придаточное предложение

прил. — имя прилагательное

прич. — причастие

простр. — пространственное значение

р. — род

разд. — раздел

род. пад.—родительный падеж

русск.—русский, русское

Синах.— анналы Синаххериба

Сарг. — письмо ассирийского царя Саргона II с реляцией богу Ашшуру о своем восьмом походе в Урарту

сек.— секунда, секунды

син. —синоним

сл. — следующий, следующие

см.—смотри

см. — смысл

сопр. сост.. — сопряженное состояние (=общесеми-тическому status constractus)

соц. — социальный термин, социальное значение

ср.—сравни

с/х — сельскохозяйственный

тв. пад. — творительный падеж

ук. мест. — указательное местоимение

употребл. — употребляется

что-л. - что-либо

что-н. — что-нибудь

шум.—слово заимствовано из шумерского языка

 

ОБЪЯСНЕНИЕ НЕКОТОРЫХ ЗНАКОВ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ЗНАЧКОВ

 

* - несохранившаяся грамматическая форма, восста­новленная по аналогии.

< — настоящая форма вышла из.

> — настоящая форма даст.

/\  над гласной— долгота гласной.

- над гласной — прежняя долгота гласной, затем со­кратившаяся.

\/ над s (š) — указывает, что в данном случае сле­дует читать как русское 'ш', а не как 'с'.

h — примерно русское 'х'.

. под ţ, ş — означает эмфатичность звуков, и их следует произнести с напряжением.

q — эмфатическое к.

I15; viii3 и т. д. — столбец I, строка 15; столбец VIII, строка 3 и т. д.

Хоб,92 и т. д.—столбец Х оборотной стороны, строка 92 и т. д.

I1, I2, III/II1, IV3 и т. д. - породы.

(a/u), (а/i) и т. д. — огласовка презенса и претерита породы I1.

(u), (i) и т. д. — огласовка претерита породы I1.


'

a, â, a-a, a-ja, ja, aj - неэнклитическая частица, выражающая отрицательное пожелание: пусть не; да не
aj (междуметие) - ах!
ajû - какой?
ajummā -какой?, какой, какой-либо, кто-нибудь, никто
ajakâ - где?, куда?
e (шум.) - по; 1 GAN-e - по одному гану
''d êdu - один; с последующим отрицанием (см.) - ни один, никто; êdiš - одиноко, один-одинешенек; êdiššu - сам, он сам, единственный ( Ашшурб. VII24, X12 ); êdiššika - ты один, один-одинешенек; êdinušam - однажды, единожды, один-единственный раз; êdinitu - единственная ( ж.р. ); êdênû - один, единственный, одинокий
''l âlu - жить в шатре, в палатке; прич. âlu; amêl âlu - человек, живущий в шатре, кочевник ( Ашшурб. VIII124 )
''l âlu, мн. ч. âlâni- город, деревня (по)селение, населенный пункт, община, хутор; âl šarrûti - резиденция , столица

''l e'iltu ( иногда пишется ehiltu ) - обязаность, долг, долговое обязательство, долговая расписка
'b abu, мн.ч. abê - отец, предок
ab abi - дед
'b abu - название пятого месяца вавилонского календаря; м-ц аб считался месяцем созвездия Лука
'b abîtu ( ж. р. )- приказ, (по)веление
'b' abûtu - воля, желание; удовольствие; симпатия
'bb ebêbu - быть чистым, светлым, блестящим; I2 - стать чистым; II1 - сделать чистым, светлым; очистить; II2 - очищать; признать чистым, невинным
'bb ibbu ( прил. ), мн. ч. ibbûti - чистый, светлый, блестящий
abûbu, abbu (wbb?) - разлив, наводнение, половодье; потоп; буря, вихрь, ураган; фантастический дикий зверь, дракон; демон (в образе дракона); изображение богов Мардука (Юпитера) и Нергала (Марса); abûbiš, abûbâniš (наречие) - как потоп, точно потоп; til a-bu-bi-im - руины потопа ( ЗХ, V48 )
'bb (?) ibbû - пролом, пропажа, кража со взломом
'bţ abâţu, II1 - заковать ( в кандалы )
'bţ, 'bt abbuttu - кандалы, колодки
'bk abâku (a/u) - обращаться; уводить, угнать в плен; I2 - ( прет. îtabak ) - увести, угнать; abiktu - поражение, угон ( в плен ); abikta šakânu ( также I2 ) - нанести поражение
abkallu, apkallu ( шум. ) - мудрый; мудрец, кудесник; мудрость
'bl nabâlu - суша, материк
'bl, III2 ( инф. šutâbulu ) - изобилировать, быть изобильным

'bl abûlu abullu, мн. ч. abullâni, abullâti - ( большие ) ворота, городские ворота; пошлина
'bl ibilu ( южносемит. ), мн. ч. ibilê - дромадер, одногорбый верблюд
'bn abnu, мн. ч. abnê - камень, драгоценный камень; детерминатив перед каменными предметами; aban šamê ( букв. камень небес ) - град; abnu aqartu - драгоценный камень ( см. также aqru )
ubânu ( 'bn? b'n? ), мн. ч. ubânâte/i; сопр. сост. ubân, мн. ч. ubânât - палей, вершина ( горы: šadî ), острие; продолговатая ваза?
'br abâru (u) первонач. быть или стать крепким, сильным; затем - длится, долго находится в каком-л. состоянии ( ср. lbr )
'br ebêru (i/i) - проходить, переходить, переплыть, переправиться ( через реку, море и т. д. ); прет. êbir; I2 - то же, III1- переправить, перевезти; заставить кого-н. переправиться, переплыть, перейти в брод
nîbirtu - переход, перевоз, переправа, паром; та сторона, противоположный берег
nîbârtu - переход, переправа ( действие; Ашшурб. V96 )
'br ebêru, II1 -  обвинять, обличать; оговорить, оклеветать ( подтвердив это клятвой, присягой ); II2 - то же в своих интересах
'br abru мн. ч. abrû, abri - костер
'br ebûru, сопр. сост. ebûr - лето, урожай, жатва; плодоношение
'br ibru, сопр. сост. ibir - товарищ, друг, приятель ( 3X, Xоб., 65 )
'br aburru - ограда; связь, соединение, общность, коллективность, надежность

abaraqqu, abriqqu (шум.) - жрец; жрец, управляющий храмом и его имуществом; позже - высокопоставленный светский сановник
abšênu, abšinnu (шум.) - борозда, ряд, грядка; ( стебелевое ) растение, колос, спелая рожь, спелое зерно; рост насаждений, произрастание, увеличение, развитие ( Ашшурб. I46; i-na ab-šin-ni-šu - в его росте )
'bt abâtu (a/u) - пропадать, погибать; уничтожить, погубить ( през. ibbat, прет. îbut ); II1 - погубить, разрушить, уничтожить; IV1 ( прет. innabit. прич. munabtu ) - убегать, улетать, изчезать, скрываться, спасаться бегством, улизнуть; IV2 - то же с медиальным значением для себя; abtu мн. ч. abtâti - пропавший, погибший, скрывшийся; munnabtu - бегущий, беглый; беглец; пропащий
abbûtu, abbuttu - рабское клеймо, рабский знак; особая форма прически ( бритый висок? ) во избежание бегства последних
agû (шум.?), мн. ч. agê - повязка, головная повязка, тюрбан, чалма, царская шапка, диадема, божественный головной убор, тиара, корона; bêl agî - владыка короны ( имеется ввиду обычно бог Луны Син )
'g' âgû - прилив, наводнение, потоп; течение
'g gagâgu, egêgu (u) - сердится, гневаться; быть или стать сердитым, гневным; рассердиться, разгневаться, разъярится, приходиьт в ярость ( прет. êgug ); aggu - сердитый, гневный, яростный; aggiš ( наречие ) - сердито, гневно, яростно; uggatu - гнев, ярость, бешенство
'gw (?), 'gj (?) êgû - быть или стать небрежным, невнимательным, неосторожным, усталым, утомленным, неряшливым, нерадивым; I2 - то же с медиальным значением; mêgûtu - небрежность, неряшливость, нерадивость

igigallu, сопр. сост. igigal ( шум.; букв. "большой глаз" ) - мудрый, мудрейший, всеведущий
igigallûtu - мудрость
'gl agalu - бык, бычок
'gm agammu, мн. ч. agammê - болото, топь, трясина
'gm têgimtu - гнев, ярость, бешенство
'gn agannu - этот; здесь, тут
igisû ( шум. ), мн. ч. igisê - дань, подать, дары ( igi-sa-e, Сарг.54 )
'gr agâru (u) - нанять наемника, нанять работника; IV4 - наниматься быть нанятым, стать наемником
agru - нанемник, наемный работник, работник по найму
igru - наемная плата, наем
'gr egêru - окружать, обнимать, охватывать
'gr igaru, мн. ч. igarâte - стена, ( каменная ) ограда, городская стена
'gr agurru ( ж.р. колл. ) - обожженые кирпичи, сооружение из обожженого кирпича; agurru uq/knitu - глазированые кирпичи, израсцы лазоревого ( синего ) цвета
egirru (шум.), мн. ч. egirrû - мысль, дума, идея, мышление, разъяснение; план; значение ( ср. barânu )
egirtu, мн. ч. egirâti ( ж. р. ) - мысль; надпись; ( царский ) эдикт, послание, письмо
ugarru, ugâru (шум.?), мн. ч. ugarrê, ugârê - поле, нива, степь, межа
'gr agarinnu - матка, утроба, чрево

'gr agargarû, сопр. сост. agargar - скопление, толкотня, большое число, масса ( рыб, других водяных существ )
adî, adi, ad, adû, adu ( предлог ) - до ( врем. и простр. зн. ), вместе, вместе с, вплоть до; adi mahrija - передо мной, ко мне; adi mahrîka - перед тобой, к тебе; adi, adu - с числительным означает кратность; adi/u sibîšu - (до) семь раз, семикратно; a-du XII-šu - в 12-кратном размере; возможно, что a-du - идеограмма для adi
adû - см. wd'
'd' iddû, ittû - смола, асфальт
'd' uddu - нужда, бедствие, стеснение
udê ( ед. ч. = мн. ч. ) - предмет домашнего или ремесленного обихода; утварь; просто предмет
addubu - кораблестроитель (?); идеограмма A D -KID; idi AD -KID - наемная плата кораблестроителя (?) ( 3X, XXIVоб.,39 )
addâniš, addanniš, adanniš, adâniš (<ana danniš), danniš - очень; большущий, сильнейший ( наречие )
'dl edêlu (e,i,u) - запирать, закрывать на засов, на задвижку; II1 - то же интенсивно, быстро, спешно, накрепко
edlu - запертый, закрытый на засов; заперто, закрыто на засов
'dl idlu - густой (?); тросник: apu, лес: kištu
edlu, eţlu, eţellu, etelu (шум.) сопр. сост. eţel - муж, герой, мужчина, человек, господин, владыка, владелец, хозяин, властелин, повелитель ( последнее - одно из имен верховного бога Вавилона Мардука ); затем - раб; e-te-el šarriri - повелитель царей ( 3X, III7  )

eţellûtu, eţlûtu, edlûtu - мужественность, мужская сила, доблесть; господство, владычество, великолепие; великолепный прекрасный; победоносность; rubû eţellûtu - князь великолепный
eţelliš, eţilliš - ( наречие ) - побед(о)но(сно), как победитель
admânu ( первонач. wadmânum? ), (w)aţmânu, aţmênu; сопр. сост. (w)ad/ţmân, мн.ч. (w)ad/ţmânâti - дом, жилище, храм; жилое помещение ( в храме ); (w)aţmân ilâni - божественное жилище, жилище богов; (w)aţmân uşurâti - тайник ( где хранятся скрижали судеб )
'dm adamatu - темнокрасная ( венозная ) кровь
'dn-adattu - поселение; мн. ч. adnâte - поселения, народ ( Ашшурб. VIII14; IX110  )
'dn edinu - низменность, равнина, степь, пустыня ( м. б. шум.? )
'dq idqu - овечья шкура, овчина; руно
'dr adâru, edêru (u) - бояться, (ис)пугаться, страшиться
'dr adâru - печалиться, огорчаться, омрачаться; быть затемненным, тусклым
adirtu - печаль, траур, скорбь
tâdirtu - горесть, скорбь, печаль
'dr adaru - м-ц адар, двенадцатый ( последний ) месяц вавилонского календаря
'dr uduru, udru, мн. ч. udri, udrâti - дромадер, одногорбый верблюд
'dš edêšu (i) - быть стать новым, обновиться; II1 - обновлять, восстановить, отстроить заново, реставрировать; с прек. lu-ud-diš - да обновит ( Ашшурб. X111 )
eššu (<*edšu) – новый

eššiš (<*edšiš) - ново
eššûtu - новизна, новость, новинка; вновь; ana eššûti - вновь
'w û ( общесемитское w ), союз - и, или, а также, но
û lû - либо, или же
ûa ( междуметие ) - ой, ох, ах; увы
ûa, a-a, â, aj - то же
'wj emû ( первонач. ewû ) - быть или стать похожим, походить, уподобиться, сравниться; mahhûtiš emû - уподобиться иступленному, истеричному, сумашедшему; II1 - уподобить, превратить, обратить (в); III1 - сделать, заставить быть похожим; уподобить, сравнять, превращать, обращать ( в руины: ana karmê )
'wj awâtum, amâtu, - сопр. сост. awât, amât, мн. ч. awâti, amâti - слово, речь, выражение, высказывание, (по)веление, приказ; дело, обстоятельство; amât šarri - царский приказ, царское повеление; ina amât (=in qibît) - по повелению, по приказу
'wj atmû - слово, речь, говор, язык, мольба, молитва, просьба; atmû ša tênînti - просьба, мольба, молитва; atmû ša mêšari - справедливая речь, верное слово, оправдание
'wj tamû ( вторичное образование ) - говорить, (по)клясться, присягать, дать клятву; с niš - покясться, заклинать; II1 - заставить поклясться, привести к присяге
'wj mâmîtu, сопр. сост. mâmît - клятва, проклятие, заклятие, чары; присяга
'wl awêlum, a'êlu, amêlu, сопр. сост. awêl, amêl, мн. awêlu, awêlê, amêli, amêlûti, ж. р. awêltum, amêltu - свободный человек, муж, мужчина; позже - раб; детерм. пере д названием должност­ных лиц, чинов, племен, народностей и т. п. в условной части статей ЗХ лучше всего пере­водить awêlum словами: "кто-нибудь"; в ЗХ awêlum часто имеет значение социального тер­мина, нечто вроде "патриций" в противополож­ность muškênum (см.)

awêlûtum, amêlûtu - человечество, человеческий род, человек вообще; a-wi-lu-tum ša šú-ma-am na-bi-a-at - всякий человек, названный именем; всякое человеческое существо, имеющее название ( ЗХ, XXVоб.,43 )
'wr ûru, urru - быть светлым
ûru, urru, мн. ч. urri - свет ( солнца, луны ), дневной свет, день, утро; urru û mûšu ( см. ) - день и ночь
'wr ûru, мн. ч. ûrê, сопр. сост. ûr - ( открытая, плоская ) крыша, кровля, стропило
'zb ezêbu ( прет. êzib) - оставлять, покидать, бросить; kunukka, ţuppa ezêbu - изготовить документ; III1 - а) заставить изготовить ( документ: kunukka, ţuppa ), б) спасать ( жизнь: napišta ); инф. šûzubu; III2=III1
uzubbû - бракоразводная плата; плата, вознаграждение разведенной жене
ezib - кроме
'zz ezêzu (i) - сердиться, гневаться, приходить в ярость
'zz izzu, ezzu, мн. ч. izzûti - сильный, мощный, могучий; страшный, гневный, яростный, свирепый, разъяренный
izziš, ezziš - гневно, свирепо, яростно, страшно
uzzu, uzzatu, сопр. сост. uzzat, мн. ч. uzzâti - гнев, ярость, свирепость
'zl azlu, мн. ч. azli - ягненок, газель (?)
azliš ( наречие ) - как ягненка ( uţabbih: зарезал )

'zn uznu, сопр. сост. uzun, мн. ч. uznê, дв. ч. uznâ, uzunâ - yxo; ушко, ручка ( сосуда ), ум, разум, благоразумие, чувство, смысл; ina uzni bašû - помнить, вспоминать; uznam û ne-me-qa-am li-te-ir-šú - ум и разум пусть отнимет у него ( ЗХ, XXVIIоб.,92 )
azanâti ( мн. ч. ), сопр. сост. azanât - резервуары, сосуды, кипятильники (?) из серебра ( kaspu ) или меди ( erû )
azzaru - болотная лисица (?)
'h ahu, сопр. сост. ah, дв. ч. ahâ, мн. ч. ahhu, ahhû, ahi, ahê - брат, ж. р. ahâtu, ahhatu, сопр. сост. ahât, мн. ч. ahâti, ahiati - сестра; ahûtu - братство, дружба; ahu-ahu - один-другой
ahâmeš, ahâiš, ahiš - двусторонне, вместе, друг с другом, совместно, взаимно
ahu - другой, чужой, враг
ahu - бок, сторона, берег, набережная; склон ( горы ), откос; ahi tâmti - берег моря, морское побережье, прибрежная полоса
ahannâ, ahennâ ( <ahu + annû ) - эта сторона, этот берег; ana ahannâ - на этом берегу
'h šahâtu ( вторичное образование ), сопр. сост. šahât - край, кромка, кайма; склон, откос; šahât šadî - склон, горный склон
'hz ahâzu (a/u) - взять, брать, получать, приобретать, овладеть, присвоить, держать, хватать; aššata ahâzu - жениться; I2=I1; III1 - заставить взять, отдать в собственность, подарить; женить, заставить взять жену; III2 - научить, т. е. заставить взять для себя знания другого, инструктировать

ihzu - знания
'hz ihzu - (по)крышка, чехол, верх, покрытие, обтяжка, об(ш)ивка, оправа, ножны; рукоять (?), инкрустация (?); ручка, ушко ( сосуда )
'hz ahhazu ( и. собств. ) - демон
'hz tâhâzu, coпp. сост. tâhâz - борьба, битва, бой, сражение, нападение, схватка, наступление; tâhâz şêri - полевое сражение; kakkê tâhâzi - боевое оружие; şabe tâhâzi - боевые, военные люди; воины, бойцы
'hl uhulu - алкали ( щелочь )
ahulab, ahulap (i) ( шум. ) - довольно, достаточно; милость
ehiltu - см. e'iltu
'hr ahâru - находиться сзади, позади; задержаться, опоздать, запаздывать
ahurrû - рядовой воин, низший воинский чин ( букв. тот, который следует за другими )
aharrû - запад; mât aharrê — западные страны, Запад;
'hr ahrâtaš ( наречие ) - на будущее, на будущие времена; ahrâtaš ûmi - навеки, навечно
Ē-HUR-SAG-GAL-KUR-KUR-RA (шум.) - храм верховного бога Ассирии, бога Ашшура, в гор. Ашшуре ( и. собств. )
'ţ' eţû - окутывать, закутывать, укутывать, покрывать, скрывать, окружать тьмою
eţûtu - темнота
'ţd eţîdu, eţittu, мн. ч. eţţêti - колючка, терновник, шип

eţemmu (шум.), мн. ч. eţemmû, eţemmi - душа, дух умершего; привидение, призрак; демон; eţemmu limnu - злой демон, злой дух
aţmânu - см. admânu
'ţr eţêru (i/i) - спасти, спасать; сохранить целым, невредимым; в деловых документах - безубыточно
eţirtu - возмещение убытка
'ţr eţêru - брать, хватать; охватывать, обнимать; отнимать, отбирать, вырывать, выхватывать; ограбить ( см. ЗХ, XXVIIIоб.,49 )
'jb ajâbu, hajâbu, jâbu, сопр. сост. ajâb, мн. ч. ajâbu, ajâbi, ajâbê, ajâbûti - враг, противник, супостат; враждебный
ajaumma, ajumma, ajûma, jaumma - кто-л., кто-н., всякий, любой; с последующим отрицанием - никто, никакой
'jn înu, ênu, дв. ч, înâ(n), мн. ч. ênê - глаз; источник
ajâru - ийар ( и. собств. ), второй м-ц вавилонского календаря
'k' êkâ - где? когда?
'kb ikkibu, iqqibu - мерзость, гадость, отвращение, тошнота; запрет; utirra ikkibuš ( Синах. III22 сл. ) - превратил для него в мерзость
'kj, (?), 'qj (?), akû, aqû - нуждаться
'kj akû, ekû, ж. p. akûtu, ekûtu - сирота, неимеющий отца ( ругательное ), убогий, нищий, бедствующий, нуждающийся, бедняк, бедняга, искалеченный; идеограмма NU.SIG ( 3X, XXIVоб.,61 )
'kl akâlu ( през. ikkal, прет. êkul, пов. накл. akul ) - есть, кушать, принимать пищу, жрать, пользоваться ( полем, имуществом, деньгами и т. д. ); III1- (с)кормить, заставить есть, накормить; III2 - то же для себя; пасти ( скот )

aklu, akâlu, сопр. сост. akâl - еда, пища; хлеб, пропитание, провизия
ukullû - корм, фураж
ukultu - пища, продовольствие, питание
mâkalu, сопр. сост. mâkal - еда, пища; пир
tâkultu - пропитание, кормление; пир, пиршество
êkallu ( <шум. ê-gal: "большой дом" ), сопр. сост. êkal, мн. ч. êkallê, êkallâti - дворец, двор ( царский ), дворцовое управление; также в смысле "государство", "государственный"
'kl eklu, ж. р. ekiltu, мн. ч. eklîti - темнота, мрак; темный, траурный; ik-li-it la na-wa-ri-im - темнота, которую нельзя осветить ( ЗХ, XXXVIоб., 68 )
'kl ikkilu - крик, плач, причитание
'km ekêmu (i/i) -брать, забирать, хватать, захватывать, отнимать, грабить; таскать; I2 - рвать к себе, вырывать
'km ekimmu - дух, душа ( умершего )
'km ikkimu - гнев, ярость ( Ашшурб. IV38 )
'km akâmu, akmu - штурм, ураган, натиск, напор, приступ
'kr ikkaru - земледелец, землепашец, крестьянин
Ē-KUR (шум.) - храм, святилище
êkurru (шум.) - то же; имя собственное храма бога Бэла в Ниневии
ikrîbu - см. krb
akîtu - см. wkj
'l ilu, сопр. сост. il, мн. ч. ilê, ilâni, ж. р. iltu - бог, божество; детерм. перед собственными именами богов; iltu - богиня
ilûtu – божественность

illîlu ( <шум. enlil) - господь бог
illîlûtu ( шум. <enlil + аккад. ûtu) - божественность, владычество, господство
'l ul, часто пишется ú-ul ( особенно в древнюю эпоху ) - отрицание: не, нет, ни в коем случае, никоим образом; употребляется с презенсом и претеритом
'l' alû - демон
aldû (шум.) - плуг (?); семена для посева (?) ( ЗХ, XXIоб.,73,.83 )
'lj elû - быть высоким, идти вверх, всходить, взлезать, взобраться; взойти; выходить, выйти, появляться, выплывать, всплыть, вынырнуть, взять направление, уб(и)раться, уйти; I2 - то же; потерпеть убыток, потерять ( уплаченные деньги ); II1 - поднимать, возвысить; III1 - поднять, поднимать, сделать высоким, возвысить; поднять наверх, высоко; так-же - удалить, забрать, убрать ( напр., засов ); III2 - взносить, вознести, нести вверх
'lj elû, мн. ч. elûti - высокий, верхний
'lj eli ( предлог ) - на, над, через, против, у, при, возле; ina eli - у, при, возле; eli ša - больше чем
'lj eliš - наверху, вверху, сверху; внешне, наружу
'lj ullû, мн. ч. ullûti - далеко, давно, прежде, раньше; далекий, отодвинутый ( врем. зн. ); древний ( царь: šarru ), дальний, другой; тот другой; ištu, ultu ullû, ullâ - издавна, издревле, с давних пор; ultu, ištu ûm(ê) ullûti - издавна, издревле, с давних пор, со времен далеких дней, с давних времен
'lj ullânu - древние, прежние времена; в стародавние времена, во времена седой древности; перед, кроме; ullânûa=ina ullânijâ - до меня ( врем. зн. )

'lj êlânu - высота
êlânu, êlênu, сопр. сост. êlên - на, над, поверх, сверх, вверху; верхний, находящийся наверху; ana ellâni - наверху, ж. р. êlênîtu
elênu - кроме того, сверх того
'lj êlât - кроме, исключая
'lj mêlû, mîlû, мн. ч. mêlê, mîlê - высота, подъем; склон, откос; восхождение; крутизна; паводок
'lj mûlû - высота, подъем
'lj nêmêlu - доход, прибыль
'lj šûlûtu - гарнизон, отборное войско
'lj (?) šâlûti, šêlûti, šêltu, сопр. сост. šêlût - ( острый ) клинок, лезвие, острие
'lj têlîtu - высокая; высота, подъем; доход, прибыль
'lk alâku ( прет. illik, през. illak, пов. накл. alik ) - идти, ходить, пойти, пройти, отправиться, приходить; с прек. lullik ( 1 л. ), lillik ( 3 л. ); I2 - пойти для себя; войти, входить; I3 - ходить взад и вперед, гулять, прогуливаться; III1 - заставить идти, вести, п(р)огнать; дать достигнуть, дойти; превращать; adi la bašî šûluku - довести до небытия, уничтожить, погубить, разрушить начисто, целиком
âliku, мн. ч. âlikûtu ( прич. ) - идущий; âlik pâni - идущий впереди, вожак, руководитель, предводитель, вождь
'lk allâku - гонец, посланец
'lk alâku, ж. р. alâktu - путь, дорога, пробег
alkakâte ( мн. ч. ж. р. ) - пути ( господни ), предначертания, указания
'lk mâlaku, mêlaku, сопр. сост. mâlak, mêlak - путь, дорога; движение, продвижение; растягивание, распространение ( войска ); ложе ( канала )
'lk tâluku, talluku - поход, марш; путь, дорога

'lk ilku - обязанность, служба; трудовая и воинская повинность, а также поле, сад и проч., получен-ные от царя за службу; обязанность, вытекаю-щая из договорных отношений
'll alâlu (a/u) - вязать, связать, привязывать, вешать, повесить, развешивать, развесить
'll allu, illi, ullu - связь, цепь, узы, оковы; ulli kalbi - собачья цепь
'll ulâlu - связанный, слабый
'll allu с детерм. - корзина, плетенка
'll tâllultu - упряжь ( Ашшурб. VI25 )
'll elêlu - быть или стать сильным, могучим
'll ellatu, сопр. сост. ellat - сила, мощь, могущество, воинские, вооруженные силы ( первонач. связь ); семья, род, община (?), челядь
'll alâlu - быть уничтоженным, ликвидированным; ср. отрицание ûl ( не, нет )
'll alâlu, elêlu (i) - быть или стать светлым, чистым, блестящим; II1 - чистить, очищать; сделать светлым, блестящим; mullilu ( прич. II1 ) - жрец
ellu-чистый, светлый, блестящий; пышный, роскошный, неликолепный; ж. р. elletu
'll alâlu - радоваться, ликовать, издавать ликующие крики, возгласы; кричать "алала"
alâlu - радость, ликование
ullu - то же
'll mêlultu, mellultu - радость, ликование, хорошее настроение, удовольствие, праздник, радостный праздник; игра на струнных инструментах и т. п. проявления радости
ululu - м-ц улул ( и. собств. ), шестой м-ц вавилонского календаря
illâmu, ellâmu, illâmi, ellammi - см. l'm

'lm elamû - эламит, житель страны Элам
'lmn almattu, мн. ч. almanâti - вдова; идеограмма NU.MU.SU ( шум.; букв. мужа не имеющая )
ulinnu - полотенце
'lp (elêpu), III2 инф. šutêluppu - быть беспрерывным, продолжительным; быть соединенным, связанным
'lp alpu, сопр. сост. alap, мн. ч. alpê - бык, вол ( идеограмма GUD ), также коллективно, в смысле "крупный рогатый скот" ( включая быков, волов, и коров ).
'lp elippu, сопр. сост. elip, мн. ч. elippêti - лодка, барка, корабль
'lp eliptu ( ж. р. ) - мор, голод; (ис)томление
'lş elêşu (i) - радоваться, ликовать, праздновать; II2 - то же интенсивно; радовать
ulşu, сопр. сост. uluş - радость, ликование, праздник; ulluş ( инф. II1 ), libbi - радость, ликование сердца; ликующее, радующееся сердце
illûru - спелый фрукт ( с порозовевшей или покрасневшей кожей ); алая шерсть (?)
illûriš - точно алая шерсть, точно красная шерсть
altu = aštu - см. 'nš
iltu - солома, ( сухой ) тростник
iltu = e'iltu, ehiltu ( см. )
ultu ( предлог ) - от, из ( в простр. и врем. зн. ); после, после того как; со временем, от времен; ultu libbi - изнутри, со времени, после, после того, после того как
ultu = ištu ( см. )
iltinnušam - см. išten
ilittu - см. wld
'm ummu – мать

'm emu, ema - место, жилое место; затем предлог - там , там где; у, при, на, в, как, когда
'm emu - тесть, свекор; ж. р. emêtu - теща, свекровь
'm' amtu, сопр. сост. amat - рабыня, служанка
emû - см. 'wj
'mm ammatu, мн. ч. ammâti - сила, мощь; земля, суша; локоть ( мера длины, разная для различных городов п эпох ); 2°30 ' (?)
ammû ( ук. мест. ) - тот, (по)тусторонннй; на тон стороне
imbaru (шум.) - ветер, шторм, вьюга, метель; туман; ураган, смерч ( син. zu )
ambâsu, ambassu ( заимств. ) - насаждения, сад, парк
'md emêdu (i/i) - стоять, становиться, ставить; приходить, идти, ступать; поставить, наложить, возложить, надеть ( ярмо: nîru ), класть; налагать ( штраф, дань, подати, повинности ), подвергать ( наказанию );подчинить, покорить; наводить, навести ( на себя болезнь: murşu ); достигать, достигнуть: возводить, соорудить; ( šadâšu êmid - он умер; букв. холм свой он воздвиг ); II1 - ставить, класть, налагать ( qâtu ummudu - возложить, наложить руки ); IV1 ( прет. 3 л. мн. ч. innendu<innem(i)du ) - становиться, встать друг с другом, встать друг против друга, становиться рядом; выступать; обручать, вступить в брак
'md nîmêdu, nêmêdu - место жительства, жилище, покои, палата, комната; ложе, качалка, кресло; спинка, подлокотники ( кресла ), опора; kussû nîmedi - кресло, скамейка, носилки, трон; kussû harrâni - носилки (?)
'md emittu, imittu - плата, налог, пошлина
imhullu (шум. IM .HUL ) - злой ветер, ураган, потоп ( син. abûbu, см. ); прозвище злых демонов ( см. также šibîtu )

amêlu - см. 'wl
'mm ammu - племя, народность, народ
'mm umâmu, сопр. сост. umâm - животное, скотина, зверь
ummâ - служебное слово, вводящее в прямую речь: вот, так вот, говоря, следующим образом, следующими словами, следующее
ammû - тот, тусторонний, потусторонний
'mn ummânu, сопр. сост. ummân, мн. ч. ummânê, ummânû; чаще: ummânâte, сопр. сост. мн. ч. ummânât - воин; ремесленник, мастер, работник, художник, писец; визирь; мн. ч. так же - войско, армия, народ
'ammêni ( <ana mê/îni ) - почему?
'mn umunnû - кровь
'mş emêşu - нуждаться, иметь какую-л. нужду, голодать, иметь недостаток; быть сокращенным, уменьшенным; уменьшиться, сократиться; быть или стать худым, тонким, тощим
'mş umşu, unşu - недостаток, голод, нужда
'mş umşatu - недостаток, голод, нужда
umşatu - какое-то растение, какое-то насаждение
'mq emêqu - быть сильным, быть глубоким, мудрым
'emûqu, сопр. сост. emûq, дв. ч. emûqâ(n) - сила, мощь, могущество, воинская сила, рать; верхняя часть руки; глубина, мудрость
'mq emqu, enqu - сильный, мощный, могучий; глубокий, мудрый; мн. ч. emûqê - воинские силы
'mq muštêmiqu - усердно молящийся, ( усердный ) богомолец, ( смиренный ) богомолец ( ЗХ, II19; см. также wâšrum )

'mq nîmêqu - способность, знание, глубина, мудрость
'mq têmequ - просьба, мольба
'mr ammaru, amâru - полнота; охват, окружение; стена (?), сопр. сост. ammar - так много, как; все, что; все
amru - наполненный, заполненный
'mr immeru, сопр. сост. immer, мн. ч. immerê - овца, баран, ягненок; мн. ч. также коллективно - мелкий рогатый скот ( овцы. и бараны; ср. şênu )
'mr amâru - течь (?), капать (?), истекать (?)
'mr amâru ( през. immar, прет. î/êmur, пов. накл. amur ) - видеть, смотреть, рассматривать ( судебное дело: dînu ), взглянуть, увидеть, обнаружить, обследовать ( осмотреть больного: marşu ); прочитать ( письмо, послание: ţuppu, šipru, igertu ); найти, добиться ( правды, справедливости: kittu ); переживать, испытывать; также: наполнять; arkâ ul âmur - букв.: я не смотрел за собой, т. е. я не оглядывался, я не медлил, не мешкал; I2 - видеть, увидеть, обнаружить, достигнуть; IV1 ( прет. innamir ) - быть рассмотренным, увиденным, обнаруженным, найденным ( пасс. зн. ); IV2 - то же
'mr tâmartu - видение, наблюдение ( за звездами: kakkabê ), чтение ( букв. смотрение, рассматривание документа, письма и т. д. ); bît tâmarti - обсерватория
'mr imêru, сопр. сост. imêr, мн. ч. imêrê ( обычно идеограмма ANŠU ) осел; ослиный вьюк ( мера емкости жидких и сыпучих тел = 1 сила = ок. 84 кг ); затем мера площади, участок земли, для посева которого требовался один имер зерна
'mr amurru - Запад, запад, западный
amurdinnu, amurdennu - см. wrd

'mš (?) umšu, umâšu, мн. ч. umši, umâši - сильный ветер, ураган, фён
amâtu - см. 'wj
amûtu - см. m'j
imittu, emittu - см. 'md
ana ( предлог с местн. и врем. зн. ) - к, в, на, у, при, до, по, против; в направлении, в течение; иногда: чтобы, для; с послед. род. пад. передает значение русского дат. пад.; может употребляться с инф. ( ana nirarûti alâku: чтобы пойти на помощь ); часто употребляется вместе с другими предлогами: ana libbi, ana qirib - в, внутри; ana tarşi - против и др.
ina, in - предлог с местн., врем. и др. зн. - в, внутри, у, при, на, через, посредством, от, из, о(б), вследствие, в результате, с помощью, вовремя; может употребляться в сочетании, с др. предлогами: ina libbi, ina qirib - в, внутри; ina со след. род. пад. передает знач. тв. падежа
inu, enu - предлог, вводящий временное придаточное предложение, глагол которого стоит в субъюнктиве - когда, ко времени, во время
inum(m)ā, enum(m)ā - то же
inûmišu ( <ina ûmišu) - в тот день, в то время, тогда
'nb enêbu - давать ростки, давать плоды, плодоносить; II1 - то же интенсивно
inbu, enbu - росток, плод, фрукт
'nb nannabu - потомок, потомство
andurâru - см. durâru
'nz enzu - коза; šizib enzi - козье молоко
anzillu - ужас; мерзость, злодеяние, преступление ( см. также annu, zillu )

'nh anâhu ( през. innah, прет. ênah ) - уста(ва)ть, (о)слабе(ва)ть; утруждаться, утомиться; вздыхать; I2 - то же; III1 - утомить, напрячь, довести до усталости, до изнеможения
ânihu - усталый, утомленный, ослабевший
'nh anhûtu - усталость, утомление
'nh mânahtu - усталость, утомление, истощение, изнурение; труд, трата сил, расход, ( трудовые ) затраты; мн. mânahâti, сопр. сост. мн. ч. mânahât - издержки, расходы, издержки производства ( сумма, затраченная на оплату материала и рабочей силы ); mânâhât igâri - расходы ( по постройке ) стены
šûnuhiš - утомительно, с трудом, вздыхая (?)
'nh šûnuhu - ( сильно ) усталый, утомленный, изнеможенный; утомительный, трудный, тягостный
'nh tânihu, tânehu - вздох, мука, мучение; плач, рев
'nh enêhu - обветшать, становиться старым, немощным; развалиться, прийти в полный упадок, рассыпаться
anhûtu - старость, ветхость, немощность
'nj enû ( през. inni, прет. êni ) - гнуть, сгибать, подавлять, прижимать; изменять, отменять, откладывать; оспаривать, обманывать, ввести в заблуждение; I2 ( i-te-ni; ЗХ, IV13 ) - то же; IV1 ( прет. innini, мн. ч. inninû, Ашшурб. X9 ) - быть измененным, отмененным, отложенным, обманутым
'nj unûtu, uniâti ( мн. ч. ), сопр. сост. unût, uniât - сосуды, ( домашняя ) утварь, пожитки; unût tâhâzi - военная утварь, боевые доспехи; вооружение, снаряжение и проч.
'nk anâku - самостоятельное местоимение 1 л. ед. ч. общего рода: я ( a-na-ku-ma - я сам, только я, один только я; ЗХ, XXIVo6.,42 )

'nk annaku, anâku, сопр. сост. annak - олово, свинец
enlilûtu, i/ellilûtu = bêlûtu ( см. )
anumma - вот!
inûmišu - см. inum(m)ā
'nn annû - согласие, одобрепке, соизволение, желание
annû - да; annâ apâlu - отвечать "да", соглашаться, дать согласие, одобрить
'nn annû, ж. р. annîti, мн. ч. annûti, мн. ч. ж. р. annâti - ук. мест.: этот, эта, эти
'nn annu, сопр. сост. anan - проступок, грех, преступление; штраф, наказание
'nn anantu - бой, битва, сражение, борьба; нападение, наступление, атака; ярость (?), гнев (?)
anuntu - то же
'nn anuntu - возмущение, мятеж, восстание
'nn enênu - быть склонным ( к кому-л. ), милостквым; II2 - молить(ся); прич. II2 ( mutninnu ) - молящийся ( Ашшурб. VII95 )
'nn unninnu, unnînu - мольба, молитва, просьба
'nn utninnu, utnînu - мольба, молитва, просьба; молитвенный
'nn tênintu - мольба, молитва, просьба; ср. atmu
'nn eninna, inanna - теперь; adi inanna - до сих пор, до настоящего времени; доколе? до каких пор?
anunnaku ( обычно во мн. ч. anunnaki ) - бог подземного царства, подземное божество, божество преисподней
'np appu (*anpu) - нос, лицо; арра labânu - падать ниц ( перед божеством: ilu; перед царем: šarru ), при просьбе, мольбе, молитве
inşabtu - см. nşb
unqu – кольцо

annûrig - сию минуту, сейчас, в момент, только что
'nš aššatu, aštu, altu, сопр. сост. aššat, мн. ч. aššâti - жена, супруга
'nš anâšu, enêšu (i/i,e) - быть или стать слабым, ослабеть, расслабнуть, одряхлеть; быть или стать ветхим, обветшать, развалиться; II1 ( през. unnaš, прет. unniš ) - сделать слабым, ветхим; ослаблять, расслаблять; разорить, превратить в нищего
'nš enšu - слабый, беспомощный; слабость
'nš tênišêti ( мн. ч. ) - люди, человечество, человеческий род
'nt atta - личное самостоятельное местоимение 2л. ед. ч. м. р.: ты
'nt atti - личное самостоятельное местоимение 2 л. ед. ч. ж. р.: ты
entu (шум.?) - жрица ( особого рода ), весталка
unûtu - см. 'nj
asû (шум.), мн. ч. asâti - дикая кошка (?), дикий зверь ( Ашшурб. VIII12 )
asû (шум. A .ZU - знающий воду) - врач, лекарь, знахарь; человек, знающий целебные средства
asûtu - врачевание, лечение
usâtu, сопр. сост. usât - помощь, поддержка, подкрепление
asâtu, мн. ч. asâti - вожжи, повод; mašakašâti ( Ашшурб. I34 )
usû - благоденствие, исцеление, благо, благополучие; ana...mâtim u-si-im šu-hit-zi-im - чтобы доставить стране благополучие ( ЗХ, V17 ); ú-sa-am ki-nam ù ri-dam dam-qá-am - истинное благополучие и справедливое правление (ЗХ, XXIVоб.,6 )
usû (шум.) - какой-то камень; межа, граница; пограничный межевой камень

us(s)u (шум.) - гусь (?)
asakku, asâku - (шум.; идеограмма KUG.AN )- темнота (?); bît asakki - подвал, дом мрака, тюрьма; aban asakki - подвальный (?), темный (?) камень
asakku (шум.) - слабость, бессилие, болезнь, хворь, страдание, нужда; болезненность, хворость, хилость, демон болезней ( дети бога Ану )
askaru, asqaru, usqaru - серп; лунный серп; обозначение первой ( пятидневной ) фазы луны; серповидное украшение ( из золота: hurâşu, серебра: kaspu ); часть печени животного, имеющая серпообразную форму; askar šamši - солнечный диск
asallu, мн. ч. asallâti (шум.?) - какой-то ( медный ) сосуд
usallu, ušallu, сопр. сост. usal, ušal; мн. ч. usalli, ušalli - низина, низменность, долина, выгон, пастбище, луг ( заливной ); остров; usal (ušal) nâri - речная долина, заливной ( букв. речной ) луг, остров (?)
usum - см. wsm
asmarû, ašmarû, armarû, esmarû, ašmarânu (?) мн. ч. asmarê, ašmarê, esmarê, ašmarânê - копье, пика, продольный шест дышла; naš asmarî - копьеносец
esmarû - см. asmarû
ašmarânu - см. asmarû
esennu, isinnu, iššinnu, esênu, isînu, сопр. сост. esen, isin, мн. ч. esennâti, isinnâti - определенно установленный срок, установленное время, ( периодический ) праздник, праздничное время
e/isittu - см. 'šn
is(s)i ( accup. диал. ) = itti
'sp esêpu ( прет. êsip, през. issip, пов. накл. esip ) - собирать, сгребать (?}, окучивать (?) ( растения )
aspu - собранное (?), очищенное (?) ( о золоте )

'sr, wsr esêru, (w)asâru, masâru ( прет. êsir ) - запирать, припирать, заключать; требовать уплату долга ( букв. припирать ); bît asiri - дом заключенных, тюрьма
'sr mêsiru - оправа, обшивка, покрытие, чехол, обтяжка
'sr asurrû - стена, каменная кладка; цистерна
apu - тростник, камыш
apiš ( наречие ) - как тростник, точно тростник
ipu, epu - утроба, материнское чрево; жалость, любовь, ( ср. rîmu, rêmu )
'p' epû - печь ( хлеб ); II1 - печь, выпекать ( интенсивно: много, усиленно )
'pl aplu, сопр. сост. apal - сын, наследник; наследство, наследие, наследование
aplûtu - сыновство; наследство, наследная доля; доля
'pl apâlu (a/u) - уплатить, заплатить, оплатить, удовлетворить, уравнять счет, рассчитаться, отвечать, держать ответ, давать ответ; говорить, отвечать, ответить; annâ apâlu - отвечать согласием, ответить "да", согласиться; II1 - покрыть, уплатить долг; идти навстречу
'pl nîpiltu, мн. ч. nîplâtu - приплата, доплата
apluhtu (шум?),  мн. ч. apluhâti - панцырь
'pn upnu - рука, горсть; дв. ч. upnâ ( Ашшурб. III17 )
epinnu, сопр. сост. epin - плуг
'ps(?), 'pz(?), 'pş(?) apâsu, II1 - отказываться, противиться, колебаться, медлить
apsû (шум.) - наземный и подземный океан, морская глубь, бездна; и. собств. бога океана
'pp uppu - поясной ремень, дверной кожаный шарнир
apparu, мн. ч. apparê, apparâte - болото, трясина, топь; тростник, искусственные тростниковые насаждения

'pr apâru (i) - надевать головной убор, покрывать голову; носить, надевать шапку, тиару, чалму, тюрбан, корону
'pr eperu, epru - земля, пыль, прах; руда, мн. ч. eprâti
'pr epru, ipru, мн. ч. i/eprâti - пища, пропитание, продовольствие, еда, продукты питания
'pš epêšu, epâšu ( през. ippaš, прет. ê/ipuš ) - делать, сделать, совершить, свершить, производить, строить, построить, возводить, творить, сотворить, соорудить; исполнить, выполнить, восстанавливать; порождать; причинять; I2 - то же с мед. зн. ( для себя ); I3 - сделать, сотворить, натворить, совершить; II1 - то же с интенсивным зн.; овладе(ва)ть
'pš epšu, ipšu - работа, дело, строительство
'pš i/epištu, сопр. сост. epšet, ipšit, мн. ч. epšêtu, сопр. сост. мн. ч. epšêt - дело, работа; изготовление, исполнение, создание; творение, произведение, сооружение, изделие
'pš nîpištu - производство, изготовление; строение, постройка, продукт; стиль
'pš apšitu - соотношение (?), пропорционально (?), обязанность (?)
'pš epêšu (u/u) - думать, считать, полагать
itpêšu - мудрый, умный, осмотрительный, предусмотрительный; деятельный, энергичный
'pš epêšu - околдовывать, околдовать; очаровывать
ipšu - колдовство, околдование, очаровывание
upšašû - колдовство, чары
'pšn apšânu - ярмо
aptu, мн. ч. apâti, aptâti - жилище, обитель; дыра, отверстие, окно, форточка; ( голубиное ) гнездо

'ş işu, сопр. сост. iş, мн. ч. işê - дерево, древесина, дрова, деревянные предметы, утварь; детерм. перед названиями предметов, сделанных из дерева
uşşu, мн. ч. uşşê - стрела, наконечник ( стрел ), метательный дротик (?)
işu - малый, маленький, краткий; незначительный; мало
'şd eşêdu (i) - жать, пожинать; собирать, снимать урожай, жатву
'şm eşemtu, мн. ч. eşmêti, eşmâti - кость
'şr işşûru, сопр. сост. işşûr, мн. ч. işşûrâte - птица; детерм. перед названиями птиц ( идеограмма HU )
işşûriš ( наречие ) - точно птица, как птица, по-птичьи
uşurtu - граница, предел, разграничение
uşurtu - см. jşr
iqu, iku (шум.) - канава, ров, канал
iqiš, ikiš ( наречие ) - точно ров, как ров
'qj (?), wqj (?) eqû, II1 - посвящать; назначать, определять; II2 - посвятить себя, подчинить себя, подчиниться
'ql eqlu, сопр. сост. eqel, мн. ч. eqlêti - земля, местность, территория; поле, пашня, зерновое поле
aqqullu, мн. ч. aqqullâte - мотыга, кирка, топор, топорик, какой-то металлический саперный инструмент
ûqnu, мн. ч. ûqnê ( с детерм. aban ) - ляпис-лазурь, лазоревый камень, лазурит, камень синего цвета; синяя эмаль
ûqnu, мн. ч. ûqnê, ж. р. ûqnîtu, мн. ч. ж. р. ûqnâti - синий, окрашенная в синий цвет ( шерсть ), покрытый синей эмалью ( кирпич: agurru )

'qş aqşu, eqşu, iqşu - мощный, сильный, злой, коварный ( враг: nakru )
'qrb aqrabu - скорпион ( син. zuqaqîpu )
erû, werû, warû (шум. ?) - руда, медь, бронза
'r' arû, erû - быть беременной, мн. ч. eriâti, erijâti ( поэтическое выражение в отношении облаков, "беременных" дождем )
'r' arû - окружать; охранять, защитить
'r' ârîtu, ârittu, мн. ч. âriâti - щит для защиты лучников; şâbê ârîti - щитоносцы
 'rb erêbu, erâbu ( през. irrub, прет. êrub ) - входить (в)ступить, войти; erêb šamši - заход солнца, закат; I2 ( през. îter(r)ub, прет. îterub) - входить, войти, вступить; проходить, посетить; III1 - заставить войти, ввести; заставить принести, заставить перенести
'rb nîribu, nîrebu, nêrebu, сопр. сост. nîrib, мн. ч. nîribû, nîribi - въезд, вступление, вход, подход, проход, портал, подъезд, дверь; овраг, ущелье, теснина, ( горный ) перевал
'rb arâbu - опустошать, уничтожать
arbu - пустынный
arbûtu -опустошение; пустыня
'rb aribu, eribu, мн. ч. eribê, eribû - саранча
eribiš - точно саранча, как саранча
'rb arâbu, IV1 - убегать, улизнуть
munnarbu ( прич. ), сопр. сост. munnarib - беглец
arba'u ( числительное ) - четыре
urigallu (шум.) - штандарт
urigallûtu - начальник штандарта
argamannu - красный или золотистый пурпур; šipâl argamanni - пурпурная шерсть

'rw/j mêrânu, mêrênu - нагота; нагой, голый, обнаженный; отсутствие средств
'rh arâhu (u), пов. накл. aruh - жрать, пож(и)рать, съесть, проглотить, истребить; уничтожить; наказать; погубить; I2 - съедать, употребить; II1 - съесть, уничтожить (? страну ); IV1 - быть употребленным, проглоченным, уничтоженным
'rh arâhu, warâhu - быть быстрым, скорым; спешить, торопиться; быстро двигаться; уничтожить ( преступника ); II1 - торопить
arhu - быстрый, скорый, спешный
arhiš ( наречие ) - быстро, спешно, срочно, поспешно
arruhu - очень быстрый, очень спешный
urruhiš - очень быстро, очень спешно, моментально, вдруг, мгновенно
'rh arhu, urhu, сопр. сост. arah, uruh, мн. ч. arhê, urhê - путь, дорога, стезя; arhu, urhu şabâtu - отправиться в путь, взять направление
'rh irhu, erhu, сопр. сост. irih, ereh - дерзость, нахальство
mêrihtu, мн. ч. mêrhêti - дерзость, нахальство, наглость
'rh urruhu - волосы ( на голове )
'rj urû - загон, хлев, ограда, конюшня, стойло
'rj arû, erû, мн. ч. ârê, erê, arâni - орел
'rk arâku ( прет. êrik ) - быть или стать долгим, длинным; II1 - удлинить; сделать длинным, долгим, вечным; III1 - заставить быть длинным, долгим; удлинить, продлить; mu-šá-ri-ku ûmum ba-la-ţi-ja - ( бог Эа ), продлевающий дни моей жизни ( ЗХ, XXVIоб.,103 )
'rk arku - длинный, долгий
'rk mâraku, сопр. сост. mârak - протяженность, расширение; совокупность, собранность, всеобщность

'rk arki - за, вслед, вслед за, позади, сзади, после
arkiš ( наречие ) - назад
urkarinnu - букс, самшит; буксовое, самшитовое дерево
arallû, arâlû (шум.) - подземное царство, царство мертвых, преисподняя
'rm armu-горный козел, молодая газель (?)
armaniš ( наречие ) - точно горный козел
arammu, мн. ч. arammê - осадная машина, таран (?), осадная насыпь
urûmu, мн. ч. urûmê - горный платан (?)
armarû - см. asmarû
'rn arnu, сопр. сост. aran - вина, грех, преступление, злодеяние; наказание, штраф
erinnu, erînu, erênu (шум.) - кедр
urinu - посох, жезл, скипетр (?)
irnittu, irnîtu ( rnn? ) - победный клич; победа, триумф
'rp urpu - облако
'rp urpîtu, мн. ч. urpâti ( мн. ч. употребляется и вм. ед. ч. ), сопр. сост. мн. ч. urpât - облака, тучи
'rş urşu - почва (?); šamurşu - какая-то сорная трава; ступка для измельчения пряностей
'rş erşetu, irşitu, сопр. сост. erşet, irşit - земля, страна, область, долина; преисподняя; irşit lâ târi ( букв. страна без возврата ) - подземное царство, царство мертвых, преисподняя
eriqqu, мн. ч. eriqqê - грузовая повозка, телега, арба ( син. şubbu, şumbu )
'rr arâru (a/u) - проклинать, проклясть, произносить проклятия; вязать, связывать
arratu, irritu, мн. ч. arrâti, errêti - проклятие, формула проклятия

'rr erêru (u) - жечь, сжечь, сжигать; пламенеть
âriru - горящий, пламенеющий
arûrtu - засуха, голод, бескормица
irritu - водочерпалка, сооружение для подъема воды из реки или из канала; плотина (?)
'rš erêšu (i/i) - желать, выразить желание, мечтать; просить, требовать, добиваться, решать
e/iršu - желание, хотение, мечта; просьба, требование
uršu - желание, мечтание, хотение; план, замысел
'rš merešu - требование
'rš erêšu (i/i) - (вс)пахать, обработать (поле), возделать ( землю ), вести хозяйство, (за)сеять; насаждать ( деревья )
e/iršu - засеянное, обработанное, возделанное ( поле )
errešu - земледелец, землепашец, крестьянин, полевод, садовник
errešûtu - земледелие, землепашество, крестьянствование, обработка земли; какое-то должностное лицо, ведающее земледелием
'rš mêrêšu, mêrêštu - насаждения: культурная, обработанная почва; пашня
'rš erêšu - пахнуть чем-л.
erešu, irišu, сопр. сост. ereš, iriš - запах, аромат; irišu ţâbu - благоухание; erisina ( Ашшурб. X99 ) <eriš+šina
'rš iršu - ложе
'rš eršu, ж. p. erištu - мудрый
irtu (r'), сопр. сост. irat - легкое ( анат. ), грудь ( мужск. и женск. ); ana irti - против, напротив, навстречу
ûrtu - см. w'r
aruthu - какой-то предмет утвари, сосуд ( из железа: parzilli )

ârittu, ârîtu, мн. ч. âriâti, ârâti, сопр. сост. мн. ч. âriât - щит ( для прикрытия стрелков )
'š išâtu - огонь, пламя, горение, пожар, головня, пламень; išâtu litbušat - облачена пламенем ( Ашшурб. IX80 )
ešû, ušû - эбеновое дерево (?), клён (?)
'šb ešêbu - плодоносить, цвести, пускать ростки, выходить, распускаться; II1 - зеленеть, цвести
'šg ašaga - терновник, колючка, растение с колючими шипами ( идеограмма Ú .GIR = šammu+paţru: трава+ кинжал )
AŠGAB ( или SA ) - кожевник; idi SA...še kaspim - оплата кожевника, ... ше серебра ( ЗХ, ХХIIIоб.,37 )
ašgagu, ašgugu, - бой (?), битва (?), сражение (?); сопротивление, противоборство
ešgurru - наименование рыбы
išdu, ildu, сопр. сост. išid, дв. ч. išdâ, мн. ч. išdâni - нога, ступня, подошва; кость; нижний конец, основание, фундамент, база, корень; подошва горы ( šadî )
išţahhu, ilţahhu - бич, кнут, плеть
'šj ešû - смущать, бунтовать; производить, смуту, бунт, мятеж; истреблять, уничтожать
ešîtu, ešittu, ešûtu, мн. ч. ešâti - запутанный, спутанный; беспорядок, хаос, бунт, мятеж, восстание, смута, анархия
têšû - возмущение, беспорядок, мятеж, восстание
aškâpu - кожевник, сапожник, седельник ( мастер по изготовлению седел )
iššakku (шум.), сопр. сост. iššak - ( верховный ) жрец; правитель, наместник, вассальный царек; вассальный князь, правящий своей страной под верховной властью другого ( идеограмма PA .TE.SI )
'šl ašlu, сопр. сост. ašal - веревка, канат, корабельный канат, измерительный шнур; мера длины и площади ( ašlu = 2 şubban, см.; = 12 ammâti, см. )

ašlaku (шум.) - прачечник, белильщик
ušallu - см. usallu
ušumgallu, šungallu (шум.), мн. ч. šungalli, ж. р. ušumgallatu - монарх; дракон, змея-великан (?), исполинская змея (?), удав (?)
ušmânu, ušmannu ( первонач. мн. ч.? ) - лагерь, военный лагерь, стан
ašmarû=asmarû
ešmarû ( займетв.? ) - светло-белый золотой сплав (?); электрон (?), блестящий металл (?); какой-то благородный камень; ešmarû ibbu - какой-то светлый благородный камень (?) ( Ашшурб. VI11 )
ašamšû, мн. ч. ašamšûtu, ж. р. ašamšâtu - сильный ветер, ураган, шторм, вихрь, смерч
ašnan, asnan - зерно, ячмень; бог зерна
e/išittu, e/isittu ('šn, 'sn), мн. ч. esenêti, ešnâti - сокровищница, кладовая, запасной склад; сокровище, клад, запас
ašpu ( с детерм. aban ) - яшма
išpâtu (шум.), мн. ч. išpâti - колчан
'šp išipûtu - жречество, исполнение жреческих обязанностей, жреческая служба
išqu - доля, жребии
išqil(l)âtu, ušqullâtu - резервуар, сосуд ( из камня или тростника ), трубы ( водопроводные )
'šq išqatu - оковы, узы, путы, цепи, колодки, кандалы
'šr ašru, сопр. сост. ašar - храм, святилище; собственно: место, где божество оказывает милость, справедливость; затем: место, местность; как предлог: там, там где, в, у, при, куда и т.п.
'šr ešru, ж. р. ešertu, ešerti, сопр. сост. ešerit - десять; rab ešerti - десятник, начальник десяти

ešrâ - двадцать
ašarîdu, ašariddu, сопр. сост. ašarid, ж. р. ašarittu - первый по рангу, знатный, знатнейший, благородный, благороднейший; князь; гений
'šr eširtu, ešertu - святилище
aššu (<*ana+šum) - для того, для того чтобы; о том чтобы; ради, по причине, ввиду того, так как; из-за, относительно; что касается
uššu (шум.?), мн. ч. uššê - фундамент, основание, краеугольный камень; свая, нижняя часть чего-л., ( каменный ), упор
'šš ešêšu (u) - помутиться, омрачиться, помрачнеть; страдать; II1 - причинить страдание, боль; дурно обращаться
uššušu - боль, страдание, дурное обращение; i-na uš-šu-ši-im im-tu-ut - он умер от страданий, от дурного обращения ( ЗХ, IIIоб.,41 )
aššurû, aššurâju, aššurajâu, ж. р. aššurîtu, aššurâîtu - ассириец, ассириянка
aššatu, aštu - см. 'nš
ištu (=ultu) - предлог с местн. и врем. зн. от, из, прочь; после того как; после того; после; ištu по значению = ultu qirib, uitu libbi
aštabîru, aštapîru - челядь, слуги; рабы и рабыни
ištên, ištîn, ešten, eštan, eštu (шум.), мн. ч. esenûti, ж. p. eštiat, ištiat, ištâtu, ištêt, eštêt, iltêt, eltêt - один, одиночный, единый, единственный, первый
ištêniš, isîniš, iltîniš - однажды, единожды, в один раз, сразу, вместе, совместно, друг с другом; тут же; одновременно; воедино
ištênušam, iltênušam, iltinnušam ( наречие ) - по одному ( Сарг. 332 )

ištânu, iltânu – север
ištar, мн. ч. ištarâti - богиня ( в ед. ч. применяется гл. обр. как и. собств. богини любви и плодородия, а позже и войны )
aštartu (шум.) - засов, задвижка, запор; дверной замок
išittu, isittu - см. 'šn
't itû, сопр. сост. it, дв. ч. itâ, мн. ч. itê, itâni, itanni, itiâti, itâti - сторона, граница, область, межа; сосед; соседний, пограничный
ittu, itti - первонач. ж. р. от itû ( сторона ), затем предлог - с, вместе с, вместе, против
ittu ( ж. р. от itû ), мн. ч. itâte - сторона; itâtešu - во все стороны
atâ, attâ - почему?
't' atû - видеть, увидеть, выбрать, избрать; II1 - ( интенсивно ) смотреть, видеть, глядеть, избирать
't' itûtu, utûtu - избрание, избранник
'td atûdu - козел
utukku - демон; utukku limnûti - злые демоны
utlu, сопр. сост. utul, дв. ч. utlâ - бедро, ляжка, колени ( в зн., которое придается коленям, когда говорят: "сидеть на коленях" ), лоно, недра ( земли )
attalû - затмение ( астроном. ), темнота; смятение, сумятица; мятеж
utullu (шум.) - стадо; пастух ( со стадом ), владелец стад
atmu - см. 'wj
atmu - см. watmu
'tn atânu - ослица
'tn atûnu, utûnu - печь, плавильная печь
utnînnu, utnînu - см. 'nn
atappu, atâpu, мн. ч. atappi (?), atappâti/e - арык, небольшой канал, небольшой рукав ( отведенный от главн. канала )

'tq etêqu (i/i) - двигаться, продвигаться, маршировать, проходить, дефилировать; пересечь ( реки: nârâti, горы: šadê ); преступать ( законы, клятву и т. д. ); отодвигаться, отдаляться; I2 - ( прет. êtetiq ) - то же с мед. зн.; переступать, преступись ( закон, предначертания: uşûrta ); III1 - заставить (про)двигаться, маршировать; продвигать, отдалять, отодвинуть, передавать; продвинуть, переправить
'tq mêtêqu, mêtîqu сопр. сост. mêtêq, mêtiq - (про)движение, (про)ход, переход, течение
'tq mêtaqtu - продвижение, прохождение, обтягивание
atta - см. 'nt
atti - см. 'nt
attû - употребляется только с личными местоименными суффиксами; attûa - что касается меня, касательно меня; attûni - что касается нас, касательно нас; attûka - что касается тебя и т. д.
ittû - плуг (?), соха (?), плужное дерево (?)
attûki - принадлежащие тебе ( ж. р. ), твое, твой ( см. 'nt, см. также грамм., разд. местоимений )
attaru, мн. ч. attarâte ( с детерм. ) - осадная машина; грузовая повозка (?)


B

 

b'' ba'û, II1 ( прет. uba'i ) - искать, взыскать, требовать, востребовать; посчитаться, рассчитаться; мстить; преследовать, карать, наказывать; uba'u qâtuššu - взыскали с него ( букв. взыскали из его рук; Ашшурб. V32 ); II2 - то же для себя
b'b bâbu, сопр. сост. bâb, мн.ч. bâbi, bâbâni, bâbâti bâbû - створка, дверь, ворота, городские ворота
bâbânû ( от bâbu ) - находящийся у ворот, наружный, внешний.
b'd bâdu (a/i) - проживать, ютиться; (пере)кочевать
b'l bêlu ( графически иногда pêlu ) - овладеть, одолеть, покорить, победить, подчинить, поработить; III/II1 - покорять, подчинять, порабощать; šar-ru-su šu-bi-lam - покорение, порабощение его царства ( 3X, XXVI75 )
b'l bêlu сопр. сост. bêl, ж. р. bêltu, мн. ч. bêlê, мн. ч. ж. р. bêlêti - господин, владыка, владелец, собственник; amêlbêl âlâni - градоначальник, городской голова; bêl pâhâti - начальник области; bêl salîme - союзник; bêl dabâbi - противник; bêl hiţţi - грешник, преступник
b'l bêlûtu - господство, владычество
b'l bêlu ( часто с детерм. ), мн. ч. bêlê - оружие ( как "вынуждающее", "овладевающее" )
b'r bâru - быть или стать крепким, прочным, сильным; быть ясным, понятным; II1 - сделать ясным, понятным; разъяснить, показать ( клятвенно ), установить, определить, указать; доказать, уличить
b'r ba'âru, bâru (a) - рыбачить, ловить ( рыбу ), хватать, поймать, охотиться; II1 - то же интенсивно
b'r bâ'iru, ж. р. bâ'irtu, bârtu, мн. ч. bâ'irûti, мн. ч. ж. р. bâ'râti - рыбак, охотник ( легковооруженный? ) воин; обычно идеограмма ŠU .HA
b'r bâru, - копать, рыть
b'r bûru, bûrtu - колодец, цистерна, водоем
b'r bêru, мн. ч. bêrûti, ж. р. bêrtu, мн. ч. ж. р. bêrâti - глубокий ( колодец: bûru ), высокий
b'r bêru - двойной час, путевая миля; расстояние, которое можно пройти за один двойной час ( 1 вавилонская путевая миля = ок. 8 английских миль ); небесная миля ( 1 небесная миля = 54,000 земных миль )

b'r bîrtu, мн. ч. bîrâte - крепость
b'r bu'âru - радость, счастье
bûru - потомок, отрасль, ребенок, дитя, сын; телёнок, молодой ( дикий ) бычок, молодняк животных и птиц вообще
b'š bašu (а) - стыдиться; II1 - стыдить
b'š bâštu, baltu - стыд, срам; половые органы; способность к деторождению, к половому совокуплению; мужск. сила; богатство, изобилие
bb' bubu'tu, bubûtu, bubtu, мн. ч. bubâti - грязь; нарыв, кожная болезнь; пища, еда, продовольствие; нужда, голод, голод от нужды
bibbu - дикая (?) овца, заблудшая (?) овца, дикий баран
bâbtu - район, округ ( как территориальная административная единица и как совокупность граждан, проживающих на данной территории ); букв. bâbtu может означать нечто, находящееся за воротами или у ворот
bbl babâlu ( = (w)abâlu, zabâlu) - носить, приносить; lâ bâbil hiţîti - невинные ( букв. не носящие греха )
biblu, мн. ч. biblâtu, сопр. сост. мн. ч. biblât - приношение, приданое; biblât libbi - желание сердца ( букв. приношение сердца )
bbl bibûlu, biblu (?) - половодье, разлив ( реки ); высокая, полая вода; наводнение, подъем воды
bbl biblu, сопр. сост. bibil, мн. ч. biblâni - произведение, изделие, продукт; требование, потребность; исчезновение; заход ( луны ); дар, подарок

bbl bibûtu, сопр. сост. biblat – доход
bw' bâ'u - входить, вступать, проникать, посещать; III/II1 - ринуться, переходить ( через что-либо )
bwl (?) bûlu, сопр. сост. bûl - скот, скотина, четырехногое животное; bûl şeri - степное животное
bûru, bûr - мера земельной площади, равная. 18 ikû ( 1 ikû = 100 sar; 1 sar = 18 še; 1 še = ок. 0,2 м2 ) = около 6,35 га
bhl bahûlâti ( мн. ч. ) - мужчины, воины
bhl buhlalu, мн. ч. buhlalê - определенная группа жречества, в частности эламского, исполнявшая свои обязанности в столице Элама - Сузах, а также в др. городах
bhr bahâru, II1 - окуривать (?), коптить (?), курить (?)
bţl baţâlu (i/i) - прекратить, перестать, прервать, подходить к концу, быть исчерпанным; исчерпать(ся); отменить, прекратить; III1 - заставить прекратить, упразднить, отменить, прервать
baţlu - прекращение, упразднение, отмена; перерыв; прекращенный, отмененный, упраздненный, прерванный; lâ baţlu - без перерыва, беспрерывно
baţiltu ( ж. р. ), мн. ч. baţlâte прекращение, упразднение, перерыв, отмена
bjd bîd ( bît? ) - что, тогда, потом, затем; так же как ša образует союзы, с ultu, ištu, ana; ajakâ bîd - где; ana bîd - куда; ištu (ultu) bîd - с тех пор
bjn bânu (i/i) - оставлять; дарить, давать
bînû - тамариск
bînu - см. bnj
bjt bâtu - ночевать, переночевать, провести время ночного отдыха, отдыхать, спать; организовать ночной праздник ( bajâta ); проживать, жить; I2 - провести ночь ( собака: kalbu, на улице: ina rêbiti )

bajâtu - ночной праздник
bjt nubattu, nubittu - ночной отдых; ночь, вечер; праздник, канун праздника, ночь накануне праздка
bjt bîtu сопр. сост. bît, мн. ч. bîtate/i - дом, хижина, комната, ( жилое ) помещение; ниша ( для статуи: şalmu ); место; семья; род; bît dûrâni - крепость, укреплённый район; укреплённый лагерь, стан; bît nakkamâti - склад, амбар, сокровищница ( ср. nkm ); bît nişirti - сокровищница ( букв. дом хранения, дом сбережения ); bît ridûti - гарем при царском дворце; bît šarrûti ( =âl šarrûti ) - столица, стольный город, царская резиденция
bkj bakû - плакать, оплакивать, голосить, реветь, рыдать
bikîtu - плач, рев, рыдание
bkr bakkaru - верблюжонок
bkr bakru - то же; молодой верблюд
bkr bukru, сопр. сост. bukur - первенец, первородный сын
bkr bukurtu - первородство
balaggu, balangu ( шум. ) - музыкальный инструмент ( барабан? )
blţ balâţu (a, u/u) - жить; быть живым, здоровым, свежим, благополучным; выздороветь, остаться жить; II1 - дать жить, оставить жить; животворить, оживить, лечить, лечить (?); II2 - (вы)лечить, дать возможность жить
blţ balâţu, сопр. сост. balâţ - жизнь
blţ balţu, мн. ч. balţûti - живой, здоровый
blţ bulţu - время жизни, жизненный путь
blţ balţûtu, сопр. сост. balţût  - в живом состоянии, живьем

blj balû - не быть, не существовать, превратиться в ничто, исчезнуть, пропасть, рассеиваться; развеять; выпадать ( волосы: pîrtu ), угасать ( жизнь: balâţu ); II1 - уничтожить, искоренить, погубить, потушить ( огонь: išâtu ), погасить ( жизнь: balâţu ); ša a-na bu-ul-li-im-il-li-ku - который пришел, чтобы потушить ( огонь; 3X, IX55 )
blj balû - нужда, нищета, отсутствие средств
balû, balâ, balî - без разрешения, без
blj (?) belû - утварь
belê ( мн. ч.? ) - какой-то вид оружия; военная утварь; sîsê şindat nîri adi belîšunu - упряжные конивместе с их утварью ( Сарг.36 )
blkt bulakûtu, III1 - возмущать, восставать; призывать к мятежу, бунту, восстанию; привести к отпадению ( зависимого гос-ва ), устроить мятеж, организовать восстание; IV1 - возмущаться, взбунтоваться, восстать, устроить мятеж, участвовать в бунте; IV2 - мед. зн. к IV1; преодолевать ( at-ta-bal-kat; Сарг.29 ); переходить, преступать закон, стать наружителем договора
blkt nabalkatu - пролом, лаз
billudê ( мн. ч. ) - культовые сосуды (?), посвятительные дары (?), траты (?), издержки (?)
baltu ( с детерм. šam ) - какой-то терновник; шиповник
baltu, baštu - боязнь, робость; благоговение, глубокое уважение; сила, могущество; украшение (?)
baltu - см. b'š
biltu - см. wbl
bm' bâmtu, bantu, bându, мн. ч. bâmâte/i - высота, возвышенность, холм, горка

bn ( двухсогласный ) binu - сын, bintu - дочь; ( син. mâru, mârtu ) bin bini - внук ( букв. сын сына )
binûtu - отпрыск, потомок, воспитанник
bn' banû - быть светлым, чистым, блестящим, светящимся, ясным; II1 - сделать светлым, чистым, блестящим, ясным, светящимся
banû ( прилаг. ) - светлый, чистый, ясный
bnj banû - строить, сооружать, воздвигать, образовать, производить, сделать, завершить,  закончить; обнаружить; планировать, рассчитывать; рождать; II1 - то же интенсивно; орнаментировать, украшать; IV1 - быть созданным, построенным, сооруженным; рожденным
bânû ( прич. I1 ) - создатель; родитель
bînu ( bjn ) - плод, побег, завязь
binîtu, мн. ч. bêniêti, bênâti - член ( тела ), конечности, тело; образ, изображение: binît zikari - мужской образ, binît sinništi - женский образ
binûtu - произведение
bnj nabnîtu - выход, побег, отрасль, завязь; произведение, продукт, изделие
bennu - судорога (?), падучая (?), эпилепсия (?), м. б. ( суставной ) ревматизм (?)
bsr basâru, II1 - принестти новость, сообщить новость; принести сообщение, письмо
başşu, bâşu - песок, песчаные дюны, песчаные горы; bâşu ša nâri - речной песок; bâşiš ( = ina bâşi ) - в песок, как песок
buşinnu, buşînu - свет; ручной подсвечник; bît buşini - лампа
buqlu - крупа; солод; полова

bqm baqâmu (a/u) - рвать, вырывать, выдергивать, щипать; трепать
bqr baqâru, bagâru, paqâru (a/i) - подать судебный иск, подать жалобу, жаловаться, протестовать; предьявить претензию; опротестовать, обжаловать
paqâru, paqru, baqru, мн. ч. paqri, baqri - истец; жалобщик; жалоба, иск, претензия
paqirânu - жалобщик, истец, претендент
br' barâ'u, barû - голодать, терпеть голод, нужду ( о людях и животных )
bûru - голод
nibrêtu - голод, голод от нужды
br' (?) bartu - восстание, мятеж ( ср. sahmaštu )
brj bîru, bîrtu, сопр. сост. bîr, bîrit - промежуток, середина; центр, цеттральное место; между; средний; ina bîri, ina bîrit - между, среди
brj barû - видеть, смотреть, глядеть; критически рассматривать, осматривать, разглядывать, проверять, испытывать; III1 - заставлять смотреть; показывать, обнаруживать; открывать; решать, проявлять
bârû ( прич. I1 ) - жрец, маг, прорицатель, ясновидец
bîru, bêru - взгляд; окно; лицо
šabru ( шум. ? или III1 от brj? ) - жрец-прорицатель, маг, волшебник, пророк, ясновидец; толкователь снов
brj tabrîtu - облик
brj barû - вязать, связывать, тесно окружить
birîtu, мн. ч. birîti/e - закованные; оковы, путы, колодки, кандалы ( железные: parzilli )
bîrtu, bêrtu, мн. ч. bîrâte, bêrête - укрепленный район, укрепленный город; укрепление; крепость

bîrtûtu - крепость, укрепление; âl bîrtûti - укрепленный город; город-крепость
brj bîru, bêru, ber'u, berru - лицо; прорицание, жертвенное гадание, оракул, предзнаменование; i-na bi-ri-šu šîram lim-nam . . . li-iš-ku-un-šum - ( бог Шамаш ) пусть определит ему злой оракул в его жертвенных гаданиях ( 3X, XXVII26 и сл. )
brk berku, birku,  дв. ч. birkâ, мн. ч. berki, birki - колено, лоно; энергия; половая возбудимость; мужск. половые органы,  способность к деторождению, производительная сила; ša lâ išû birki - импотент; berku ù iškâ - мужск. чл. и яички ( в мошонке )
burku, дв. ч. burkâ - колени, лоно; бедра
brm barâmu (a/u) - вертеть, вращать, катать; прокатать ( цилиндрическую печать ); запечатать, отпечатать; (вы)гравировать; II1 - мотать, плести, обви(ва)ть; прясть, закручивать, крутить; ткать; ткать разноцветную ткань (?)
birmu, bermu, мн. ч. birmê - пестрая, цветная одежда; пестрая, цветная ( шерстяная ) материя, ткань
birmu - пестрый (?), разноцветный (?); кручение, вращение; сотканый; birim kanîki, birim kunukki - оттиск, отпечаток ( цилиндрической ) печати
bârânû - мятежник, бунтовщик, повстанец
brq barâqu (i/i) - сверкать, блестеть, сверкать молнией, извергать молнию; III1 - поражать молнией; IV3 - сверкать ( часто, беспрерывно )
birqu, сопр. сост. biriq - молния
brq barraqtu - изумруд, какой-то благородный камень; какое-то растение

brš burâšu - кипарис (?), сосна (?), ель (?), пихта (?), кедр (?), каменная сосна, пиния
baštu, baltu - см. b'š
bšj bašû - быть, существовать, появиться; быть в наличии, быть налицо; иметь; lâ bašû - не быть; быть полностью, целиком уничтоженным; III1 - заставить быть, сделать, восстановить, производить, совершить, вызвать к жизни; заставить появиться; причинить ( убыток ); выращивать; III2 - производить; выращивать; IV1 - быть, стать, иметь место, случаться, становиться, (с)делаться; производить
bîšû - ( движимое ) имущество, добро, собственность
bûšû, мн. ч. bûšê - имущество, добро, собственность, владение, пожитки ( идеограмма ŠA .ŠU; букв. - то, что в руке; ša qâti )
bšl bašâlu (i) - варить,  (разо)гре(ва)ть; III1 - варить, жарить; III2 - то же с мед. зн. ( для себя )
bšm bašâmu (i) - стоить, образовывать, создавать
bašmu, мн. ч. bašmû, bašmê - изображение
bšm bišimtu - внешний вид, внешняя форма, наружность
bît - см. bjd
btl batûlu - юноша
batûltu ( ж. р. ) - девушка
btq batâqu (a/u) - отрезать, перерезать, отпороть, распороть; ultu qirib batâqu - отрезать от ...; II1 - отрезать ( интенсивно )
batqu - трещина, щель, разрыв; batqa şabâtu ( или qaşâru ) - починить, укрепить трещину, щель, разрыв
btq bitiqtu - убыток, проигрыш, потеря


G

 

gâdu, qâdu - вместе, вместе с, наряду, возле, рядом, у, около, наряду с, включая, так же как; gâdu ullû, gâdu ullâ - навеки
GAB .A ( чтение не известно ) - пекарь ( ?, B. Meissner, Seltene Assyr. Ideogr., N 3 45; A. Ungnad, Hammurabi's Gesetz, стр.128 ); землекоп(?), кирпичных дел мастер(?)
gabbu - совокупность, весь, целый, все, всё, вся
gbb gubbu, мн. ч. gubbâni - цистерна, водоём
gabdibbu, gabandibbu gabandibba, (шум.) мн. ч. gab(a)dibbê - парапет, зубец, башенка
gabarahhu, gabrahhu (шум.) - беда, несчастье, ужас, напасть, отчаяние; мятеж, бунт, восстание
gagû (шум.) - жилище жриц; храмовое помещение для культувых проституток; женский монастырь при храме; обитель для некоторых категорий жриц, занимающихся культовой проституцией
gugallu ( шум. ) - вождь, предводитель, князь; правитель; ороситель ( лицо, ведающее орошением и распределением воды ); dAdad be-el hegallim gugal ša-me-e ù ir-şi-tim - бог Адад, владыка плодородия, правитель ( или м. б. - ороситель ) небес и земли ( 3X, XXVIIоб., 65 )
gigunû ( шум. ) - могила, погребение
GUD .DA .UR .RA ( шум. ) ( чтение неизвестно ) - вол, рабочий вол ( 3X, XXоб., 87 )
GUD .AB .MURUB .SAG ( шум. ) ( чтение неизвестно ) - корова (?) ( 3X, XXоб., 89 )
gw gû - нить
gûiš ( наречие ) - точно нить, как нитку

guhlu ( заимств.? ) - румяна, сурьма, краска для подведения глаз
guhšu (шум.?) - культовый сосуд; алтарь(?)
gukkallu (шум.) - ягненок-сосунок
glb galâbu, II1 - отрезать, остричь волосы ( со лба и висков у рабов ); поставить клеймо, тавро ( рабу ); сбрить, побрить: II2 прет. ugdallib ( 3X, XIXоб., 47 ) - то же
gallâbu - цирюльник, тавровщик, маркер рабов; парикмахер
gulgulu, мн. ч. gulgulli, gulgullê, gulgullâti - череп; кувшин для воды ( из меди: erû ); какое-то растение
gld galâdu, galâtu (a/u) - бояться, страшиться, испугаться, дрожать от страха; II1 - пугать, нагонять страх; беспокоить, страшить, тревожить
gilittu - дрожь, страх, ужас; трясучка ( род болезни )
gll (?) gallu, ж. р. gallatu - волнующийся, качающийся; tâmtu gallatu - волнующееся море
 gallû - чорт, бес, дьявол
gilittu - см. gld
gml gamâlu (a,i/i) - беречь; сохранить в целости, невредимости; быть милостивым, благосклонным; прощать, щадить, миловать, подарить жизнь, пощадить жизнь ( особенно с napištu )
gimillu, gimîlu - дар, подарок; получение; благодеяние; пощада; gimilla turru - мстить ( Сарг.32; ср. târu )
gitmalu - совершенный; единообразный
gml gamlu - серп, кривой меч ( эмблема аморейских богов ), какое-то  деревяное орудие труда
gamališ ( наречие ) - изогнутый как серп; серповидный

gml gammalu, мн. ч. gammalê - верблюд
gmr gamâru (a/u) - быть законченным, завершенным; закончить, завершить, исполнить, выполнить, уничтожить, погубить; I2 - совершить; проводить ( время ); II1 - дополнить, закончить
gmr gimru, сопр. сост. gimir, дв. ч., gimrâ, мн. ч. gemrûti (?), ж. р. gimirtu, сопр. сост. ж. р. gimrat, мн. ч. ж. р. gimrâti (?) - всеобщность, совокупность, все, всё, целиком; целый, весь; ana pât gimri - целиком; gimir işê - всякого рода деревья ( Ашшурб. X104 )
gmr gamru, сопр. сост. gamir - полный, целый; все, всё, целиком
gamartu ( ? ж. р. ? ) - совокупность, исполна
gimirtu - см. gimru
gumurtu - полнота, целостность; ina gumurti libbi - от всего сердца
gmr gitmuru - целиком; совершенно; совершенство; всеобщность, все; вселенная; šarrat gitmuri - царица вселенной ( но в данном случае м. б. следует читать šarrat kidmuri, а kidmuru понимать как наименование местности, эпитет типа dIštar šaâl Ninûa ?)
gmr tagmirtu - готовность, услужливость, полнота; ina tagmirti libbi - от всего сердца, с полной готовностью ( Сарг.52 )
ginû, мн. ч. ginû, ginê ( шум.? ) - вечно, всегда; мн. ч. постоянные, регулярные жертвоприношения; ana ginê, ina ginê - навсегда, навечно, регулярно
gan-BI .LUL ( чтение неизвестно ) - кубок
gangannu - крышка (?), котел (?)
gannu, gânu - ваза (?), крышка (?), покрышка (?)

gunnu - ( палаточный ) лагерь (?), военный лагерь (?); крышка (? от посуды?)
gpn gapnu, gapanu - виноградник, виноградная лоза
gpn gupnu, мн. ч. gupnû, gupni ( обычно с детерм. ) - ствол дерева, пень
gipâru, giparru ( шум. ) - дерево, куст; поле (?)
gpš gapâšu (u)-быть или стать многочисленным; закоснеть; ожесточиться; сгущаться, уплотниться
gapšu, мн. ч. gapšâtu - мощный, сильный; многочисленный, массовый, густой, плотный, частый, объемистый, массивный, большой, громоздкий; в большом количестве
gipšu, сопр. сост. gipiš - множество, масса, многочисленность, массовый, многочисленный
gupšu, сопр. сост. gupuš - множество, многочисленность
gipšûtu, сопр. сост. gipšût с местоим. суф. 3 л. gipšûsu - то же
gişşu - какое-то растение, какое-то небольшое деревцо или кустарник ( ср. название местности: Bît-gişşe ); ( Синах. IV54 )
grj garû, gerû - быть или стать враждебным; враждовать, нападать; бороться: принести жалобу ( на кого-л. ); igir-an-ni ( Ашшурб. IV50 )
garû - вражда
gâru, gêru ( прич. I1 ), мн. ч. gârê, gâri - враг, противник
girâ - область (?), район (?), территория ( Ашшурб. VII1 8; i-na gi-ra-a )
garakku - алтарь
girnu - плач, рыдание
grn garânu (u) - накоплять, собирать ( в кучи: gurunnu ); II1 - то же с интенсивным зн.; сгрудить, собрать в груды, в кучи

gurunnu, сопр. сост. gurun - куча, груда
gurpisu, gursip - какая-то часть воинского снаряжения ( для бойцов и коней ) из меди ( erû )
grr garâru (a/u) - (у)бегать
girru, мн. ч. girrâti ( первонач. ) бег, ( затем ) поход; ( военный ) марш; путь, дорога; путешествие, торговая поездка; караван; pân girri şabâtu - встать поперек пути, перерезать дорогу, захватить путь
grr magarru, magru, mugerru - колесо; колесо телеги; телега на колесах; дв. ч. magarrâ, означает также двуколку
girru ( шум. ) - бог огня, огонь ( идеограмма dGIŠ .BAR ); girra şabâtu - объять огнем, предать огню, запалить
 GIR .TUR ( = paţru şihru ? ) - кортик, небольшой кинжал, нож
GIŠ .APIN .TÚG .KIN ( м. б. следует читать tukkannu ? ) - какое-то оросительное сооружение; м. б. кожаное ведро или "журавль" с ведром
gišhappu (шум.), также gišhabbu - мерзавец, негодяй, злодей, подлец; подлый, скверный человек
gišimmaru - финиковая пальма
gišparru (шум.) - западня, ловушка, сеть
gšr gašâru - быть сильным, мощным, страшным; II2 - стать прочным, сильным, мощным
gašru, gešru, ж. р. gaširtu - сильный, мощный, могучий
gšr gišru, мн. ч. gišrêti - мост; засов, задвижка
gšr gušûru, мн. ч. gušûri, gušûrê - дерево, бревно, балка, ствол

gšš gašîšu, мн. ч. gašîšê/î - столб, кол, шест, жердь, штанга


D

 

d' dû, di'u, dihu, du'u - божественные покои, палаты; отпертое помещение при храме; каморка, часовня, придел; постамент для статуи бога
da'atu, da'âtu, ţa'tu, ţâtu, dâtu - взятка, подкуп
d'm da'âmu (u/u) - быть или стать темным, затемненным, тусклым, мрачным, пасмурным
d'm dimmu - столб, обелиск; валёк для выколачивания белья
d'm (?) dîmtu, dîntu, мн. ч. dîmâti - колонна, башня, сторожевая башня; столб, шест, жердь
dbb dabâbu (u/u) - говорить; думать, замышлять, совещаться, планировать, интриговать; спорить, оспаривать, судиться, тягаться, подавать иск; I2 ( прет. iddábud, iddibud ) - жаловаться, подавать жалобу на кого-л. ( itti )
dbb dabâbu ( существ. ) - молва, речь, разговор, пересуды, говор; жалоба; иск; текст какой-л. надписи, письма; слово; план; bêl dabâbi - враг, противник
dbb dibbu - речь, слово, клевета
dbb dabâbtu - молва, пересуды, разговор; bêl dabâbti - клеветник
nadbaku, naţbaku, natbaku - склон, откос ( горы: šadî ), равнина, ущелье; овраг; горный ручей(?); nah(al)lê nadbak šadî - речки и горные ручьи, речки и горные потоки
daggassu - невеска (?), привеска (?), какой-то камень (?), какое-то украшение из драгоценного камня (?) ( Синах. III35 )

dgl dagâlu (a,i/u) - смотреть, глядеть, глазеть; видеть; взглянуть, рассматривать, смотреть на кого-л. ( = быть кому-н. подчиненным, принадлежать кому-н.); смотреть с удивлением, удивляться, дивиться; ждать ( приказаний ), прислуживать; pânu dagâlu - подчиняться; dâgil pâni - смотрящий в лицо, выжидающий, прислуживающий, доверенный; III1 - заставить смотрень, подчинить, покорить; приказывать, поручать
dgl diglu, сопр. сост. digil - зрение; цель; видимое; способность прорицания, предвидения
dgl madgalu, сопр. сост. madgal - наблюдение, соблюдение, надзор
dadmu, ţaţmu, мн. ч. dadmû, ţaţmû, dadmi, ţaţmi, dadmê, ţaţmê - жилье, жилое место; место; страны, поселения, города, населенные пункты; šût, dadmi, nîše dadmi - житель; люди, человечество
dwk dâku ( през. idâk, прет. idûk, перм. dîk ) - убивать; умерщвлять; III/II1 - то же с каузативным зн.; ) IV1 ( през. iddak, ассир. диал. iduak ) - быть убитым, умерщвленным; I2=I1
dîktu ( ж. р. от dîku ) - убийство, резня, убиение; убитое ( войско ), убитый
tidûku ( собств. инф. I2 с метатезой вм. *ditûku: взаимно уничтожать друг друга, убивать друг друга ) - сражение, бой, битва; şabê tidûkî - воины, бойцы
dwr dûru, мн. ч. dûrâni - стена, городская стена, крепостная стена, вал, укрепления, крепость; bît dûrâni - крепость
dwr dâru - быть вечным, долгим, продолжительным
dâru - продолжительность, вечность
dârû, dâriu, ж. р. dârêti, мн. ч. dâriâti, dârâti, dârûti - вечный, всегдашний, долгий; parak dârâti - вечное святилище

dûru - вечность; ana dûri dâri - навеки вечные
dârišam ( наречие ) - навеки, навечно, вечно
djl dajjâlu, ţajjâlu, сопр. сост. dajjâl, ţajjâl - гончий, гончая ( собака ); проводник; гонец; лазутчик, разведчик, шпион
djn dajânu, dânu ( през. idân, прет. idîn ) - судить, вершить суд; dîna dajânu - рассматривать дело в судебном порядке
dajânu, dânu, сопр. сост. dajân, мн. ч. dajânu, dajâni, dajânê - судья; dajân âli - местный ( городской, поселковый ) судья
djn dînu, dênu - суд, право, закон
djš dâšu - (рас)топтать, молотить; II1 ( прет. uda'iš ) - то же; толочь; наехать на кого-н.
djš, dêšu, dîšu - трава, фуражные растения
dk' dakû, dikû - поднимать ( голову: rêša, руки: qâtâ, idâ ); освобождать, вынимать, выставлять, выбирать; производить набор, набирать; сзывать, скликать, собирать; привести в движение; снять оковы; взорвать, сносить ( ветхое строение ); отвергать, препятствовать, мешать; III1 - побуждать, торопить
dikû, мн. ч. dikûtu - поднятый, отроившийся; подъем, поднятие, воостание, призыв ( военный ); множество, рой, стая; почища
daltu, сопр. сост. dalat, мн. ч. dalâte - дверь, створка
dulbu, dulubu - платан
dlb/p dalâbu, dalâpu (i/u) - напирать, теснить, доводить до нужды; спешить, торопить(ся), мчаться, лететь; I2 - доводить ( кого-н. ) до бедственного положения; II1 - беспокоить, притеснять, угнетать

dalbu, dalpu, мн. ч. ж. р. dalbâti, dalpâti - притесненный, одинокий, несчастный, страждущий
dlh dalâhu (a/u) - мешать ( кому-л. ), беспокоить, запутать(ся), смущать(ся), волновать(ся), возмущать(ся), возбуждать(ся); I2 - беспокоить(ся)
dulluhû - смущение, смута, мятеж, бунт
dll dalâlu (a/u) - славить, хвалить, восхвалять, прославлять; быть покорным, послушным, преданным
dalîlu, сопр. сост. dalîl -слава, хвала, почет; послушность, преданность; восхваление, прославление; ina epêš pî muttalli - произнесением хвалы ( Ашшурб. I13 )
dll dullu - работа, труд, служба, культ; бедствие, нищета, нужда; dullu û nêpêši - культ и церемонии
dm damu, мн. ч. damê, dami - кровь
dm' dîmtu, дв. ч. dî êmâ, dîmtâ мн. ч. dîmâti - слезы, стенания; dîmit libbi - вздох(?)
di/timgallu (шум.), мн. ч. di/timgallê - архитектор, строитель
 dmm damâmu (a/u) - вопить, горевать, возбуждать жалость; мычать, блеять; ворковать; стонать, сетовать
dmq damâqu (i) - быть или стать хорошим, добрым, праведным, благочестивым, красивым, светлым, чистым; быть здоровым, благополучным; быть приветливым, ласковым, милостивым, благосклонным, благоприятным ( ebûra dêki < daiqi < daw/miqi - урожай хорош ); II1 - то же с интенсивним зн.
dmq damqu - добрый, благой, справедливый, милостивый; хороший, красивый, очищенный, чистый; благочестивый

dmq dumqu, dunqu - благой, добрый, хороший, милостивый, благочестивый; красота, ценность; благословение
dmq damiqtu, мн. ч. damqâti - добро, истина, благодеяние, благочестие; милость
dmq tadmiqtu - благодеяние; беспроцентная ссуда; торговля, спекуляция с целю наживы (?)
dandannu - мощный, всемогущий, могущественный
dunnamû - бессильный, страдающий бессилием, слабый; болезненный
dnn danânu (i/i) - быть или стать сильным, крепким, мощным, могучим, прочным; II1 - укреплять, упрочить, усилить; бить, ударять (?) себя в грудь ( libbu )
danânu, сопр. сост. danân - сила, мощь, могущество; власть
dnn dannu, мн. ч. dannûti - сильный,мощный, могучий, властный; крепкий, укрепленный; тяжелый; âlâni dannûti - укрепленные города, крепости
dunnu - сила, крепость, мощь
dannâtu, dannûtu - крепость, укрепление
dunnunu, мн. ч. dunnunûti - сильный, усиленный, укрепленный, могучий, мощный
danniš ( наречие ) - сильно, очень; ср. adanniš
danâniš ( наречие ) - насильно, с силой
dpn dapinu, dapnu - сильный, мощный; превосходящий, превосходный; победный, победоносный, грозный; победитель ( прозвище бога Нуску )
dapniš ( наречие ) - побед(онос)но, грозно
duppu, ţuppu (шум.), мн. ч. duppâni, ţuppâti - табличка, документ, письмо, письменный памятник, расписка
d/ţup(p)ussû (шум.) - младший, следующий ( брат: ahu )

dupšikku, ţupšikku, ţupšîku, мн. ч. dupšikâti, ţupšikâti - доска или корзина для переноски кирпичей, доска носильщика; ( в переносном смысле ) трудовая повинность, принудительные работы, служба
dupšarru, ţupšarru, d/ţupšâru (шум.), сопр. сост. d/ţupšar - писец ( иногда пишется идеограмма amêlA.BA )
dupšarrûtu, ţupšarrûtu - писцовое искуство, писцовое дело
daşâtu, мн. ч. daşâti - вражда, враждебность
dqq daqâqu - (ис)толочь; превратить в порошок, в пыль; растереть, распылить; II1 - то же ( интенсивно ); разрушить; разбить вдребезги, на мелкие кусочки
diqârtu, ţiqâru, мн. ч. d/ţiqârâte - горшок, кастрюля
drg durgu, сопр. сост. durug, мн. ч. durgê - путь, дорога, улица, троп(инк)а, стезя
drg daraggu, darâgu, сопр. сост. darag - путь, дорога, троп(инк)а
drg duruggu, сопр. сост. durug - троп(инк)а
drr durâru, andurâru - свобода; освобождение, отпущение
dš' dešû - распухать, набухать; быть роскошным, обильным, пышным, жирным; II1 - заставить расти пышно, обильно, роскошно
duššû, dušû - обильный, пышный, богатый, изобилующий; разбухший, жирный; кожаный мех, кишка, рукав
dšp dišpu - мед, финиковый сироп
duššupu ( букв. - сделаный сладко, подслащенный ) - сладкий напиток, медок, мед ( хмельной напиток )
di-tar-gal ( шум. ) - великий судья ( = dajânu rabû, см.; Сарг.94 )


W

 

 w'm îmtu, сопр. сост. îmat - слюна, плевок, пена ( у рта ), яд
w'r wa'âru, a'âru, âru, ma'âru ( a/i; прет. ûri ) - идти, ходить, ступать, наступать, бродить, течь, лететь, убегать, отправлятся в дорогу; водить, вести; принести; lâ âri - непроходимый, недоступный; I2 - руководить; II1 - посылать, направлять; заставить идти
muma'iru ( прич. II1 ) - правитель, руководитель, вождь, преподаватель ( Сарг.23 )
w'r ûrtu, мн. ч. ûrtâti - приказ, (по)веление, решение, установление, закон
w'r tâmartu, tâmertu, tâmurtu - дар, подарок, приношение, ( ср. amâru и tawâru )
w'r têrtu, сопр. сост. têrit - послание, приказ, (по)веление, распоряжение; откровение, знамение; оракул, предсказание ( оракула )
wbl (w)abâlu (i) - (при)носить; нагружать(ся), брать(ся), брать на себя; вести; отнимать; ûmu (w)abâlu - провести, убить время; III1 - присылать, послать, заставить принести; III3 - то же с мед. зн.; IV1 - то же с пассивным зн.
wbl biltu, сопр. сост. bilat - приношение, подать, дань, бремя, тягость,  ноша, груз; налог, повинность, сбор; арендная плата, доход; талант ( мера веса = 6 мин. ( см. ) = ок. 30 ,3 кг. )
wbl muttab(i)lu ( прич. I2 ) - слуга; носильщик; unûtu muttabbiltu - мелкая домашняя утварь ( часто употребляемая? )

wbl šîbultu - транспорт(ировка), посылка, перевозка, переноска
wg' (?), jg, (?) egû - уставать, утомиться; быть или стать небрежным, нерадивым; ana lâ egê - без устали, неустанно ( Сарг.94 )
wd' (w)adû, мн. ч. (w)adê - клятвенное соглашение, клятвенная сделка; союз, подкреплённый клятвенными обещаниями верности; договор, клятва; определение, установление, согласие, постановление, предписание, устав; присяга; заповедь; bêladê - союзник, поклявшийся в верности, принесший присягу
wd' (w)adû - устанавливать; клясться; II1 - прочно устанавливать
wdn(?) adânu, adannu, edânu - срок, определённо назначеное время; конечный пункт какого-л. пути
wţn aţattu, adattu, мн. ч. aţnâti, adnâti - птичье гнездо; мн. ч. жилища; народы
wkj (?) akû - расположиться за столом
wkj (w)akîtu - трапеза, праздничная трапеза, ( особенно ) новогодняя трапеза; пир
wld (w)alâdu ( IV1 - i'alid ) - рожать, родить; IV1 - родиться
(w)âlidu - родитель, зачинатель, отец; воспитатель
wld ilittu, littu - ребенок, потомок; отрасль, побег ( бот. ); порождение, рожденный, порожденный
wld littûtu - потомство, потомки
wld tâlittu - прирост ( поголовья ), приплод; рождаемость, рождение ( о животных ); роды
wsm (w)asâmu - украшать; подобать, приличествовать; быть подходящим, быть достойным
wsm usmu, сопр. сост. usum - украшение, инкрустация; подходящий предмет
wsm simtu, сопр. сост. simat, мн. ч. simâti - украшение; краса, подобающее, нужное, необходимое, требуемое; надлежащее; отличие, награда; lâ simâte - недостойное, неподходящее; недостойность, неприличность; то, что не приличествует; бесчестие, позор; simat ilâni - приличествующее богам
wsm, siwânu, simânu - украшающее, подобающее; сиван - название третьего месяца вавилонского календаря; подходящее время, срок, установленное время, соответствующее время; время созревания урожая, время жатвы; лето; наряд, экипировка, обмундирование
wpj (w)apû, epû - выступать в блеске, сиять; III1 ( прет. ušêpi ) - сделать красивым; заставить сиять; прославлять; III2 - то же с мед. зн.
wjp šûpû - блестящий, славный, прославленный, великолепный
wş' (w)aşû ( прет. I1 - ûşi, пов. накл. şi ) - выходить, выйти, уходить, восходить ( о солнце: šamšu ); унести, увести; выступать; блестеть; сверкать, сиять; выдаваться; napišta aşû - спасать; multahţu ul ûşi - ни один беглец не ушел ( Ашшурб. IV63 ); I2 ( през. и прет. ittaşi, асс. диал. ittuşi ) - то же с мед. зн. ( для себя ); III1 - заставить выйти; вывести, увести; вынести, унести
šûşû, šûşû napišti - спасение жизни, спасать жизнь; III2 - то же с мед. зн. ( для себя )
wş' aşû - выход
wş' mûşû, muşşû - выход; подъём воды, половодье; росток;
mûšû ša mê - сток воды; mûşâ şabâtu - закрыть выход, запереть
wş' şîtu, şittu, сопр. сост. şît, мн. ч. şiâti, şâti - выход, восход ( şît šamši - восход солнца, восток; şît arhi - новолуние ), исход, отход, расход, убыток, пропажа, потеря; изделие, произведение, отрасль ( şît libbi - родной ребенок; Ашшурб.; II56 )

şiâti, şâti ( мн. ч. от şîtu ) - вечность ( в прошлом и будущем ), ûm şâti - далекое будущее, будущие времена; ana şiâti, ana şâti, aşşiati, aşşâti - навсегда, навеки; adi şât ûmê, ana şât ûmi, ana ûm şâti, ana ûmi şâti - на вечные времена, навечно, навеки; ištu, ultu ûmê şâti; ištu, ultu ûm şâti - издавна, издревле, испокон веков
wşr namşâru, мн. ч. namşârûti, сопр. сост. namşâr - нож, кинжал, меч, оружие
wqr, jqr (w)aqâru ( прет. êqir ) - быть или стать дорогим, (драго)ценным, редким; III1 ( прет. ušâqir, Ашшурб. IX34 ) - сделать дорогим, ценным, редким; дорожить, ценить
aqru - дорогой, (драго)ценный, редкий; aqartu ( ж. р. ) - то же; abnu aqartu - драгоценный камень; мн. ч. ж. р. aqrâte
w/jqr šûquru - дорогой, драгоценный, драгоценнейший
wrd (w)arâdu - опускаться; спуститься в низ, сойти вниз ( прет. ûrid, през. urrad ); î2 ( прет. áttarad, през. attar(r)ad ) - то же с мед. зн. ( для себя ); III1 - опустить, спустить, опускать; III2 - носить вниз, спускать; скатывать, сгонять, доставать
wrd (w)arâdu - служить ( в Амарнской переписке )
wrd (w)ardu, сопр. сост. arad, мн. ч. ardâni - раб; (w)ardatu - рабыня
wrd (w)ardûtu - рабство, служба; epêš ardûti - исполнять рабскую работу; служить; почитать

wrd murad(d)u - спуск
wrd (w)urdînu, murdînu, murdinnu, amurdinnu, amurdînu - роза (?), терновник (?), какая-то болезнь ( Ашшурб. VIII85; идеограмма GEŠTIN .GIR .RA karânu + paţru, т. е. вино+кинжал ); прежнее чтение ahurdinnu теперь отвергнуто

wrh (w)arhu, сопр. сост. arah, мн. ч. arhê, arhi, arhâni - месяц ( счет дней, а не в см. "луна" ); şît arhi - восход луны, новолуние; ina arah ûmê ( ûmâte ) - в течение ( целого ) месяца; ša arhi - помесячно
wrk (w)arâku - двигаться, находиться сзади
 (w)arkû, (w)arkiu, ж. р. arkîtu, markîtu, мн. ч. arkiûti, warkûti; мн. ч. ж. р. arkâti ( первонач. сущ.: оборотная сторона, зад; затем - прилаг. ) - задний, оборотный; позднейший, будущий; последний, (по)следующий; ( предлог ) - за, позади, сзади, после ( местн. и врем. зн. ); после того; после того как; ana arkišu - за ним, после него; ana ( ina ) arkât ûmê - в будущие дни, в будущем; arki ahameš - друг за другом ( Ашшурб. X18 ); (w)arkâta parâsu - букв. оборотную сторону, изнанку ( чего-л. ) отделить; затем: дело ( досконально ) расследовать, исследовать
wrk urku - будущее
urkiš = ina urki - в будущем
arkiš - сзади
(w)arkânu - затем, после, потом, позже
wrk markîtu - убежище; bît markîti - то же ( Ашшурб. X13 )
wrq warâqu ( прет. ûriq, прек. lîriq, през. urraq ) - быть или стать бледным, бесцветным, желтым, зеленым; бледнеть, желтеть, зеленеть
(w)arqu, ж. р. (w)arqutu - бледный, желтый, зеленый, бесцветный
wrq urqu, arqu, erqu - зелень, овощ

wrq urqîtu ( ж. р. ) - зелень, трава, овощ
wšb (w)ašâbu ( прет. ûšib, през. uššab, пов. накл. šib ) - сидеть, садиться, жить, проживать, находиться, обитать; поджидать, подстерегать; задержаться; I2 ( прет. ittašib, асс. диал. ittušib ) - садиться, занять трон ( kussu ); III1 - ( прет. ušêšib, през. ušêšab ) - посадить, поставить; поселить; сделать обитаемым; III2 - то же с мед. зн.
wšb âšibu, сопр. сост. âšib, мн. ч. âšibûti, сопр. сост. мн. ч. âšibût - живущий, обитающий; житель, обитатель
wšb ašîbu, ašbu, мн. ч. ašbûti - жилой, обитаемый
wšb mûšabu, сопр. сост. mûšab - жилище, обиталище, жилое помещение; резиденция ( особенно mûšab šarrûti )
wb šubtu, сопр. сост. šubat, мн. ч. šubâti - жилище, обиталище, седалище, сидение; основание; šubtu nadû - раскинуть палатку, устроить жилище
wšţ (w)aštu, altu - мощный, сильный; дурной, злой, плохой, тяжелый, трудный
wšp (w)ašâpu, II1 - присягать; III1 - заставить присягать
âšipu ( прич. I1 ) - жрец-заклинатель, жрец-искупитель, колдун
âšiptu ( ж. р. ) - ведьма, колдунья
wšp šiptu - заклинание, проклятие
wšr (w)ašâru (e) - покровительствовать, заботится, призреть
wšr (w)ašâru, mašâru, II1 - оставлять, покидать; II2 - то же с мед. зн. ( для себя )
wtr (w)atâru ( прек. lêtir ) - прибавить, добавить; быть многочисленным, излишним; увеличиваться, прибавляться; прибывать, полнеть; II1 - прибавлять, увеличивать ( в размере, числе ); сделать многочисленным, огромным; III1 - сделать огромным, сильно увеличить ( в размере, числе )
eli ša mahri šûturu - увеличить более, чем прежде
wtr šûturtu - излишний, добавочный, дополнительный, чрезмерный; изобильный; kîma atartimma ( ж. р. ) - насколько излишне, поскольку было лишнее, ненужное ( Синах. VI36 )
wtr šûturtu - (пре)великая, (пре)большая ( ж. р. )
wtm (w)atmu - молодое животное, молодая птица, птенец ( напр., молодой голубь: summatu )


Z

 

z'b zîbu - волк, шакал (?); с детерм. işşur - какая-то хищная птица; мн. ч. zîbî; zi-i-biişşur ( Ашшурб. IV75 )
z'n zânu - украшать; быть украшенным, одетым в украшения; быть наделенным украшениями; II1 ( прет. uza'in ) - украшать
zb' zîbu (zib'u), мн. ч. zîbi, zîbê - жертва, жертвоприношение
zbb zubbu, zumbu, мн. ч. zubbi, zumbê - муха; zumbi dišpi - пчела; ša zubbi, ša zumbi - мухоловка (?); опахало от мух
zibbu - см. znb
zbl zabâlu, zebêlu (i) - носить, приносить; тащить, волочить ( применяется для обозначения привлечения к трудовой повинности ); III1 - заставить нести, везти, тащить, волочить
ZAG.SAL ( шум.; вавил. чтение неизвестно ) - арфа
zw zû - сильный шторм, ураган; кал, моча
zwb zâbu - протекать, проходить ( о времени ); улетучиваться; пов. накл. мн. ч. zûbā

zwz ( прет. izûz ) - делить, делиться, получить долю ( наследства ); II1 - то же интенсивно
zwz zîzû - раздел, дележ ( доставшегося в наследство имущества ); делившийся, разделенный; ahê lâ zîzû - неразделенные братья; братья, не поделившие отцовского наследства
zwz zâzu ( возможно, прежнее предположение, что это от корня nzz nazâzu, более верно. ) - стоять, становиться; ступать, наступать; III/II1 ( или III1 от nzz ) - ставить, поставить, назначать; IV1 ( или I1 ? ) - быть поставленным, назначенным
manzâzu, mâzâzu, manzâštu, manzaltu, muzâzu, muzâz, mazîz - место, стояние; позиция, пост; место стояния; manzâz pâni - высокопоставленное лицо, приближенный, придворный ( букв. стоящий у лица ); muzzâz êkalli, manzâz êkalli - дворцовый чиновник, служащий во дворце ( царя )
zhl zahalû ( заимств.? ) - светло-белый золотой сплав (?); какой-то металл, употреблявшийся в качестве обшивки (?)
zhl zahalû - ( прил. ) - блестящий, светлый
zjm zîmu - вид, облик, лицо, выражение лица, мина, гримаса, внешний вид, лик
zjq zâqu, zîqu - отламывать, выламывать, разламывать; штурмовать, гнать, гонять; дуть, проникать; II1 - штурмовать долго и сильно
zjq zûqu, сопр. сост. zûq - штурмовые войска; пешие войска, пехота; zûq šêpê - то же; личная гвардия, телохранители
zjr zâru ( прет. izîr ) - ненавидеть
zjr zâ'iru - ненавидящий, ненастный; враг
zkj zakû - быть или стать чистым, очищенным; быть свободным, оправданным; II1 - очищать, полировать; прояснить, оправдать, освободить; построить ( войско ) в боевой порядок ( Сарг.85 )

zkl, skl zakâlu, sakâlu (a/i) - глупить, совершать глупости, безумcтвовать; быть расточительным
zikiltu, sikiltu - глупость, безумие; расточительство
zkr zakâru, saqâru, šaqâru (a/u) - говорить, сказать, произнести; звать, называть, произывать, окликать, молвить; договориться; клясться; I2 - договариваться, говорить, сообщать, поставить в известность; III1 - заставить сказать, произнести ( клятву ); привести к присяге; III1 - с adû, с nîš qâti, с nîš ilâni - заставить принести клятву
zkr zikru, сопр. сост. zikir - имя, название, наименование; слово, речь
zkr zikaru, zikru, сопр. сост. zikar - мужчина; герой; мужской, героический
zll zillu - прегрешение, преступление, проступок; мерзость
zm' zamû II1 - исключать, лишить ( с двойным вин. пад.: кого-н., чего-н. ); ограбить (?); перм. ( zummi ) - с пассивн. зн.
zumbu - см. zbb
zmn zamânu, мн. ч. zamâni, zamânê - злой, враждебный, враг, противник, супостат
zmr zamâru (a/u) - петь, играть ( на муз. инструменте ), музицировать
zamâru - пение, игра, музыка
zmr zammeru, ж. р. zammertu, мн. ч. zammerê, мн. ч. ж. р. zammerâti - певец, музыкант
zmr zumru, сопр. сост. zumur - тело; труп
zmr zamar ( наречие ) - быстро, скоро, спешно, торопливо

zn' zinû, zenû - гневаться, сердиться; приходить в гнев, в ярость
zunû, zenû - гнев, ярость
zinû, zenû - гневный, яростный, сердитый
znb zibbu (<zinbu), zibbatu - хвост; шлейф
znn zanânu (a/u) - заботится, поддерживать, обеспечивать, опекать ( кого-л. ), печься ( о ком-н. ), содержать ( кого-л. ); требовать
zâninu, сопр. сост. zânin ( прич. I1 ) - попечитель
zâninûtu - забота, попечение, поддержка
znn zanânu (a, u/u) - дождить, идти дождю; III1 - пролить дождь, заставить идти дождь

znn zunnu, мн. ч. zunnê – дождь, ливень
zqn ziqnu - борода; часто употребляется в дв. ч.: ziqnâ
zqp zaqâpu (a/u) - насаждать сад; воздвигать, поднимать; высится, торчать, возвышать(ся); II1 - то же интенсивно; огораживать кольями, распять, пригвоздить; ki-ma še-lu-ut šu-kûr-ri zaq-pat-ma - и торчит, точно острие пики ( Сарг.18 )
zâqipu - садовник; кол
zâqîqu (?) - ветер, ураган
zqq ziqqu, zîqu - рукав (?); коридор (?); букв. - одежда, платье
ziqatu, мн. ч. ziqâti, ziqqâti - глиняный или каменный набалдашник с надписью (?); фалы, сделанные из глины или камня, как символ плодородия
zqr zaqâru, šaqâru - быть высоким, высоко подниматься, выситься; II1 - поднять, возвышать, возводить высоко ( здание ); II2 - возвышать, почитать
zqr zaqru, мн. ч. zaqrûte - высокий, крутой ( подъем ), возносящийся высоко
ziqquratu, сопр. сост. ziqqurat - высокая храмовая ( сакральная ) башня ( обычно в 3 или 7 этажей ), зиккурат
zqr tizqâru ( метатеза вм. zitqâru ) - возвышенный, высоко поднятый ( о божестве )
zqt zaqâtu - быть острым, заостренным
zqt zaqtu, мн. ч. zaqtûti - острый, заостренный
zqt ziqtu, сопр. сост. ziqit - острие, жало, укол; вершина
zqt zuqtu - ( горная ) вершина; острие
zr' zarû, zerû - сеять, рассеивать; порождать, произвести на свет; распространить; пермансив - расти, воспитываться
zr' zêru, сопр.сост. zêr - семя, семена, (по)сев, отрасль, род, племя; росток; потомок; zêr bît abi - родич ( букв. семя дома отца ); zêr napšâti - живые существа
zarâtu - палатка, шатер, шалаш
zrb zarâbu, II1 - давить, сжимать, зажимать
zrb zarbu - стесненный, глухой, тупой, жалобный, печальный, угнетенный; горький ( плач )
zarbiš - глухо, тупо, стесненно, угнетенно; горько, жалобно, печально
zrb ze/irbabu - муравей, насекомое
zrp zarâpu - приобретать путем покупки, купить; перм. - быть купленным
zrq zirqu - овца, ягненок, жертвоприношение, воскурение
zarâtu - см. zr'


H

 

hb' habû - прятать, сберечь, (со)хранить, укрывать; запасаться, обеспечивать; черпать (?); I2 - прятать, укрывать, спасать

habû - сосуд, сосуд для хранения ( продуктов ); кувшин
hbl habâlu (a/u) - грабить, ограбить; вредить, причинить вред, совершить насилие; портить, разорить
habâlu - порча, гибель, уничтожение, разорение
hablu, ж. р. habiltu - утесненный, обиженный; поврежденный, разоренный
habbîlu - вредитель, разоритель; грабитель
habullu - процент; подать, арендная плата; долг, долговая кабала; hubullu elîšu ibašši - на нем имеется долг; bêl hubulli - кредитор
habburu ( шум. ) - черенок, росток, побег, травка; цвет (?), цветок (?)
hbr hubûru - какой-то глиняный сосуд
hubšu ( м. б. hupšu ) - работник, обозный воин şab hubši - обозное войско; м. б. саперы
hbt habâtu (a/u) - грабить, воровать, похищать, захватывать, забирать в плен, полонить; I2 ( прет. ihtabat ) - то же
hubtu, сопр. сост. hubut - добыча, полон; грабеж; пленный; hubut âli - разграбление города
 habbatu - грабитель, вор
hegallu, hengallu (шум.) - половодье, изобилие, обильный урожай
hd' hadû - радоваться, ликовать
hd' hûdu, huddu, сопр. сост. hûd, мн. ч. hidâti - радость, ликование
hd' hadûtu, hidûtu, сопр. сост. hidût, мн. ч. hidûtu - радость, hidût pâni - радостное лицо ( Сарг.34 )
hadiš ( наречие ) - радостно
hwz mahâzu, сопр. сост. mahâz - большой город, укрепленный город; место культа; город в котором имеется храм; храмовой город

hwl hâlu - течь, протекать, бить ключом; пов. накл. мн. ч. hûla
hûlu - тропа, догога; извивающая пропинка
hzn hazânu, hazannu, мн. ч. hazannâti - староста, голова; градоначальник (?), старшина
hhr huharu - ( птичья ) клетка, силок, западня, ловушка
huhariš - точно силок, точно ловушка
hţ' haţû - грешить, преступать закон, провиниться; совершить преступление, проступок, ina adê haţû - грешить против союзного договора; II1 - обвинить, сделать или признать виновным; III1 - заставить грешить, подбить на преступление
hţ' hiţţu, hîţu, мн. ч. hîţû, hiţâni, hiţâte - грех, проступок, преступление, вина; наказание, штраф; грешник, преступник, мятежник
hţ' hiţîtu, сопр. сост. hiţît - грех, преступление; убыток, потеря, недостаток
hţţ haţâţu (u) - втыкать, воткнуть; копать, рыть
haţţu (шум. ?) - палка, дубин(к)а, посох, булава, скипетр
hţm haţâmu - оде(ва)ть намордник, продеть кольцо в нос, взнуздать
hjţ hâţu ( прет. ihîţ ) - видеть, разглядывать, смотреть, рассматривать, испытать, пробовать, проверять, изучать, учить
hjr hâru ( прет. ihîr ) - избирать, отбирать, выб(и)рать, высмотреть, увидеть ( особенно выбирать жену )
hjr hâ'iru, hâwiru ( прич.: также hâru ) - супруг, муж, дружок
hjr hîrtu, сопр. сост. hîrat ( ж. р. ) - супруга, ( главная или законная ) жена

hjš hâšu ( прет. ihiš, през. ihâš ) - спешить, торопиться; штурмовать; врываться ( о море )
hjt hajattu, hajâtu - страх, ужас
halû - быть или стать светлым; II2 - блестеть, сиять; III1- освещать, озарять ( солнце: šamšu; день: ûmu )
hulijam, huliâm ( заимств. ) - шлем; род кастрюли для варки пищи
hulhallatu - музыкальный инструмент [ флейта (?), рожок (?) ]; кольцо, ножные браслеты (?)
hll halâlu (a/u) - сделать дыру, прорыть подкоп; зарывать, закопать
hallu - дыра; задний проход; зад, седалище; в переносном см. особенно с глаголом pitû - всадник, конник
hilânu, hilannu ( заимтв., = appatu ) - форточка, окно; bît hilâni ( = bît appâti ) - вестибюль, передняя, пердний зал перед входом в основные помещения дворца ( букв. дом, помещение окон )
hlp halâpu (a/u) - быть покрытым, быть одетым, облаченным ( в одежду ); покрыться; (с)прятаться; I2 - быть закутанным, покрытым, укрытым; закутаться; II1 - оде(ва)ться; спрятать; покрыть
halpu - одетый, покрытый
hlp nahlaptu, мн. ч. nahlapâte - чехол, плащ, рубашка,  панцырь; мн. ч. - платье, одежда
hlp tahluptu - одежда, облачение; чехол, наволока; панцырь; покрышка, обтяжка, обивка, обшивка ( напр. здания ); şâbê tahlupti - укрытые, спрятанные, одетые в панцыри войска; панцырные войска
hlş halşu, мн. ч. halşê - крепость, цитадель; укрепление; окопы, рвы, шанцы; встречается âl halşi, mât halşi - укрепленный город, укрепленная страна; rab halşi - комендант крепости, начальник укрепленно района
hlq halâqu (i/i) - уходить, убегать, пропадать, потеряться, погибать; быть уничтоженным; I2 - то же с мед. зн.; II1 - погубить, уничтожить, разрушить; II2 - то же с мед. зн.
halqu - пропавший, погибший, беглый; пропавшая вещь, погибшая вещь
hulqu, сопр. сост. huluq - уничтожение, погибель; пропавшая вещь, пропажа
halâqu - гибель, погибель
hulluqû - порча, (по)гибель, уничтожение
hlq šahluqtu - то же
hm' hamû - бросать(ся), швырять(ся), поражать(ся), падать ниц, распластаться на земле; ana pâni šarri ihmū - ( жители города ) пали ниц перед лицом царя
hm' hamma'u, hammû, hamû, мн. ч. hammâ'ê, hammê - мятежник, повстанец, бунтовщик, узурпатор, похититель престола
hmţ hamâţu (a/u) - гореть, пламенеть; светить, искрить, бросать искры
himţu, hinţu - огонь, пламя; свет; искра
humţu, hunţu - жара, лето: первый м-ц года ( нисан )
hmţ hamâţu - спешить, торопиться
hamţu, hanţu - спешный, срочный, торопливый
hanţiš - (по)спешно, срочно, торопливо
hitmuţiš - то же
hmm hamâmu - держать, хватать; нести; владеть
hmm hammu, hammâmu - правитель, руководитель, регент
hmm himmatu, сопр. сост. himat - стебелек, соломинка; солома, травка

humşîru, hamşêru, habaşêru - свинья, кабан, кентавр (?)
hmš hamâšu - растолочь, раздробить, сокрушить, разбить, выбить ( зубы: šennu ), крошить, размалывать
hmš sahmaštu, šahmaštu - размалывание, истребление; возмущение, мятеж, восстание; разруха; изнурение; разрушение
hmš hamšu, hanšu, haššu, сопр. сост. hamiš, ж. р. hamištu, hamiltu - пять
hamšamma (?) - пятикратно
hamiššerit - пятнадцать
hanšâ, haššâ - пятьдесят
hnb hanâbu (a/u) - плодоносить; III1 - обильно расти, обильно плодоносить; заставить расти пышно; заставить обильно плодоносить
handûri (?; = * ham +dûri?) - каменная городская стена (?), защитный вал (?); входит в состав названия пятых ( западных ) ворот Ниневии: abul ha-an-du-ù-ri ( м. б. handûri <hamš/hanš + dûri? )
hs' hasû - доверять, подозревать; I2 - то же
hsw hasû, hisû ( прет. ihsī, през. ihés(s)ī ) - осили(ва)ть, (пре)одоле(ва)ть, справиться; стесать (?), срубить (?); I2 - насиловать, осилить ( кого-л. ); amêla - человека; amati - рабыню
hsw hasû - молчать
hss hasâsu (a/u) - думать, помнить, запомнить, вспомнить; обдум(ыв)ать; быть понятливым, быть умным; задумывать, размышлять; строить планы
hasîsu - ум, разум, мысль, мудрость
hassitu - память, воспоминание
hsp hasâpu (i) - рвать, выдергивать, распустить ( волосы: pîrtu )

hp' hapû, hepû, hipu ( прет. ihpi ) - разби(ва)ть ( ţuppa: глиняную таблетку, документ: eşemta: кость ); раскидать, расшвырять, разрушить ( страну: mâta, дом: bîta ); разделить пополам, споловинить; I2 ( прет. ihtapī, ihtepī ) - то же с мед. зн.; II1 - разбить сильно, на мелкие кусочки, вдребезги; IV1 - быть разбитым, разрушенным вдребезги; IV1 - быть разбитым, разрушенным
hpd hapâdu, II1 - выбить ( глаз ), разрушить, повредить; II2 - то же с мед. зн.
hşb haşbu, мн. ч. haşbâtu, haşbattu, haşbâti - глиняная посуда; кувшин, горшок; черепок
haşbâtiš - точно глиняный горшок, точно черепок; в черепки, вдребезги
hşb hişbu, сопр. сост. hişib - половодье, богатство, изобилие
haşânu (i) - прятать, спасать, укрывать; защищать (пред)охранять; I2 - защищать; любезно принимать; II1 - найти защиту (?)
huşânu, huşsannu - пояс, поясной ремень
hrb harâbu (a/u) - быть сухим, пустынным; высохнуть; быть разрушенным, уничтоженным, опустошенным; III1 - опустошить, превратить в пустыню, разрушить
harbu, мн. ч. harbi - опустошенный, разрушенный, превращенный в развалины
harbiš - пустынно, опустошенно
šuhrubu, сопр. сост. šuhrub - опустошение, уничтожение, (по)гибель
hrb harûbu, мн. ч. harûbê - насекомое ( саранча? ), опустошающее, уничтожающее посевы
hurbašu - ужас, дрожь, озноб
hurgullu ( hargullu? ) - замок, запор, кляп

hardatu (?) - крепкая, плотная масса (?) туч ( urpatu ); перекладина (?), засов (?); матка
hrj harû, hirû, herû - копать, рыть, прорыть, прокопать; III1 - заставить копать, рыть
harû, hariu, мн. ч. harê, hariâti - ров, канава, окоп; чан, бочка
hirîtu ( ж. р. ) - канал, канава, ров
hrmţ huramuţu, III1 ( прет. ušharmiţ ) - уничтожить, разрушить, погубить, испортить
hrp harpu - лето; осень; время сбора урожая
( huruptu? ), мн. ч. hurupâti - какая-то утварь, ( из бронзы или меди: erû )
hrş harîşu - ров, канава
hirîşu, мн. ч. hirîşâni, hirişşani, hirişşi - ров, канава
hrş hurâşu - золото
mahrişu ( с детерм. ) - какая-то домашняя утварь, изготовленная из ( буксового? ) дерева
hrr hurru - дыра, отверстие, нора, пещера; овраг, ущелье, яма, рытвина, расселина, пропасть
hrr harâru - копать, рыть, выдолбить, продалбливать
harrânu ( шум.? ), сопр. сост. harrân, мн. ч. harrânâte - путь, дорога, поход, путешествие; торговая поездка, караван; улица; военный поход
hrš huršu, мн. ч. huršânu, huršâni - горы, горный хребет
harištu - беременная, роженица
hšh hašâhu (a/u) - хотеть, желать, захотеть, пожелать; мечтать; требовать; нуждаться ( в чем-л. )
hišihtu, hisihtu - желанный, нужный, требуемый, необходимый
hušâhu, hušahhu - голод, нужда, голодная нужда; дороговизна

hšl hašâlu (a/u) - разбивать
hašurru, hašûru ( шум. ) - какое-то хорошо пахнущее, ароматное дерево; кипарис (?)
ht' hatû - уничтожить, поражать ( синоним sahâpu )
ht' tahtû, вин. пад. часто tahtê вм. tahtâ - одолевание, осиливание, поражение, нипровержение, уничтожение; tahtâ šakânu - нанести поражение
htn hatânu, сопр. сост. hatân - зять, деверь
htn hutnu - нож, лезвие (?)
hutpalû - дубин(к)а
hattu - страх, ужас, трепет; hatti libbi, hat libbi - сердечный страх, сердечный трепет
hettu, hîtu ( шум.? ) - балки перекрытия; карниз; hitti ša bâbi - дверной карниз


Ţ

 

ţ'm têmu,  сопр. сост. ţêm, ţên, мн. ч. ţêmêti - ум, разум, понятие, смысл; воля, сила воли; (по)веление, приказ, решение, постановление; сообщение, весть, сведения данные ( разведчиков, лазутчиков: majjâli ); совет, ответ; заключение, послание; понимание, благоразумие, мудрость; мнение; ţêmu târu - посылать ответ, доносить, докладывать
ţ'n ţênu, tênu (e) - молоть, размолоть, размалывать, раздроблять, крошить, раскрошить
ţb' ţebû - тонуть; II1 - топить, потопить; II2 - то же с мед. зн.
ţbh ţabâhu, ţebêhu (a/u) - убивать, резать, зарезать ( скот ); II1 - зарезать, перерезать горло; резать, убивать ( много, часто )
tâbihu ( прич. I1 ) - экзекутор, приводящий в исполнение приговор; палач

ţbk/q naţbâk/qtu - ступень(ка), уступ, naţbaqât mê - водопад
ţabâlu, ţapâlu, tabâlu - баран, тамбурин
ţâbtu ( ţb'? ) - соль
ţjb, ţwb ţâbu (a, i/i) - быть или стать хорошим, добрым, довольным, благим, благочестивым, милостивым, дружественным, здоровым, II1 - сделать хорошим, довольным; удовлетворить, ублажить, ублаготворить; обрадовать, сделать что-л. хорошо, основательно, III/II1 - то же, улучшить
ţâbu - хороший, радостный, приятный, дружественный; добро, благодеяние; la ţâbat - нехорошо ( Сарг.22 )
ţâbtu - добро, благодеяние
ţâbiš - хорошо, дружественно, милостиво, благополучно
ţîb - лучшее
ţubtu, мн. ч. ţubbâti - доброе, дружественное
ţwd ţûdu, ţuddu, мн. ч. ţûdê, ţûdâte - ( тесная ) дорога, тропа, стезя, ( горная ) тропинка; след
ţh' ţehû - приближаться; II1 - приблизить
ţîhu - близость
ţîh ( предлог ) - близ, возле, около, рядом
ţhd ţahdu - изобильный, роскошный; изобилие, роскошь
ţuhdu - изобилие, полнота; сливки, сметана; жир
ţuhudu - обильный, изобильный; жирный
ţţm ţaţmu ( см. также dadmu ), мн. ч. ţaţmû, ţaţmi, ţaţmê - жилые места, поселения
ţimbuttu, ţimbûtu, ţimbu'u - перстень с печатью
ţpl ţapâlu (i) - заподозрить (?); быть нечистоплотным, нечистым, порочным; замарать, запачкать, осквернить; III1 - запачкать, опоганить; хулить, поносить
ţpr ţipâru, мн. ч. ţipârâte - факел
ţrd ţarâdu (a/u) - спешно посылать, гнаться, мчаться за кем-н.; прогонять; I2 ( прет. iţţarad ) - гнаться, мчаться; гнать, прогнать
ţitallu, ţitâlu, ţitêlu ( шум.? ) - огонь, пламя, пыл, зной, жар; горящая зола
ţitalliš ( наречие ) - подобно пламени; пламенно, огненно

J

jg' egû - быть небрежным, нерадивым; провиниться
jg' mêgûtu - небрежность, нерадивость
jd idu, iddu, сопр. сост. id, дв. ч. idâ, idân, мн. ч. idâti, iddâti - рука, кисть ( руки ); крыло; сторона, край, бок; межа; сила, мощь, могущество; мн. ч. - воинские силы, воины; чудесные силы (?), чудо; предзнаменование ( небес: šamê; земли: irşiti; луны: ilsin ); idât âlâni - окресности
jd idu - наемная плата ( за людей и животных ), арендная плата ( за недвижимое и движимое имущество )
jd' edû, idû - знать, узна(ва)ть, изучить познавать; познать ( женщину ); ведать; часто в письмах: nûdâ - мы знаем; увидеть, избрать; II1 - сообщать, сделать известным; III1 - заставить знать, известить, сообщить
jd' mûdû, мн. ч. mûdûtu, сопр. сост. мн. ч. mûdût -знающий, ведающий, сведущий, обученный, знакомый; мудрый, знаток, знахарь; умный, понимающий
jd' mûdûtu - знание, мудрость

jwm ûmu, сопр. сост. ûm, мн. ч. ûmê, ûmâte - день, свет, время; когда; ina ûmê šûma - в те дни, тогда, в то время; inûmišu ( <in ûmi-šu ) - тогда, в то время; к тому времени; ûm pâni - прежнее время, прежде
ûmu - ветер, непогода, шторм, ураган
ûmiš - подобно урагану, точно ураган
jwm ûmišam - ежедневно
ûmussu - то же
jmn imnu - правая сторона; правый, с правой стороны, справа, право
jânu - не(т), отсутствие бытия; отрицание бытия, существования чего-л.
jnq janâqu, enêqu ( прет. êniq ) - сосать ( грудь ); III1 ( прет. ušêniq ) - кормить грудью
jnq anaqtu - молодая верблюжья самка
jşp eşêpu, aşâpu ( прет. êşip, през. i'aşap ) - прибавлять, добавлять; удваивать, удвоить; II1 - прибавить
jşp şiptu ( народная этимология возводила это слово к корню şbt şabâtu - брать, хватать, и слово это произносили şibtu, а не şiptu ) - процент, рост, прирост, арендная плата
jşr uşûrtu, сопр. сост. uşûrat, мн. ч. uşûrâti, сопр. сост. мн. ч. uşûrât, uşrât – рисунок, чертеж, изображение, картина, статуя, портрет, рельеф; начертание; предначертание; судьба, определение, определение судьбы; uşûrat mâti - судьба страны; uşûrat ilšamaš - предначертание бога Шамаша ( Сарг.94 )
jqd iqdu, ekdu, мн. ч. iqdûti - храбрый, мужественный, страстный, горячий, пылкий; могучий; гневный, яростный, свирепый
jš' išû ( прет. и през. îšī ) - иметь, быть

jš' ešû - заапутать, расстроить; сделать ненадежным; ilšamaš ... ù-ru-ùh-šu li-ši - пусть Шамаш запутает ему дорогу ( 3X, XXVIIоб.,23 )
jš' ešîtu, ešûtu, ešittu, мн. ч. ešâti ( ж. р. ) - смущение,путаница, хаос; мятеж, восстание, бунт
jš' têšu - смута, мятеж, восстание, бунт
jâši ( личное самост. местоим 1 л. ед. ч. дат. пад. ) - мне
jšn šittu - сон ( от спать )
jšn šuttu, мн. ч. šunâti - сон ( от сниться ), мечта
jšr ešêru ( прет. îšir, през. iššir ) - быть ровным, прямым; протянуть, опустить ( руки ); быть правым, справедливым, милостивым; быть целым, невредимым, счастливым; преуспевать; удаваться; II1 - сделать ровным; прямым, правым; оправдать, освобождать; прощать, миловать; III1 - привести в правое состояние, ( заставить ) оправдать; правильно вести ( дело ); благословлять; III2 ( инф. šutêšuru, прет. uštêšir ) - правильно, справедливо руководить ( страной: mâta, народом: nîšê ); обеспечивать справедливость; посылать удачу; освобождать ( от наказания ), оправдать
jšr išaru, ж. р. išartu - ровный, прямой, справедливый, правый
jšr mêšâru, mîšâru, mêšru, мн. ч. mîšâri - право, порядок, закон, установление, упорядочение; справедливость, правда
mêšâ êriš ( наречие ) - ровно, прямо, правильно, справедливо, заслуженно
jšr mêšru, мн. ч. mêšrê - богатство, роскошь
jšr tûšâru, tîšâru - равнина, поле; поле битвы, поле сражения; состязание, сражение, схватка; копьё
 jšr ašâru (a/u) - брать под надзор; брать под покровительство; быть осторожным, внимательным; осматривать, проверять, созывать

jâti ( личное самостоятельное местоим. 1 л. ед. ч. вин. пад. ) – меня


 

K

kâdu - охранять, сторожить
kâdu - охрана, военный пост, гарнизон; ana kâdi - для охраны, для охранения, в качестве охранного поста
k'n kênu, III/II1 ( прет. uškîn, uškên, прич. muškênu, muškînu ) - сгибаться, наклоняться, преклоняться, смиряться, покоряться, склоняться
k'n muškênu ( прич. III/II1 ) - послушный, покорный, склоненный ( особая группа покоренного, но не порабощенного населения Вавилонии )
kâru (шум.?) - набережная пристань, причал, гавань, порт; портовый город; входит также в состав названия одних из ворот гор. Ниневии, примыкавших к реке Тигр: abul ka-a-ri - букв. причальные ворота
ki'uru, kûru - печь; бассейн (?) ( из бронзы или меди: erî ), крышка (?), сковорода (?); какая-то утварь ( из тросника: apu )
kabâbu - см. qabâbu
kbd kabâdu, II1 - почитать, почтить
kbl kabâlu, II1 - ниспровергать, одолевать, одолевать
kbs kibâsu (a/u) - ступать, топтать, давить, придавить; подчинять, покорять; III1 - то же с каузативным зн.
kbs kibsu, сопр. сост. kibis - шаг, поступь, топот, топтание
kbr kabâru (i) - быть толстым, объемистым, огромным, жирным, густым; II1 - сделать толстым ( напр., построить толстые стены ), жирным
kabru, ж.р. kabartu - толстый, объемистый, жирный, огромный
kubru, сопр. сост. kubur - толщина, объем
kbr, qpr, kibru, qipru, сопр. сост. kibir, qipir - берег, береговая полоса, набережная; край, кромка
kibirtu, qipirtu, сопр. сост. kibrat, qiprat, мн. ч. kibrâti, qiprâti - разграниченное помещение, комната; месность, область; часть света, сторона света, область небес; край небес
kbš kubšu, сопр. сост. kubuš ( с местоим. 3 л. ед. ч. м. р. kubus(s)u ) - головная повязка, тюрбан, чалма, тиара, шапка; лунный диск; часть печени; часть, деталь плуга
kbt kabâtu - быть тяжелым, отягощать
kbt kabtu - тяжелый, весомый, мощный ( напр., мощное облако ), толстый ( слой ); почтенный, величественный, многозначительный
kbt kabattu, kabittu - печенка, печень, живот; нрав, дух, характер, настроение
kbt takbittu - многочисленный, в большом количестве; роскошный, великолепный; хорошо, красиво сервированный ( стол: paššuru ); тяжелый ( стол: ср. русское "стол ломился от яств" )
kibatu, kibtu, мн. ч. kibâti (шум.?) - пшеница; пшеничная солома
kigallu (шум.) - долина, равнина, плоскость; площадь; фундамент, основание, пьедистал
kîdu, kêdu - поле ( необрабоанное ), степь, равнина
kidinnu, kidînu, сопр. сост. kidin мн. ч. kidinnê - защита, охрана, убежище; привилегия; покровительство

kudînu, kudannu, kudânu ( шум. ) - мул
kdr kadâru, III1 - освобождать, развязывать; заставить неистовствовать, бушевать
kdr kadru, ж. р. kadirtu - мощный, могучий; властолюбивый, гордый, огненный
kudurru, kudûru, kadurru, kadûru, мн. ч. kudurri, kudurrêti ( шум. ) - корзина для переноски тяжестей; трудовая повинность; граница; пограничный знак, столб, камень; монумент, указывающий границы земельных участков, стран; область, пределы
kwl kâlu - (у)держать(ся), содержать, поддержать, задержать; держаться вместе; нести, принести; II1 - то же с интенсивным зн.: mukîl ašâti, mukîl appâni - возница ( букв. держащий вожжи ); mukîl bâbâni ( bâbâti ) - вратарь, швейцар
kwl takâltu - карман; сосуд, хранилище, резервуар, ( кожанный ) футляр; желудок; часть, деталь плуга ( держатель ? )
kwm kûmu, kummu - место, жилое место, строение
kûm ( предлог ) - вместо, в месте; там; там где
kwn kânu - быть крепким, прочным; твердо, прочно стоять; быть правильным, справедливым, правдоподобным, истинным; II1 ( инф. kunnu ) - устанавливать, укреплять, основать, класть, закладывать ( фундамент: uššu ); уличать, изобличать; II2 - подтвердить, доказать, высказать правду
kwn kînu, kênu - прочный, крепкий; правильный, истинный, справедливый, надежный, верный; праведный; благосклонный; преданный; aplu kênu - правнук
kwn kittu ( <*kîntu ) - истина, правда, справедливость ( ж. р. от kênu ); справедливая, искренняя
kwn kêniš ( наречие ) - справедливо, истинно, верно

kwn kunnu, kûnu - постоянство, правда, истина, правдивость; прочность, крепость
kwn kajânu, kajân - постоянно, всегда, безпрестанно
kwş kâşu ( прет. ikûş ) - сдирать кожу, сдирать шкуру, свежевать
kâru - вал, насыпь ( ср. другое kâru )
kz' kizû ( мн. ч. ? ) - сопровождающий, товарищ, спутник, оруженосец (?), телохранитель (?)
kihullu ( шум. ) - скамейка для порки, скамейка для телесных наказаний; сокрушение, плач, вопль; ašar kihullê - место плача, место вопля ( Ашшурб. VII25 )
kj kî - как, подобно; подобно как; равно; когда; kî ša - как; подобно как; kî pî - в соответствии; согласно
kîam ( ук. местоим. ) - так, так что
kîma ( kî+ -ma ) - как, подобно, подобно как; когда, как только, после того как
kîmu, kêmu, kîmtu - семья, род; родство
kajân - см. kwn
kîru - плавильная печь; очаг; какой-то музикальный инструмент
kkb kakkabu, kaukabu, kakubu, сопр. сост. kakkab, мн. ч. kakkabê - звезда, созвездие, планета; kakkab kašti - радуга
kakkabiš ( наречие ) - звездно, как звезда
kikiţţû, kikîţû, мн. ч. ( шум. ? ) - ритуал, колдовские церемонии; amêlkikiţţû - ( эламский ) жрец ( Ашшурб.VII3 )
kakku, kâku, сопр. сост. kak, мн. ч. kakkê - оружие
kukku, kûku ( шум. ) - часть, деталь весов ( gišrennu ), чаша весов (?)
kukku, gukku – стручок

kakkulu - какая-то утварь ( м. б. сундук? )
kakkultu - глазное яблоко, зеница ока
kalu, conp. сост. kal, kali - все, всё, целиком, совокупность; kališa - все, что; все, которые; kal ûmi - весь, целый день; kal muši - всю ночь, целую ночь
kalamu, kalama, kalami - все, всё, все сразу, целиком
kališ - вместе, сразу, целиком
kl' kalû - держать, задержать, запирать, заключать в тюрьму, арестовывать, взять в плен, пленить, полонить; удерживать; II1 - то же интенсивно; III2 - быть запертым, арестованным; заставить запереть, арестовать
kl' kîlu - тюрьма, заключение; bît kîli - тюрьма (букв. дом заключения )
kl' kalû - перестать, прекратить(ся), закончить(ся), завершить(ся)
kâlû ( шум.?) - жрец, жрец-заклинатель, маг
klb kalbu, conp. сост. kalab, мн. ч. kalbê - собака, пес
kalbatu ( ж. р. )- сука
kallâbu, kallâpu, мн. ч. kallâbâni, kallâpâni - землекоп, сапер, кладоискатель
kalabu, kalabbatu, kallappatu - топор, топорик, кирка; осадная машина, таран
kalakku, kalâku, kalku (шум.?) - подвальное помещение, подвал, погреб; складское помещение, склад; фургон; паром, плот
kll kalâlu - быть целым, полным, готовым, законченным, завершенным; III1 - закончить, завершить, сделать совершенным; III2 - завершаться, закончиться
kll kullatu, conp. сост. kullat - завершенность, законченность, всеобщность, совокупность, все, всё

kilallân - оба
šuklulu - совершенный, законченный, завершенный
klm kalâmu, II1 - заставить видеть, показать, демонстрировать, обнаруживать, проявить; учить, обучать; упрекать, тыкать ( в глаза ); III1 - показать, указать
klm' kulamu'u, IV1 - смотреть, глядеть на кого-л. или на что-л.; взглянуть ( особенно гневно )
kultaru - см. kuštaru
kmj kamû - вязать, связать, связывать; укладывать, упаковывать; хватать, ловить; одолеть, осилить; усмирять, укрощать; заковывать ( в кандалы ), парализовать; задержать, арестовывать
kamû - закованный, связанный, арестованный
kmj kamâtu - закованность, скованность, связанность ( находиться в связанном, скованном состоянии )
kêmu, kîmu, kêmtu, kêmâti, kîmâti - семья, род, родство
kmj takmânu, takmannu - оковы, путы, кандалы; веревка для связывания ( рук и ног )
kmj kamâtiš - подавленно; ( как ) подавленный; наружу (?)
kummu - основные, главные части здания ( дворца: êkallu, храма: bit ili, êkur )
kammatu conp. сост. kammat - оправа (?), обруч (?)
kmş kamâşu (i/i) - нагибаться, сгибаться, упасть
kmr kamâru - быть тяжелым, увесистым; давить, нагрузить, придавить, прижать, притеснять; одолевать, ниспровергнуть, поразить; овладевать; низвергать; II1 - ниспровергнуть
kamâru - ниспровержение, поражение; kamâršunu aškun - я нанес им поражение; я их ниспроверг; я их победил

kamâru - сеть, силок
kmr kamâru (u) - нагружать, сгрудить, собрать в кучи; I2 - лежать, покрывать ( о снеге: šalgu ); II1 - сгрудить; собрать в кучи, в груды
kamru - куча, груда
kmr kitmuru, ж. р. kitmurtu - собранный, скопленный, наполненный, сложенный
kmr kamâru II1 - заставить расти (?)
kingu - часть, деталь, двери; охранительная печать на дверях
knw kanû - ухаживать; взять под надзор, под присмотр; устраивать, приготавливать
knw taknu, ж. р. taknîtu, tiknîtu; мн. ч. taknâti - тщательно, заботливо сделанный; умело изготовленный, приготовленный; хорошее, прекрасное качество; драгоценность
knk kanâku (a/u) - ставить, приложить печать; припечатать, прокатить цилиндрическую печать, запесатать ( письмо: ţuppu )
kunukku, kunûku,  сопр. сост. kunuk, мн. ч. kunukki ê - печать, цилиндр-печать; документ с печатью, запечатаное письмо, документ
kâniku, kânku ж. р. kâniktu - запечатанный документ, документ с печатью
kanûnu, kinûnu - жаровня; печь, очаг, горн, горнило; длительно горящий огонь; ассирийское название десятого м-ца вавилонского календаря ( ţebêtu )
kinnatu - опущение, наклон(ение), углубление, погружение; сгибание, нагибание
knp kappu, дв. ч. kappâ, мн. ч. kappê, kappâni - крыло ( птицы: işşûri, Южного Ветра: šûti ); kappi ša îni - ресницы ( букв. глазные крылья ); лапа, рука ( пустая ); ветвь, ветка
kippatu, сопр.сост. kippat - конец, кончик, край; рубец ( платья ), опушка ( леса ); kippat šamê - края небес, горизонт
kappu - ( жертвенная ) сковорода, противень; чаша, чашка; кубок; таз, кастрюля
knš kanâšu (u) - быть в согнутом положении; быть согнутым, покорным; согнуться, склониться, покориться; I2 - то же с мед. зн.; II1 - покорять, подчинять, склонить, согнуть; II2 - склониться, сгибаться; III1=II1; šuknušu ana nîri - склонить под ярмо; надеть ярмо
knš kanšu, kânišu, мн. ч. kanšûti - покорный, подчиненный
kanšiš - покорно
ksj kasû - вязать, связывать; изгонять; парализовать; стреножить, связать ноги путами; I2 - то же с мед. зн.
kisakku - какой-то благородный металл
kisallu (шум.), сопр. сост. kisal - двор, платформа; площадка перед дворцом или храмом
kislimu, kisilimu - месяц кислев, девятый м-ц вавилонского календаря
kissû, kursû (?; шум.) - сидение, стул, скамья, кресло, трон; kussû nîmedi - кресло; kussû harrâni - носилки (?)
kss kasâsu (u) - жевать, жрать; раздроблять, крошить, размалывать; II1 - разрезать
ksp kasâpu (i) - приносить жертву духам предков
kispu - жертвоприношение духам предков; культ предков; похоронная церемония, заплачка; праздник плача, плач по умершим

ksp kasâpu (u) - крошить, раскрошить, отломить ( кусок ), оторвать, отодрать
kusâpu - кусок, крошка; пища, продовольствие
ksp kaspu, сопр. сост. kasap - серебро, деньги
kpd kapâdu (i/i, u) - (за)думагь, замышлять, (за)планировать, строить планы; (при)советовать; помнить, вспомнить, напомнить, припомнить; III1 - советовать, замышлять: заставить ( кого? ) придумать ( что?; с двойным вин. пад. )
kpl kiplu - лента, бант, тесьма; оковы, кандалы, узы, путы; веревка, шнур, бичева, бичевка
kpp kapâpu - кривить, изгибать, гнуть; I2 - сгибать(ся)
kpp kippatu, сопр. сост. kippat - кривизна, изгиб, полукруг; круг, кольцо ( также в качестве эмблемы бога); ручка, ушко ( сосуда ); свод ( небес: šamê ), небо; горизонт ( небес: šamê, земли: erşetu )
kpp kuppu, мн. ч. kuppi, kuppâti - поток, ключ, источник
kappu - см. knp
kpr kapâru - обтирать, стирать, вытирать ( dêmtu - слезы ); обмазывать, окрашивать; I2 - вытирать ( лицо: pâna, полотенцем: ina ulinni ); II1 - окропить, обмазать; уничтожить (?), разрушить (?)
kpr kapru - деревня
kupâtu, сопр. сост. kupât - ( зерновой ) хлеб (?)
kpt kuppatu - лейка
kş' kaşu - быть холодным
kâşû - холодный
kûşu, kuşşu - холод, мороз, зима
kişşu - божественные покои; жилище богов, храм (?), святилище (?)
kşr kaşâru (a/u) - деиствовать; связывать, соединять, связать узлом: II1 - обложить ( окопами ), окружить; развязать ( бой ); II2 - соб(и)раться вместе; III2 - то же; см. также qaşâru

krb karâbu (a/u) - благословлять, почитать, молиться; быть склонным, быть милостивым; молить ( бога ), хвалить, пожелать ( кому-л. что-н. хорошее ); I2 - молить, просить о ком-н.
kirûbu - хвала (?); ангел-хранитель; херувим
kurrubu - благословение, благодать
krb ikrîbu - молитва, мольба
kurbânu - дар, милостивый дар, подарок
krb takribtu - просьба, мольба, молитва; жалоба; милость, благосклонность
karabhu - поле, оставленное под паром; время нахождения земли под паром
kerbânu, kerbannu, kurbânu, kurbannu, мн. ч. kerbâni - ком земли, глины; клубень; сорная трава
kirhu - бастион; стена; башня; цитадель, крепость
krj karû - быть коротким; довести до нужды, до горя, до печали; II1 - укоротить ( дыхание: napištu, Ашшурб. II54 )
kûru - нужда, горе, печаль
kurû - короткий, горестный, печальный
krj kerû - сзывать, скликать, собирать, приглашать; собираться вместе; I2 ( прет. ikteri ) - собираться, приглашать, призывать
kirêtu - пир, званый обед
karû, мн. ч. karê - бочка, сосуд ( для хранения зерна и др. продуктов ); мера емкости для зерна ( = 3600 гур ); куча, груда
krj kirû, kerû, мн. ч. kirê, kirâti, kirû - сад, виноградник, парк, насаждения ( идеограмма: GIŠ .SAR ; NU .GIŠ .SAR = nukarribu - садовник )
kurul(l)u - сад (?), насаждения

krm karmu, мн. ч. karmê - руины ( насыпной ) холм; пашня (?), пустошь
karmiš ( наречие ) - точно руины, подобно руинам, холмам ( чаще всего с глаголом târu, II1 - превращать в руины, в холмы, т. е. уничтожить дотла )
krm kirimmu - лоно; колени
kurummatu - пища, пропитание, продовольствие, хлеб
krn karânu, karnu, мн. ч. karâni - виноградник, виноград, виноградная лоза, виноградная кисть; вино ( виноградное )
kurunnu - финиковое вино, финиковая сикера, род крепкого пива; какой-то алкогольный напиток
krs karâsu - задвинуть засов (?), запереть дверь на засов (?)
kurussu - кожаные шарниры, на которых висят двери (?), кожаные завязки (?)
krs mukarrisu, mukarrišu, mukârišu - горшочек для мази
krp karpatu - горшок, кувшин ( для масла: šamnu )
karpâniš - точно горшок, как горшок
kirru, kerru - ягненок, ягнята
kurru ( идеограмма GUR ) - мера емкости = 300 = ок. 121 или 242 литрам ( в зависимости от эпохи )
krš karâšu, karšu, мн. ч. karâšê - желудок, живот, чрево, внутренности; тело; чувтво, смысл, ум, разум, понятие, понимание, мудрость
krš karâšu, сопр. сост. karâš - лагерь, военный лагерь, укрепленный стан, полевой лагерь с временными военными укреплениями
krš karâšu - нужда, голод, гибель; порча

krš karâšu - лук, лук-порей, порей
karšu ( с детерм. šam ) - вишня
kišû - огурец
kišubbû - ( необработанный ) земельный участок
kišibbu (шум.) - печать
kšd kašâdu (a/u) - побеждать, покорять, завоевывать, захватывать, достигать, настигать, приступать, наступать ( год: šattu, месяц: arhu ); встречать(ся) в дороге; дойти, доходить, приходить; попадать; походить, стать похожим; постигать, постигнуть; поражать; забрать в качестве добычи; догонять; полонить; I2 - то же с мед. зн.; II1 - ловить, поймать; III1 - то же с каузат. зн.; побуждать; проводить; добиваться; сравнить, сравнивать ( с землей: qaqqariš ); III2 - проводить, дать достигнуть
kšd kišittu - завоевание, полон; покорение; kišitti qâti - победа
kšd kuššudu, - пойманый, полоненный

kšd kušâdu, сопр. сост. kišâd, мн. ч. kišâdâte - шея, горло; край; берег ( реки: nâri ); украшение на шею; амулет
kšţ kašâţu (i) - отсекать, отрубать, срубить, вырубить ( лес: qîstu )
kaškaššu, kaškâšu, сопр. сост. kaškaš, ж. р. kaškaštu - всемогущий, мощный, всесильный, могучий
kšp kašâpu (i/i) - околдовывать, заколдовать, творить чудеса
kišpu - колдовство, чародейство, волшебство, чары
kaššapu - волшебник, маг, колдун
kaššaptu ( ж. р. ) - колдунья, ведьма
kšr kešêru (i) - привести в порядок, поддерживать; восстанавливать; kešêri abtâti - восстановление ( из руин ), обновление

kešêru - обновление; реставрация; обновленный, реставрированый, восстановленный предмет
kušêru - порядок, чистота
kšš kašâšu - быть или стать массивным, мощным, сильным
kaššu - массивный, мощный, сильный
kâšišu - кредитор, заимодавец, залогодержатель
kašušu - сила, мощь, могущество
kaššatu, сопр. сост. kiššat - масса, полнота; сила, моща, могущество, всесилие, всемогущество, всеобщность, все, множестно, совокупность; вселенная, мир; страна; половодье; kiššat nîši - все люди, все человечество, весь род людской; kiššat kál gemrêti - совокупность всех, всего; всё и вся
kiššatu - ( живой ) залог, долговая служба, долговая кабала
kiššûtu - сила, мощь, могущество, победа
kišittu - см. kšd
kuštaru, kultaru, мн. ч. kuštarê, kuštarâti, kultarâti - шатер, палатка, шалаш; bît şêrikul-ta-ra-a-ti mu-ša-bi-šu-nu - шатры, жилища их ( Ашшурб. VII121 ); детерм. bît şêri, букв. степной дом
kitû, мн. ч. kitê - лён, льняная материя, полотняная ткань, льняная одежда
kitullu (?), qiţullu, (?), qitullu (?) - войска (?), отряд (?), конница (?), табун (?)
kutallu, ( оборотная ) сторона, бок; êkal kutalli - задний ( или боковой ) дворец; дворцовый флигель ( в летописи Синах. IV28, êkal kutalli значит арсенал, вещевой склад и придворная конюшня )
ktm katâmu (a/u) - покры(ва)ть, закутать ( мертвых: mîtutu ), завуалировать ( невесту: kallatu ), затмиться ( солнце: šamšu ) стиснуть ( губы: šaptu ), закрыть ( глаза: înu ), одоле(ва)ть ( ураган, бурю: ašamšûtu ); побеждать; II1 - покрывать много раз, часть, неоднократно; III1 - покрыть, закрыть, застлать
ktm kuttumu, ж. р. kutumtu - закрытый, закрытая
ktm naktâmu - крышка; запор
ktr katâru (i) - объединяться, вступать в союз
ktr katru, мн. ч. katrê - ( союзнический ) дар, подарок
kitru - связь, узы ( дружбы ), союз ( военный, дружественный ), альянс
kittu - см. kwn
kuttinnu ( м. б. лучше kuddinnu ) - малый, младший; ahu kutinnu - младший брат


 

L

l' lâ ( отрицание ) - не, нет; lâ... lâ - ни... ни; ša lâ... mannu - если не... то кто же?
l' liu, lû, род. пад. lê, мн. ч. lê, liûtu, ж. р. littu (<li'tu), lîtu, мн. ч. liêti, lâti - небесный бык, ( дикий ) бык; ж. р. - ( дикая ) корова
lu'u, мн. ч. lu'ûti, ж. р. lu'âti - грязный, нечистый, загрязненный
l'b la'âbu (i) - угнетать, притеснять
l'ţ la'âţu (u) ( прич. lâ'iţ ) - растерзать; съедать, пожирать, проглатывать; сжигать, пожирать ( огнем ), уничтожать
lîţu, мн. ч. lîţê - заложник
lîţûtu - поручмительство, гарантия
l'j le'û ( през. ilá'i, прет. ili' ) - желать; мочь, быть в состоянии, быть или стать способным; быть сильным, мощным, могучим

lê'û, сопр. сост. lê'-сильный, могучий, мощный; способный, мудрый, разумный; прилежный; побед(онос)ный
l'j lê/î'ûtu, сопр. сост., lê/î'ût-сила, мощь; способность; желание; воля, прилежание, умение, победоносность
l'j lîtu, мн. ч. lîtâti - сила, мощь, могущество; способность; победа, триумф; lîta šakânu - одерживать победу, праздновать триумф
l'j multâ'ûtu - сила, мощь, могущество; намерение (?); радость; успех; любезность, одолжение
l'm ellamu - первонач: передняя сторона, фронт; фасад; затем перед, впереди, навстречу, (на)против; eliamûa ( = ina ellamija ) - передо мной, навстречу мне, против меня
l'm li'mu, limmu, lîmu - тысяча, тысячекратно; a-du li-i'-mi-šu - тысячекратно, до тысячи раз
lb' labû ( = lawû, lamû ) - окружать, осаждать; I2 - то же. с мед. зн.
labbu - лев
labbatu - львица ( ж. р. )
labbiš ( наречие ) - как лев, точно лев, по-львиному
lbb libbu - сердце, внутренность, утроба; нрав; душа; середина, нутро; внутри, внутрь; ina libbi - изнутри, среди, в середине; из среды, из числа; ina libbišunu - из среды их, из числа их; ultu/ištu libbi - изнутри, из среды; adi libbi ûmê anni - вплоть до настоящих дней, вплоть до этих дней ( Ашшурб. VI2 )
lbb libbâtu, мн. ч. libbâti - гнев, ярость
lbj labiânu, labânu - шейные сухожилия, затылочные сухожилия, сухожилия вообще
liblibbu, liplippu, liplîpu - ветвь, отрасль, побег, отпрыск, потомок; li-ib-li-ib-bi ša su-mu-la-el - потомок Сумулаэля ( ЗХ, IV67)

lubultu - см. lbš
labiânu, labânu - см. lbj
lbn labânu, lapânu, lebênu (i/i)-гладить, утюжить; лежать пластом, плашмя; падать ниц; растянуться на полу, на земле; appa labânu-падать ниц при молитве, просьбе, мольбе
labnu, сопр. сост. laban - падение, падение ниц
lbn labânu (i/i) - изготовлять кирпичи; III1- заставть изготовлять кирпичи
lbn libittu, мн. ч. libnâte, сопр. сост. libnat - необожженный кирпич, глиняный кирпич, особенно высушенный на солнце; стена из необожженного кирпича
labbantu, мн. ч. labbanâte - штурмовая лестница; таран ( для пробивания бреши во вражеской стене )
lbş labaşu - демон ( от labâşu - ниспровергать )
lbr labâru (i/u) - быть или стать старым; (со)стариться, (об)ветшать; I2 - стариться, ветшать; II1 - сделать старым; III1 - состарить, заставить стариться
labâriš - старо; labâriš ûmi - в течение времени, от долгого времени
lâbiru, labru, мн. ч. lâbirûti, ж. р. lâbirtu, мн. ч. ж. р. lâbirâti - старый, прежний, старый экземпляр, подлинный документ, подлинник, оригинал ( документа, письма и т. д. ); kîma lâbirišu šaţir-ma bâri - с подлинника списано и сверено
labêrûtu - старость, ветхость
lubâru - см. lbš
labartu - имя собств. демона ( ж. р. )
lbš labâšû (a/i) - быть одетым, облаченным; одеться, облачиться, одевать, надевать, носить одежду; I2 - быть одетым, облаченным; ilištar... išâti litbušat - богиня Иштар... облачена огнем ( Ашшурб. IX79-80 ); II1 - одевать, облачить; mu-ša-al-bi-iš wa-ar-qi-im gi-gu-ne-e ila-a - одевший зеленью могилу богини Айи ( ЗХ, II26 ); III2 - одевать, облачить; перм. - быть одетым, облаченным; IV1 - быть одетым, облаченным; IV2 - позволить одевать себя

lubâsu, lubâru, lupâru, мн. ч. lubârê, lupârûti - одежда, платье
lbš lubuštu, lubultu, lubuldu, lubusu - одежда, платье, плащ;, наряд, материя
lubuttu ( идеограмма NU.TUR, букв. не маленький ) - какой-то офицерский чин в армии царя Хаммурапи; смотритель, управляющий храма
lagaru (шум.) - жрец, храмовый слуга
luddu (?), luţţu (?), - кольчуга (?); кубок (?); бокал (?)
lidiš ( в словосочетании ina lidiš ) - послезавтра
lû - действительно, пусть, да; lû lâ - отрицательное пожелание ( обычно употребляется с презенсом = по значению с отрицательным пожеланием aj, aja ) - пусть не, да не; lû ... lu, lû... û lû, û lû... û lû - либо... либо, или... или
lû - прек.; соединяется с последующей спрягаемой формой глагола ( претерит ) в одно слово: с 3 л. дает: li ( lû + iprus > liprus ), с 1 л. дает la, lu ( lû + aprus >  laprus, luprus ), выражает пожелание; претерит с прекативомлучше всего перевести будущим временем
lû, род. пад. lê - какое-то лекарство
lw' le'u, li'u - табличка, глиняная табличка, скрижали ( судеб )
lwj lawû, lamû -окружать, осаждать, провожать ( см. также labû ); III1 - заставить окружить, подвергать осаде

limêtu, limîtu - окрестность, окружность
lîmû - круг
lwj limmu, limû, мн. ч. lîmê - семья; эпонимат, архонтат; год; год, носящий название имена определенного сановника; в Ассирии счет годам велся по именам, lîmu ( должностных лиц )
lwn lânu, сопр. сост. lân, мн. ч. lânâte - образ, вид, внешний вид, наружность, форма, изображение, статуя; фигура, рост, телосложение, стан, тело; персона; сам ( о ком идет речь; ср. русск. „он собственной персоной" в зн. „он сам" ); lân išdi - кровь и плоть ( = тело )
lzn lazânu (i) - вести дерзкие речи, произносить дерзкие слова
lahbu, la'bu - лихорадочный жар, лихорадка, перемежающаяся лихорадка; проказа (?), какая-то женская болезнь
lhj lahû, сопр. сост. lah, мн. ч. lahê - челюсть; щека; скула ( у людей и животных )
lahru - овца, баран; материнство
lahratu - материнство
lahtanu ( шум. ) - глиняная посуда, керамика
ljl lêlu, мн. ч. lêlâti, lêlelâti, - ночь
lijaru ( чаще всего с детерм. ) - какой-то род кедра; белый кедр; какое-то благовонное дерево
lêtu, lîtu, сопр. сост. lêt, lît, дв. ч. lêtâ, lîtâ - щека; зад
lukiltu - какой-то ( серебряный ) предмет для украшения

lalû - козленок, ягненок; м. б. теленок (?) или вообще любое молодое животное (?); идеограмма MAŠ говорит, что "козленок" - наиболее верный перевод
lâlu, мн. ч. lâlû, lâlê - полнота, изобилие; половодье; роскошь, богатство
lulû, мн. ч. lûlê - роскошь, пышность, великолепие; жадность, алчность; сладострастие, похотливость
lîlû (шум.), ж. р. lîlîtu - злой демон ( мужск. и женск. рода ); имя собственное (?)
lillu (шум.?) - слабый, хилый ( от рождения ), слабоумный, безумный, безрассудный; глупец; калека, карлик
lalânu, мн. ч. lalânâte - пышный, роскошный, великолепный
lilissu, lilîsu, мн. ч. lilîsâni - барабан ( культовый муз. инструмент из кожи и меди )
lam, lama - перед, прежде, раньше, ранее; прежде чем, ранее чем, пока не
lamû - см. lwj
lîmu, limmu - см. lwj
lmd lamâdu (a/a) - узнавать, изучить, учить, научить(ся), понять, охватить, разбираться; позна(ва)ть ( истину, женщину ); оплодотворять; получить, приобрести знания, умение; I2 - то же с мед. зн.; II1 - сообщить, поставить в известность, жаловаться; III1 - объяснить, научить, сообщить, сделать известным
lmn lamânu, lemênu (a/u) - быть или стать злым, плохим, скверным, нехорошим, опечаленным; быть в трауре; плохо обходиться ( с кем-л. ); II1 - сделать скверным, плохим, злым; поступать плохо; III1 - заставить быть или стать плохим, скверным, злым; разозлить, рассердить

lamnu, limnu, lemnu, сопр. сост. limun, мн. ч. limnûti, limnêti - злой, плохой, скверный, сердитый; несчастный
limuttu ( < *limuntu ), мн. ч. limnîti - то же ( в ж. р. )
limuttu, мн. ч. limnûtu - зло, вражда, враг, сквернота, скверна, болезнь
lamassu, lamâsu, lamastu, сопр. сост. lamasat, мн. ч. lamasâti - добрый гений, добрый дух, добрый демон, бог-хранитель ( его изображение в виде огромного крылатого человекоголового быка или. льва ставили перед входом во дворец )
limêtu - см. lwj
limuttu - см. lmn
lsm lasâmu (u/u) - быть горячим, разгоряченным, огненным, галопирующим ( о лошадях )
lasmu, мн. ч. lasmûti - горячий, огненный, галопирующий, рысистый ( конь )
liplîpu - см. liblibbu
lapân ( предлог ) - перед, перед лицом; вследствие, благодаря
lpt lapâtu (a/u) - касаться, прикасаться, тронуть, дотронуться; хватать, схватить; пож(и)рать ( огнем ), исказить, изменить, опрокидывать, низвергать, ниспровергнуть; сокрушить, разрушить; поразить; III1 - опустошить, уничтожить, погубить; взорвать ( здание: bîtu, êkallu ) - притрагиваться; ощупывать, задевать; позорить, бесчестить
lpt liptu, сопр. сост. lipit, мн. ч. liptâti - прикосновение; какая то заразная болезнь; чума; работа. ремесло; lipit ilIrra, - чума ( букв. прикосновение бога Ирры )

lq' laqû, liqû - брать, взять, (вос)принять, приобретать, получить, захватить; забирать, убирать; купить; внять ( молитве, просьбе ); kiššûtu liqû - одержать победу; I2 - то же с мед. зн.; IV1 - быть взятым, забранным
lqt laqâtu (a/u) - похищать, отнимать, схватить; IV1 - быть схваченым, отнятым, похищенным
lšn lišânu ( ж. р. ), сопр. сост. lišan, мн. ч. lišânû, lišânê, lišanâti - язык ( орган тела ), язык, речь; хвост, отросток
lišânu rêšêti - ( высокопоставленный ) сановник; донесение (?)
laššu, lâšu (<lâ isū) - отрицание существования; не, нет
litku, сопр. сост. litik - стать ( существ.; о лошадях ), телосложение, общий вид
littu, lîtu, мн. ч. liâti, lâti - корова, дикая корова; см. также li'u
littu - см. wld
littûtu - см. wld


 

M

-ma - энклитическая частица, присоединяемая обычно к первому из глаголов предложения и обозначающая: и, а, также, а также, затем и др.; может присоединяться к существительным и служить подчеркивающим элементом: ina ûmê šû-ma - в то ( именно ) время; в те ( именно ) дни; šaţir ma bari - записано и ( -ma ) проверенно; в начале предложения служит подчеркиванием: attâma nuršunu... - о, ты, свет..., о, только ты, свет...; -ma может указывать на некую неопределенность: šanum-ma - кто-то другой; какой-то другой

mâ - неэнклитическая частица, вводящая в прямую речь и обозначающая: следующее, говоря, так, именно и т.п.; пишется обычно ma-a; ср. ummā
mê, дв. ч. mêtân, мн. ч. mêatti (<*mêâti) - сто
-mi - энклитическая частица, присоединяемая к отдельному слову в цитируемой прямой речи и служащая для его подчеркивания и выделения; "mahar šîbî-mi ašâm" iqtabi - "перед свидетелями -де я купил", он сказал ( 3X, VII10-13 ); "ha-am-mu-ra-pî-mi" - "Хаммурапи, мол", "Хаммурапи -де" ( 3X, XXVоб.,20 ); в некоторых случаях, так же как -ma ( см. ) переводится словом "только"
mû ( шум. ) - имя, название
m'd ma'âdu, mâdu (i/i) - быть или стать многим, многочисленным; увеличиваться ( в числе ); III1 - увеличи(ва)ть
ma'diš, mâdiš ( наречие ) - очень, очень много, много
mu'dû, мн. ч. mu'dê - многочисленность, множество; ana mu'de - во множестве, в больших количествах
m'd ma'attatu - многочисленные многие
m'j ma'û, me'û (?), мн.ч. mûtu, amûtu - внутренности ( животных ); предзнаменование, предсказание, решение оракула
ma'âru - см. w'r

m'r mâru, сопр. сост. mâr, мн. ч. mârê - сын, ребенок, приемыш; mâr âli - житель города, поселения; mâr ummani - ремесленник; mâr šipri - гонец, посланец; mâr mâri - внук; mâr ahi, mâr ahâti - племянник
m'r mârtu, сопр. сост. mârat, мн. ч. mârâte ( ж. р. ) - дочь, девица

mârûtu - сыновство, детство
m'r mûru, сопр. сост. mûr, мн. ч. mûrê, mûri, mûrani - ребенок, дитя; детеныш; жеребенок; молодняк ( скота вообще ), ослёнок ( отсюда mûrnisqu - конь )
m's mâsu, mêsu, mâsu-пренебрегать, не уважать, не почитать; отвращать, отвергнуть, отбросить, забросить
mâtu (шум. ?), сопр. сост. mât, мн. ч. mâtâti -- страна, земля, равнина, низменность; детерм. перед назв. стран, областей
mûtu - см. m'j
magal ( шум. ) - очень, сильно, в высшей степени
mgr magâru (a/u) - желать, хотеть; согласиться, дозволить; нравиться; быть согласным, послушным, покорным, благочестивым, милостивым, благосклонным; приступить к службе, быть готовым к услугам; I2 - желать ( что-л. сделать ), исполнять желание, согласиться, (по)нравиться; испрашивать разрешение, согласие; исполнять просьбу; III1 - сделать приятное; IV1 - обнаружить послушание
mâgiru ( прич. I1 ), magru - послушный, покорный, благосклонный; lâ mâgiru - непослушный, непокорный
migru, сопр. сост. migir - желанный, любимый, любимец; возлюбленный; послушный, согласный
mgr mitgâru - милостивый, благосклонный, благочестивый
magarru - колесо; см. также grr
madbaru, mudbaru, mudabiru ( заимств. ) - степь, пустыня
mdd madâdu (a/u) - мерить, обмерить, отмерять
namaddu ( <namandu ) - мepa, масштаб
mdd madâdu - любить
namaddu, сопр. сост. namad – любимец

mwt mâtu ( прет. imût, през. imât, перм. mêt, mît ) - умирать, умереть, подохнуть, сдохнуть; I2 ( прет. imtût ) - то же; I3 - умирать медленно, долго; испытывать смертные муки; III/II1 - умерщвлять, убивать, причинить смерть; III/II2 - причинить смерть, убить
mwt mîtu, мн. ч. mîtûti - мертвый, умерший, мертвец
mîtûtu - смерть, состояние смерти; мертвый, мертвец; adi lâ mîtûti - пока не наступит смерть
mîtûtis ( наречие ) - смертно, = ina mîtûti ( см. )
mwt mûtu, сопр. сост. mût - смерть; смертный
mz' namzîtu, nazîtu, сопр. сост. namzît, nazît - бродильный чан ( из дерева, глины, или металла )
mzz tamzîzu - решето, сито
tamzîziš ( наречие ) - точно решето, как решето
mzq namzâqu, сопр. сост. namzâq - ключ; ša namzâqi - привратник ( букв. тот, кто с ключом )
mêhû - южный ветер, южная буря, грозовая буря, шторм, ураган
mehhu - жертвоприношение жидкостью ( вином, елеем и т. д. ), возлияние
mhh muhhu - череп, черепная (по)крышка; крыша; отсюда верхняя часть чего-л. вообще; верх, верхний; предлог на, над: ina muhhi - на, над; kaspu, şiptu ina muhhi - деньги и проценты за ... ( т. е. числятся за должником ); к этому предлогу может. присоединиться суффикс. местоим.
mahhû - взволнованный, истеричный, исступленный; сумасшедший; восторженный
mahhûtu ( ж. р. ) - то же; экстаз, бешенство, неистовство, сумасшествие
mahhûtiš, mahhûtaš ( наречие ) - точно бешеный, как сумасшедший; mahhûtaš/tiš emû - уподобиться сумасшедшему, умалишенному; сойти с ума; mahhûtaš/tiš alâku - то же

mhş mahâşu (a/a) - бить, разби(ва)ть, раздробить ( комья ), размельчать; ранить, убить; встретиться, сойтись; I2 ( прет. amdahiş, amdâhaş, прич. mundahşu ) - биться, ударяться, сражаться, сойтись на близкое расстояние для битвы; II1 - разбить; IV1 - быть побитым, разбитым; получать удары
mundahşu, мн. ч. mundahşê - воин, боец
mithuşu, сопр. сост. mithuş ( инф. I2 ) - сражение, бой, битва
mhr mahâru (a/u), прек. 3л. ед. ч. lihhur, мн. ч. lihhuru ( <limhuru ) - брать, принимать, получать, нанимать; обратиться ( с молитвой, просьбой ), молить, просить; стоять против кого-л., противостоять, встретиться ( для боя ); быть враждебным; принести жалобу; (с)равняться, (с)равниться; I2 ( amtahar, amdahar, andahar, attahar ) - получать; сражаться; обращаться; II1 - подносить, приносить; III1 - то же; сровнять, сравнить; qaqqariš šumhuru - сровнять с землей; III2 - противопоставлять(ся), равняться, выступить как равный; IV1 - быть противоположным; равняться, сравниться
mhr mâhiru, сопр. сост. mâhir ( прич. I1 ) - равный ( по происхождению или соц. положению ); противник
mahîru, ж. р. mahîrtu - цена, покупная цена, эквивалент; базар, рынок; bâb mahîri - торговые ворота, торговая площадь у городских ворот
mahirtu ( ж. р. ) - корабль, идущий против течения ( т. е. парусный )

mahrû - первый, прежний

mahrîtu - первая, прежняя ( ж. р. )
mahru, сопр. сост. mahar - передняя сторона, перед, перёд; ina mahar - перед, против, при; прежнее время; šar mahri - прежний царь; царь, бывший прежде
mihiru, mihru, сопр. сост. mihir, ж. р. mihirtu, сопр. сост. mihrit, mihrat, mihîrat - перед, передняя часть, фронт; голова ( войсковой колонны ), передняя сторона; против, впереди; равный; противоположность; mihirta şabâtu - встать во главе войска ( букв. взять[ся] за перёд )
mhr mehru - какое-то дерево
mhr mithâru, сопр. сост. mithâr, мн. ч. mithârûti, ж. р. mithartu - соответствующий, одинаковый, похожий, равный; lâ mithâru, lâ mithârûti - различные, различного рода; udê kaspi lâ mithârûti - различные серебряные предметы ( Сарг.381 )
mithâriš ( наречие ) - вместе, согласно; одновременно
mhr tamhâru - встреча; ( встречный ) бой, битва, сражение
mahrişu - см. hrş
miţţu, mîţu - копье, пика ( обычно с детерм. ; идеограмма KU.AN )
mţj maţû, meţû - стать меньшим; уменьшиться; отнять, вычесть; быть меньше; минус; мало; II2 - уменьшить; III1 - унизить, принизить, презирать
mţr maţâru - дождить; обводнять, орошать
mţr tamţîru - сильный дождь, ливень; arah tamţiri - название одного из м-цев ассирийского календаря ( = м-цу тебету, т. е. десятому м-цу вавилонского календаря; букв. м-ц ливней )
mj mû ( мн. колл. ), мн. ч. mê, mâmi - вода

mj mâmu - вода
majâlu - см. n'l
majâltu - см. n'l
mênu, mîni - как? mênu ša - как; что? ana mîmim - почему?
mjr majâru - плуг (?), борозда; обычный перевод "вспахать" мало удовлетворителен для ЗХ, XIII26, где слово majâru стоит в род. пад. и представляет собой существительное, а не глагол.
mjš mâšu, mâsu - отклонять, отвращать, отстранить, отразить, отогнать, отказывать; презирать; презреть
muk, muku, nuk, nuku ( <anuki? ) - я; затем в переносном см. "мы"; является частицей, вводящей в прямую речь
mkr makkûru, namkurru, namkûru, сопр. сост. makkûr, namkûr - имущество, добро, богатство; собственность, владение, состояние, деньги; bît makkûri, bît namkûri - сокровищница; склад имущества
mkr tamkâru, damkâru, d/tamqâru, сопр. сост. tamkâr, мн. ч. tamkârû, tamkâri - торговый агент, купец
ml' malû, malâ'u - быть или стать полным; наполнять(ся), наполнить(ся), распространиться; II1 - наполнить; заполнить ( время ), исполнить(ся), сделать полным; обильно снабдить; пережить; передавать; mullu qâtu - вручать, передать; жаловать, пожаловать; II2 - наполнять; III/II1 ( ušmalli ) - наполнять, насыпать; заставить наполнить, насыпать; III2 - заполнить; покрывать, унизать
malû, ж. р. malîtu - полный; полнота
mîlu ( <mil'u ) - разлив, половодье, наводнение, полая вода, подъем воды

ml' mulû, сопр, сост. mul - терраса, насыпь; цоколь; наполнение
ml' tamlû - насыпь, земляная терраса
ml' tamlîtu, сопр. сост. tamlît - оправа, инкрустация ( букв. наполнение )
ml' mâla, mâli, mâl, mêla, mêli - полностью, вдоволь; столько сколько; всё, всё что; все которые; все сколько; соответственно, словно; подобно тому как; так много как; mâla ... mâla - как ... также
maldu - см. mašdu
malahu, сопр. сост. malah - лодочник, корабельщик, моряк, водитель корабля, шкипер
mlk malâku (i/i) - придумать, выдумать; держать совет, советовать(ся), решить
mâliku, сопр. сост. mâlik, мн. ч. mâliki - советчик, советник; правитель
milku, сопр. сост. milik - совет, решение; ум, разум, понимание, благоразумие
mlk maliku, malku, сопр. сост. malik, мн. ч. maliki, malkê, ж. р. malkatu, мн. ч. malkâti - князь, регент
malkûtu, сопр. сост. malkût - княжество, княжение
mulmullu, malmallu ( шум. ) - род стрелы, наконечник стрелы; метательный дротик; эмблема бога воздуха
malmâliš ( наречие ) - точно дротик
melammu, melemmu, melimmu ( шум. ), сопр. сост. melam, мн. ч. melammê - блеск ( небес: šamê, богов: ilâni; царства: šarrûti ), страшный блеск ( небесных светил: kakkabi šamê ); сияние; здоровый цвет лица
multahtu - см. šhţ
maltîtu - см. štj

 mummû - вода, водная пучина; и. собств. божества, сына Апсу и Тиамат
mimma, miamma, mamma, miam, mêma, mêm, min, minma, мн. ч. mimmû, mimmê - что-н.; что-л.; нечто; ничто, всё; имущество, добро, вещь; мера длины ( пути ) и времени ( = 4 сек.? )
muma' irûtu - см. w'r
mâmîtu, mâmît - cм. 'wj
mammā ( <man+mā ), manamma, manma - кто-н.
manummā - кто; кто?
mundahşu - см. mhş
mênu, mînu - как?
minû - что?
manzîtu, namzîtu, nâzîtu, nanzîtu, мн. ч. manziâte - бродильный чан
manzâzu - см. zwz
munihhu - см. nwh
mnj manû ( прет. amnū ) - считать, сосчитать, определять, счесть; доверить, вручить; I2 - то же с мед. зн.; qaqqariš manû - сравнять с землей; II1 - передать, переводить
manû - счет, число; ana lâ manî - бесчисленно, без счета; букв. до без счета
mênu, mînu, мн. ч. mêniâti, mînâti - счет, число
mnj menûtu, minûtu - то же
manû ( шум. ) мн. ч. manê - весовая единица "мина" = 6 сиклям ( šiqlu, см. ) = ок. ,5 кг; мера времени = 2 bêri (см.) = 4 час.
mânahtu - см. 'nh
manâma - кто-н.; с отрицанием ( lâ ) - никто, ни один, никакой
munnabtu - см. 'bt
ms' misû, mesû - мыть, промы(ва)ть, стирать

mesû - мытый
msk masâku, mašâku - забросить, отложить в сторону; отвергнуть; II1 - плохо сделать, плохо обойтись ( с завоеванным городом ); сделать плохим, осрамить, опозорить, предать позору; унизить; упразднить, отменить ( решение суда ); уничтожить; заплесневеть ( хлеб: kurummatu ); III1 - считать плохим, низко ценить: мало почитать
musukkannu ( заимств. ) - акация; тутовое дерево (?), шелки вица (?)
musarû, musarrû, mušarû (шум.) - письменный документ, ( вотивная ) надпись: табличка; ряд, грядка; насаждения, сад: мера зем. площади
mêsiru, mêseru - см. 'sr
mş' maşû - попадать куда-л.; очутиться где-н., доста(ва)ть до чего-л.; достигнуть чего-л.; найти, обрести что-л.; добиться чего-н.; III1 - заставить очутиться где-л., дать возможность достигнуть чего-л., помочь найти дорогу, средства; вывести на путь; III2 - доставать, добывать, дать найти; maşû mal(a) libbi - обрести желаемое, достигнуть желаемого; исполнить желание ( Сарг.57 )
mş' (<wş'), meşû, II1 - расстилать, простирать, разостлать
meşu (?), meşû (?) - щека, скула, челюсть
mûşû - см. wşj
mşr maşâru, II1 - отрезать
mşr namşaru, сопр. сост. namşar - нож, кинжал, меч
mşr meşru, mişru, сопр. сост. meşer, mişir, мн. ч. mişri - межа, граница, предел: район, область, страна
muşarirtu - см. şrš
mâşârtu, maşşartu, manşartu - см. nşr

mqj (?), II1 - истощаться, изнуряться, утомиться ( mu-uq-qa, Сарг.127 )
maqaddu, maqqadu ( шум. GIŠ .GAN .UR ) - плуг (?), мотыга (?); какой-то с/х инвентарь
muqqu (шум.) - шерстяная ткань, шерстяная одежда
mqr meqêru, mekêru (?) - обводнить, оросить; III1 - наполнить водой, оросить, обводнить
mqt maqâtu (a, u/u) - падать, обрушить(ся), бросать(ся), низвергнуть(ся), ниспровергнуть(ся), падать вниз, валить(ся), разрушать(ся); поразить, повергать; I2 ( прет. imtaqut ) - падать, обрушиться, обвалиться: III1 - ниспровергнуть, поразить, уничтожить, погубить; повергать, поражать, бросать, обрушить; подавить
maqtu, miqtu, сопр. сост. miqit, ж. р. maqittu, miqittu - падение, падеж ( скота: bûlu ), смерть, гибель; разорение, разрушение, обвал; упадок; руины, развалины: поражение, ниспровержение; прорыв; бездна
mr' marâ'u, marû - быть или стать жирным, разжиреть; III1 - (с)делать жирным, заставить быть жирным, откармливать ( животных )
marû, мн. ч. marûti - жирный, откормленный
murdê - какой-то род золотого украшения ( на одежде: м. б. золотая кайма? )
murdinnu, murdennu - см. wrd
mêrihtu - см. 'rh
markîtu - см. wrk
mêrênu - см. 'rw/j
mûrnisqu, мн. ч. murnisqi - лошадь, конь, рысак
mrş marâşu (a/u) - быть или стать больным; заболеть, захворать
marşu, мн. ч. marşûti - больной, болезненный, горестный, страдающий, жалкий, убогий; болезнь, боль, страдание

murşu, сопр. сост. muruş - болезнь, недуг; muruş lâ ţibê - неизлечимая болезнь, неизлечимый недуг
mrş maraşu (а/u) - быть высоким, крутым, обрывистым, неприступным, тяжелым, трудным; III1 - быть или сделать затруднительным, трудным; затруднительный, трудный, крутой ( как прилагательное )
marşu, мн. ч. marşûti - трудный, тяжелый, крутой ( подъем: mûlû ), обрывистый, неприступный, утомительный, тягостный; скверный
marşiš - утомительно, трудно, с трудом
mrş namraşu - трудность, затруднение, затруднительность, тяжесть
namraşiš - с трудом; утомительно, трудно
marqitu - см. raqû
mrr marâru - выкопать, вспахать, окапывать, взрыхлять, мотыжить
mrr marâru - быть или стать горьким; II1 - интенсивно, быть очень горьким, горчить; III1 - сделать горьким; превратить в горькое, в горечь; взбесить, привести в ярость
marru - горький
martu (<marratu) - желчь
mrr namurratu - горечь; страх, ужас
mrš maršu, ж. р. marruštu, marultu - плохой, злой, скверный, дурной, несчастный ( жребий ), злополучный, неблагоприятный ( гадание ); зло, болезнь, бедствие, несчастье, скорбь, боль
mrš maršu - грязный, загрязненный, запачканный, нечистый
maruštu - грязь, нечистота
mêrêšu, mêrêštu - см. 'rš
maršîtu - см. ršj
merêtu, mirîtu - см. r'j

mâšu - см. mjš
mš' mašâ'u, mašâhu ( прет. imšu' ) - грабить; I2 ( прет. imtaša' ) - то же с мед. зн.
mš' (?) mašû (?), II1 - починять, поправлять, восстанавливать; возмещать ( перевод по контексту; см. Сарг.,228: a-na muš-ši-e te-şi-ti lâ ezi-ba šú-bul-tú )
mšd mašâdu (i) - жать, давить, прижимать, придавить; бить, хлестать ( больного: marşu, по щекам: lêtu ); убить, забить ( насмерть ); II1 - давить, прижимать сильно; бить
mašdu, maldu - низина, прибрежная полоса, набережная
mšh mašâhu (a/u) - мерить, измерять; делить; протягивать, тянуть(ся), протягиваться
mšj mašû ( прет. imšī ) - забы(ва)ть, прощать
mašû, ж. р. mašîtu, mešîtu, mišîtu - забытый; забвение
mšj mûšu, mîšu, мн. ч. mûši - ночь, ночное время ( lîlâtu - вечер ); urru û mûšu -день и ночь ( см. также urru, 'wr ); mûšu anniu - сегодняшняя ночь; в эту ночь
mušîtu - ночь, ночное время; mušîtu kalaša - всю ночь, целую ночь, ночь напролет
mušîtaš - ночью, в ночное время
mšk mašku, сопр. сост. mašak - кожа, шкура; детерм. перед наименованием предметов из кожи; mašakasâti - вожжи; mašaknâdu - мех, бурдюк
muškênu - см. k'n
mšl mašlu, сопр. сост. mašal - совокупность, всё ( ср. marak )
mšl mašlu - бурдюк, мех ( кожаный: mašku )
mšl mišlu, сопр. сост. mišil - половина; mišil šatti - полгода; середина года; ištên mišla - полтора ( Ашшурб. IX48 )

mîšlânu ( дв. ч. ) - половина, половина урожая, работа исполу
mšl mašâlu (a,i) - уподобиться; сравниться, стать похожим, равным
tamšîlu - подобие, образ, сравнение; равный
mašqîtu - водопой ( см. šqj )
mšr mašâru - (раз)резать, разорвать, разрывать, растерзать; I2 - быть разрезанным, растерзанным; I3 - разорвать, разрезать, растерзать на части; i-na alpî im-ta-na-áš-ša-ru-šú - его следует растерзать на части с помощью ( при помощи ) быков ( ЗХ, ХХIоб.,100 )
mašru - разрезанный, разорванный, разодранный, растерзанный
mšr, wšr mašâru, wašâru - оставлять, покидать; II1 - то же интенсивно; поспешно; освобождать ( сбрую: şimittu ), отпускать; II2 - то же с мед. зн.
mêšâru - см. jšr
mêsru - см. jšr
mašmaššu, mašmâšu ( шум. ) - жрец-заклинатель
muštêmiqu - см. 'mq
maštaqtu - см. štq
mutu, сопр. сост. mut - муж, супруг
mtj matê, matî, matiama, matêma, mat - когда, когда-л., когда? никогда; всегда; lâ matêma - никогда; adi mati - до каких пор? доколе?; ina matêma - когда-либо, когда-нибудь; ana matema - навсегда, на все времена; matêma со след. отрицанием - никогда
ammatî ( <ana matê ) = matê
immat ( <ina matê ) = matê
matnu - сухожилие; тетива
mtq matqu - сладость, сладкое ( кушанье, питье; напиток ), мёд, медок
mutîrtu, muttirtu - см. twr

muttatu, сопр. сост. muttat - лоб, висок; фасад, фронт(он), передняя сторона


 

N

-ni - энклитическая частица, присоединяемая к глаголу прид. пред. в ассирийском диалекте
n'd na'âdu (a/u) - быть высоким, возвышенным, прославленным, хваленным, приподнятым; держать высоко, возвысить, почитать; благодарить; I2 - почитать, восхвалять, славить ( божество: ilu, божественность: ilûtu ); II1 - возвысить, хвалить, воздавать хвалу
nâ'idu, nâdu, сопр. сост. nâ'id - возвышеный, хваленый, прославленный, превознесенный, почтенный
n'd tanattu, tanittu, tanîtu, мн. ч. tanadâti - слава, хвала, возвышенность, почет; блеск; награда; âl tanitti - город славы
n'd nâdu, сопр. сост. nâd, мн. ч. nâdâti ( обычно с детерм. mašku: кожа ) - мех, бурдюк
n'w ne'û ( прет. ini' ) - сделать поворот, поворачивать(ся), повернуть(ся); сдерживать(ся), удерживать(ся); irta ne'û - обратиться вспять, обратиться в бегство ( букв. повернуть грудь ); II1 - поворачивать, повернуть
nîtu - поворот; nîta lamû, I1 - бесповоротно окружить; окружить плотным кольцом, из которого нельзя вырваться
n'l na'âlu, ne'nêlu, nâlu, nêlu - ложиться, располагаться, покоится, ложиться в постель ( majâlu, см. ); I2 - ложиться, лежать; висеть; ( перм. it'ulu, itulu; it-'u-la-a-ma, Сарг.37  ); II2 ( инф. utûlu<*nutà'ulu ) – быть уложенным ( в постель ), лежать; III/II1 ( прет. ušnîl ) - заставить уложить себя; укладывать, уложить; убить, уничтожить; (по)ложить ( в соль ), (на)бросить ( сеть ); ниспровергнуть ( врагов )
n'l majâlu, majâltu - кровать, ложе, койка, диван
n'r nâru, сопр. сост. nâr, ж. р. nârtu, мн. ч. nârâte - поток, ручей, канал, речка, река; детерм. перед наименованиеми рек, каналов, потоков
nariš ( наречие ) - точно река, как река
n'r nâru ( прет. inîr ) - уби(ва)ть
nêru, сопр. сост. nêr - убийство
n'r nêrtu, nîrtu - убийство, резня, побоище; падеж ( скота ), эпидемия
nâru, мн. ч. nârê, ж. р. nârtu, мн. ч. ж. р. nârâte ( шум. ) - певец, музыкант, определенная категория жрецов ( син. zammaru, zammeru, ж. р. zammertu )
n'š nêšu, сопр. сост. nêš - лев; nêšu ša şêri - лев пустыни, степной лев; nêš qaqqari - "лев земли" - хамелеон (?)
nîsu, мн. ч. nîsê - народность, народ, люди, жители, население; племя; подданный
nišûtu - человечество; род, семья
nb' nabû ( прет. ibbi, през. inàbbi, inambi ) - звать, называть, призывать, созывать; назвать ( по имени ); извещать, возвещать; считать; I2 - то же с мед. зн.; mimma ša šuma nabû - все сущее ( букв. все, что именем названо )
nb' nîbu (<*nib'u) - название, наименование, имя, число, счет; ša nîba lâ išû, lâ nîbi - без числа, без счета
nb' nibîtu, сопр. сост. nibît - название, имя; nibît šumi - название имени, имя

nb' namba'u ( <*nabba'u ) - источник ( воды ), ключ
nbh nabâhu (a/u) - лаять; II1 ( през. unambah ) - то же интенсивно; долго, сильно
nbh nêbhu, nêbêhu - фриз, кайма, кромка; пластин(к)а
nbţ nabâţu - сиять, светить, излучать свет; III1 - заставить блестеть, сделать блестящим; IV1 - блестеть, сиять, светить
nbl, npl nabâlu, napâlu (u) - разрушить, уничтожить, сокрушить; сносить; вырвать ( глаза, т. е. ослепить ); увянуть; I2 - то же с мед. зн.; II2 - то же интенсивно; погубить, уничтожить
nbl nabâlu - гореть, пламенеть
nablu - огонь, пламя, полымя
nabliš - пламенно, пламенея
nâbâlu ( 'bl ) - суша, материк, сухая почва; высохшая, растрескавшаяся почва; пустыня
nbl nuballu, nubâlu - крыло; рулевое перо
nabalkattu ( blkt, см. ) - лестница, лаз, пролом; отрывание; кража, воровство, (по)хищение
nabnîtu - см. bnj
nbs nabâsu, nabassu, napâsu - красная шерсть; шерсть, окрашенная в красный цвет
naburru - верхняя часть стропил; башенка, зубец ( стены ), шпиль
nîbertu - см. 'br
nibrêtu - см . br'
nubattu, nubittu - см. bjt
nagbu, naqbu, сопр. сост. nagab - совокупность, всеобщность, общее число; все, всё
nagbu, naqbu - водный источник, ключ, подъемная вода
ngg nagâgu - кричать, шуметь, мычать, выть, ржать
nâgigu - крикун ( осел )
nigalgallu ( шум. ) - большой привратник; колосс, большая статуя ( стоящая у дверей дворца, храма )

ngj nagû - область, край, округ, район, местность, провинция; nagû ša nîbirti tâmti - остров
ngj (?) nagû - играть ( на муз. инструменте )
ngj (?) ningûtu, nimgûtu, мн. ч. nêgâti - игра ( на муз. инструменте ), музыка; веселье, праздник
nigişşu, мн. ч. nigişşâte - ущелье, пещера, трещина, щель; расселина
naggâru, nangâru, namgâru ( шум. ) -плотник, столяр, резчик по дереву; naggâr eleppi - корабельный мастер
nâgiru ( шум. ), сопр. сост. nâgir - герольд, глашатай, вестник; наместник, предводитель, смотритель, начальник; nâgir êkalli - дворцовый глашатай, дворцовый герольд ( ЗХ, VIII45 )
ngš nagâšu, I2 - двигаться, (из)бороздить, проходить; покрывать расстояние; преодолевать ( путь, расстояние )
Nidaba - первонач. имя богини зерна и плодородия, затем - просто зерно; ср. nis(s)aba; napaš ilNidaba - рост зерна ( Ашшурб. I48 )
nidbû, nindabû - продовольственная жертва, жертвоприношеиие продуктами питания; жертвенные дары, жертвоприношение, жертва
nadbaku, natbaku - откос, склон, скат, крутизна; овраг, ущелье; поток, проток, стремнина
ndj nadû ( прет. iddī, през. inaddī, inamdī ) - бросать ( в огонь: ina išati, в воду: ana mê ), швырять, сбросить, набросить; выбросить; класть; выбить ( зубы: šenna ); обрушить(ся) ( голод: nibrêtu ); укорять, упрекать; налагать; основывать; быть или стать небрежным, нерадивым; пренебрегать ( чем-л. ), запускать ( работу, дело ); пустить ( скот на нивы ); помещать, поселять; предназначать; šubta nadû - разби(ва)ть шатры, палатки ( букв. жилище ); ina biriti nadû - заковать в кандалы; I2 - класть; набросать ( кучи: guruni ); III2 - заставить ( кого? ) бросить ( что? ); с двойным вин. пад.; бытьброшенным ( в огонь: ina išati ); быть заложенным ( фундамент: uššu )

ndj nadû, мн. ч. nadûti, ж. р. nadîtu покинутый, брошенный, заброшенный; невозделанный ( участок земли ); негодный, пришедший в упадок
ndj nadîtu ( ж. р. ) - род жриц; по-видимому, такие, которые не имели права рожать детей ( букв. заброшенная; пустошь ): идеограмма SAL .ME; прежнее чтение išippatu теперь отвергнуто
ndj nidîtu - пустошь; заброшенное, необработанное поле
ndj nidûtu - пустошь; необработанная, заброшенная земля; некультурная земля, целина
ndn nadânu, natânu ( прет. iddin, през. inaddin, inamdin, асс. диал. iddan, пов. накл. idin ) - да(ва)ть, отдавать, выдать, передавать; продавать ( чаще всего с ana kaspi ); возмещать; давать взаймы; дарить; I2 - то же с мед. зн.; IV1 - быть отданным, переданным, проданным
nadânu - дань, подать; nadân šatti; - ежегодная дань
nâdinu - продавец
ndn nâdinânu - продавец
nidnu - дар, подарок; строительный материал (?); ana nidni - в качестве дара
ndn nudunnû - дары, брачные дары; приданое
ndn mandattu (<*mandantu), mandâtu, mâdattu, сопр. сост. mandat - дaнь, подать, налог; мера, измерение
ndr nadâru - быть гневным, яростным; гневаться, сердиться, разъяриться; приходить в ярость, в бешенство; неистовствовать, бушевать, свирепствовать; IV1 - неистовствовать, гневаться, бушевать

nadru, ж. р. nadîrtu, мн. ч. nadrûti, мн. ч. ж. р. nadrâti - оскаленный, рычащий, рыкающий, раздраженный, яростный, рассвирепевший, гневный
ndr nanduru - то же
nwh nâhu ( прет. inûh ) - быть или стать спокойным; успокоиться, дать покой; отдыхать; II1 - успокоить, упокоить
munihhu ( прич. II1 ) - успокоитель, успокаивающий; успокоенный, небоеспособный, побежденный; отдых; III/II1 - прерывать ( ночную стражу: maşşartu ša muši )
nîhu - спокойный
nwj nawû, namû, II1 - опустошать; IV1 - быть опустошенным, разрушенным; разлагаться; приходить в упадок
nwj (?) numâtu, сопр. сост. numât - домашняя утварь, ( движимое ) имущество, пожитки, добро
nûnu, сопр. сост. nûn, мн. ч. nûni - рыба, nûn apsi - морская рыба; nûn amêli - рыба-человек ( фантастическое существо, полурыба-получеловек )
nwr nawâru, na'âru, namâru (i) - быть или стать светлым, белым, блестящим, ясным, чистым; блестеть, сиять, блистать; светить, освещать; II1 - сделать чистым, светлым, блестящим; заставить засиять, лучиться; (о)чистить; (о)светить; III/II1 = II1
nwr namru, ж. р. namirtu - светлый, блестящий
 namriš - светло, чисто; радостно
nwr namrîru, namrirru - блеск, сияние, яркий свет
namurru, ж. р. namûrtum, сопр. сост. namurrat, мн. ч. namurrâti - блеск, сияние; страшный, ужасный блеск

nwr nûru, сопр. сост. nûr - свет, день, огонь
nzq nazâqu, III1 - наносить вред, ущерб; вредить
nzr nazâru (a/u) - проклинать, заколдовать, зачаровать, проклясть
nhl nahlu, nahalu - ручей, поток; речная долина, овраг, ущелье
nhs nihsu, nahsu - оправа, ножны ( меча ); обивка, инкрустация ( золотом: hurâşu ), позолота
nbš nahâšu - быть или стать богатым, обильным ( урожай ); быть или стать пышным, роскошным, изобильным, благословенным; II2 - сделать обильным, богатым; обогатить
nuhšu, сопр. сост. nuhuš - изобилие, полнота, богатство, роскошь, пышность; половодье
nuhatimmu (шум.) - пекарь, повар, харчевник
nuhatimmûtu - пекарня, хлебопечение
nţ' naţû - быть или стать подходящим, приспособленным; приспособиться; соответствовать; делать; перм. - быть подходящим, пригодным; lâ naţû - не годится
nţl naţalû (a/u) смотреть, глядеть, всматриваться, рассматривать, разглядывать; видеть, увидеть; взирать, вглядеться, всмотреться, осмотреть; I2 - то же с мед. зн.; IV1 - виднеться, быть видимым
niţlu, сопр. сост. niţil - взгляд; niţil îni - момент, моментально, внезапно, вдруг; mu-ut ni-ţi-il i-nim a-na ši-im-tim li-ši-im-šum - ( моментальную ) внезапную смерть пусть определит ему в качестве судьбы ( ЗХ, XXVIоб.,79 сл. )
njr nîru, сопр. сост. nîr – ярмо

nakabtu (?), nakaptu (?) - бровная дуга (?) ( анат. ), бельмо
nkd nakâdu (u) - бояться, страшиться, трепетать ( от страха )
nakuttu ( <*nakudtu ) страх, боязнь, трепет; беспокойство, хлопоты
nkl nakâlu (i) - быть или стать красивым, искусным; быть кли стать умным, коварным, лукавым; II1 - каузатив; сделать искусным, роскошным
nkl naklu, мн. ч. ж. р. naklâti - искусный, роскошный, художественный
niklu - коварный; храбрый; лукавый
nikiltu ( ж. р. ), сопр. сост. niklat - восприимчивый к красоте, к искусству; искусный, художественный; понимающий толк в искусстве; ina šipir nikilti - творениями искусных мастеров ( Ашшурб. III85 )
nkm nakâmu (i/i) - собирать в кучи, в груды; скучивать, сгрудить, нагромоздить; спрятать; II1 - то же интенсивно ( перм. nukkum )
nâkamtu, nâkantu, nakkamtu, мн. ч. nakkamâti, nâkamâti -  куча, груда: сокровище; (с)клад, житница, амбар; bît nâkamti ( мн. ч. bît nakkamâti ) - сокровищница; син.: bît nişirti
niknakku, niqnaqqu, niqnâqu, niţnaqu - благовонное дерево или другое растение для жертвенного воскурения (?); курильница, кадило ( из золота: hurâşu )
nks nakâsu (i/i) - отрезать, отрубить ( голову: qaqqada; руки, пальцы: ritte ), отсекать, отсечь; валить, вырубать ( лес: qîštu ); разрезать, разрубить; отделить, обезглавить: I2 - то же с мед. зн.; II1 - отрубить, отрезать: перерезать ( горло: kišada )

nks naksu, мн. ч. naksûti - отрубленный, срубленный, отрезанный, срезанный, отсеченный
niksu, сопр. сост. nikis - дыра, брешь, пролом ( первонач.: прорезь; син.: pilšu ); убийство, обезглавливание
nukkusu - отсеченный, отрубленный; избитый
nks nikkassu, nikkâsu, nîkâsu, nîkassu - счет, подсчет, итог; содержание; состояние; имущество
nkp nakâpu ( прет. ikkip, през. inakkap ) - бодать, забодать; раздавить, смять; толкать; II1 - забодать; повергать
nakkâpû - бодливый
nkr nakâru (a/i) - изменять(ся), изменить(ся); быть или стать чужим, враждебным, злым; противостоять, противостать; враждовать, восставать, возмущаться; оспаривать, спорить, отрицать; I2 ( прет. ittekir ) - враждовать, возмущать; отрицать, оспаривать; II1 - изменить; II2 - изменяться, измениться; III1 - сделать враждебным, подби(ва)ть на враждебный акт
nkr nak(a)ru, сопр. сост. nakar, мн. ч. nakrê - враг, чужой
nâkiru, мн. ч. nakrûti, ж. р. nâkirtu, мн. ч. ж. р. nakrâti - враг, чужой; враждебный, чуждый; lišânu nâkirtu - чужая речь, чуждый язык
nakriš ( наречие ) - враждебно, чуждо
nukurtu - вражда, враждебность; враждебный, вражеский, чуждый
nukaribbu, nukarîbu - садовник
nukûšû, nukuššû (шум.) - верхняя или нижняя часть дверной петли; затычка (? из меди, бронзы: erû ); укрепление; дверное кольцо (?)
nakuttu см. nkd

nullû ( шум.? ), мн. ч. ж. р. nullâti - недостойный, негодный; dabâb tuššî nullâti ( Сарг.93 ) - мятежные и недостойные речи; ср. şapâru, kapâdu
namû - см. nwj
numgallu, nimgallu ( шум.? ) - та ран (?), осадная машина (?), катапульта (?)
nîmedu - см. 'md
namaddu - см. mdd
namkuru - см. mkr
nêmêlu - см. 'lj
namşâru - см. wşr
nîmêqu, nêmêqu - см. 'mq
namraşu - см. mrş
namrîru - см. nwr
namurratu - см. nwr
nmš ( <*nwš ) namâšu ( <*nawâšu ) - двинуться; отправиться, пускаться в путь, дорогу; прийти в движение; рвануться ( в бой ); двинуть ( войска ); I2 ( прет. ittamuš, асс. диал. ittumuš ) - то же
nmš namištu, сопр. сост. namišat, мн. ч. namišâti, сопр. сост. мн. ч. namišât - верхушка, вершина, пик; игла (?); namišât šadî - горная вершина, пик
numâtu - см. nwj
nengûtu, nîgûtu - см. ngj
nindabû - см. nidbû
nannabbu - см. 'nb
ns' nesû - быть далеким, удаляться; II1 - удалять; нырывать
ns' nisû, мн. ч. nisûti, ж. р. nisûtu, мн. ч. ж. р. nisâti - далекий, отдаленный, удаленный, вырванный; даль
Nisaba, nissaba - см. Nidaba
nsg (?), nsk (?), nzq (?), I2 - повреждать; šîr pasum-ti-su it-ta-sa-ag - он повредил его ноздри (?) ( ЗХ, XXIоб.,33 )

nsh nasâhu, našâhu (a/u) - вырывать ( глаз: înu ), искоренять, истреблять, лишать наследства; отвергнуть, удалить, прогнать; уничтожить, погубить; пересаживать, пересадить ( деревья ); удирать; выгнать; забирать; выдергивать, выщипать ( траву: šammu ); II1 - вырывать, выдергивать; IV1 - быть вырванным, исторгнутым, удаленным; быть лишенным наследства
nsh nisihtu - извлечение, копия, выдержка; исторжение, истребление, (по)гибель; şâb ni-is-ha-tim ( мн. ч. ) - букв. человек ( или воин ) исторжения ( ЗХ, XI41 ); некоторые полагают, что под этим термином следует понимать лицо, насильно завербованное в армию
nsh nasâhu - приносить жертву (?), произвести жертвенное возлияние ( ? Ашшурб. Х.24 )
nsk nasâku (u/u) - сажать, посадить; установить, класть; бросать ( в огонь: ana libbi išati: в воду: ana nâri; в сливки: ina hêmeti и др. )
nasîku, nasikku, мн. ч. nasikkâni, nasikkâti - князь
nisakku - жертва, жертвоприношение; синоним: niqû (?)
nusku ( обычно с детерм. ilNusku ) и. собств. божества
nismatu - желание, потребность; ša ilIrra ru-šù u-ša-ak-ši-du ni-is-ma-zu - чье желание исполнил друг его Ирра ( ЗХ, III1 )
nss nasâsu (u) - двигаться взад и вперед; дрожать, трястись, качать(ся), взбалтывать(ся); вилять ( хвостом: ina zubbi ); плакать, реветь

nissâtu, nissâti ( мн. ч. ) - дрожь, тряска; рев, плач, вопль
nissabu (шум.) ( обычно с детерм. il ) - зерно, урожай; см. также Nidaba
nisippu, nisîpu, мн. ч. nisippi, nisîpi - резервуар, сосуд ( для разжигания огня? из железа: parzillu ); мера емкости для масла ( šamnu )
nsq nasâqu (a/u) - выб(и)рать ( долю наследства: zittu ); изб(и)рать; отобрать
nasqu - отборный, избранный
nisqu, сопр. сост. nisiq - отборность, избранность; благородство
nisiqtu ( ж. р. ) - избранный, выбранный, драгоценный, отборный, великолепный; nisiqti abnê - драгоценные камни
nsq nussuqu - самый отборный, наиблагороднейший, превосходнейший
nasru, našru - подсвечник
napâhu (a/u) дуть, разду(ва)ть, зажечь, разжечь; задуть, вздуть; III1 - раздувать, разжигать; IV1 - раздуться, разжечься, разгораться
napîhu - пламя, огонь
nappahu - кузнец
nph napâhu (a/u) - восходить, светить ( солнце: šamšu ); ср. ana âli-ka kîma šamši ina upê uphā - восходи ( свети ) над своим городом, точно солнце из туч
npj napû, nepû - забрать за долги; быть взятым в залог за долги; быть посаженным ( или посадить ) в тюрьму за долги; I2 - взять в залог за долги
ne/ipûtu - залог, заложник
napharu - см. phr
napâlu - см. 'pl

nîpiltu, nîplâtu - см. 'pl
nps napâsu, napâšu - расщипывать, сучить ( шерсть: šipâtu ); IV1 - быть расщипанным, (за)сученным
npş napâşu (a/u) - разбить вдребезги, размозжить; разгромить; I2 - быть разбитым вдребезги; II1 - разбить, убить, побить, умертвить
npš napâšu (а/u) - расширять(ся), увеличиваться); быть изобильным ( урожай: ebûru, nissabu ); свободно, легко дышать; II1 - вздыхать, вздохнуть; успокоить; II2 - расширять, увеличивать; получать воздух, дышать свободно, легко
 npš napâšu - изобилие, богатство; дыхание
napištu, сопр. сост. napšat, мн. ч. napšate, сопр. сост. мн. ч. napšât - душа, жизнь; дыхание; горло, гортань; šiknat napišti - живое существо ( букв. то, во что заложена душа )
nîpištu - см. 'pš
nş' naşû - принести, приносить; прибывать, достигать, приходить ( люди: nîšê ); быть принесенным, доставленным ( письмо: igertu )
nşb anşabtu, inşabtu - серьга
naşmadu - см. şmd
nşr naşâru (a/u) - (о)хранить, охранять, беречь, сторожить, следить, блюсти, соблюдать; сохранять, предохранять; защищать; стоять на вахте, на часах; I2 - то же с мед. зн.; III1 - заставить охранять
nşr maşşâru, mâşâru, сопр. сост. mâşâr, мн. ч. maşşâri - стража, охрана
nşr maşşartu, mâşârtu, manşartu, мн. ч. maşşârâti, mâşârâti, maşşârti - охрана, стража, военная охрана, гарнизон; фортификация, укрепление ( стены, крепости: dûru, bît dûri ); астрологические ( астрономические ) наблюдения за небесным сводом

nşr maşşârûtu - (со)хранение, соблюдение, сбережение; охрана, караул
nşr nişirtu - хранилище, сокровищница, склад; сокровище, клад; bît nişirti - охраняемый дом, сокровищница, казна
nqb naqâbu (i) - выдалбливать; проделать отверстие, дупло; продырявить, (из)насиловать ( девушку: batultu, женщину: sinništu ); прорываться, выступать из глубины; II1 - изнасиловать; лишить девушку целомудрия
nqb naqbu, сопр. сост. naqab, мн. ч. naqbê - отверстие, дыра; морская глубь; ( водный ) источник, родник, ключ; naqab šadî - горная расселина, горное ущелье; см. также nagab
nqd nâqidu, сопр. сост. nâqid, мн. ч. nâqidi, ж. р. naqittu, мн. ч. ж. р. nâqidâti - пастух; пастырь; см. назв. местности âlša nâqidâti ( Синах. IV62 )
nqj naqû, neqû - излить, выли(ва)ть, проли(ва)ть; возли(я)ть, принести жертву жидкостью ( вином, елеем и т. д. ); жертвовать; I2 - то же с мед. зн.; совершить возлияние, принести жертву
nqj niqû, neqû, сопр. сост. neq, niq, мн. ч. niqê - жертва возлияния, возлияние, жертвоприношение; niqû şabâtu - приносить жертву
nqj maqqîtu, mâqîtu, мн. ч. maqqâti -возлияние, жертвоприношение; жертвенный
naqmûtu - см. qmw
nqr naqâru (a/u) - разрушить, сокрушить, сносить ( здание ), взорвать; срыть; I2 - то же с мед. зн.; III1 - то же с каузативн. зн.; пронзить, побить; IV1 - то же с пассивн. зн.
narû ( шум. ) - документ; письменный памятник ( на камне, глине или пергаменте ), стэла

nirbu - см. rbj
nîribu - см. 'rb
nrţ narâţu (i) - затруднять, отягощать, окоченеть, застыть, затвердеть; остолбенеть; быть оглушенным, ошеломленным, парализованным; захромать; ослабеть; отниматься ( рука, нога ); II1 - то же интенсивно; III/II1 - заставить коченеть, твердеть; оглушать, ошеломить
narţabu - см. rţb
narkabtu - см. rkb
nirqîtu - см. reqû
nrr narâru - помогать, помочь, прийти на помощь
nrr narâru, nerâru, nirâru - помощь, помощник
narârûtu, nirârûtu - помощь
nš' našâ'u, našû - носить, приносить, подносить, уносить; поднимать, приподнять; I3 - носить долго, постоянно; постоянно, всегда или вновь и вновь брать на себя ( ответственность ), отвечать ( материально, уголовно ), содержать; терпеть убытки; III1 ( прет. ušašši ) - заставить нести, заставить поднять; простереть ( тень: târânu )
nîšu, сопр. сост. nîš - поднятие; клятва, молитва; nîš qâti - поднятие рук ( при клятве, молитве ), молитва, клятва; мольба; nîš ili - клятва; nîš ilâni uttammešunu - я принудил их произвести божественную клятву, nîš ênê - взгляд ( букв. поднятие глаз ); моментально
nišbu - см. šb'
nšk našâku (a/u) - кусать
nišku, сопр. сост. nišik - укус; nišik mûti - смерт(ель)ный укус ( 3X, XXVIоб.,63 )
našpartu - см. špr

nšq našâqu (i/i) - целовать ( ноги: šêpa, в знак выражения верноподданнических чувств ); II1 - то же интенсивно ( долго )
nšr našâru (a/u) - уменшить, сократить; II1 - то же интенсивно
nšr našru - орел
nt' natû, II1 - разбить в дребезги, разгромить; III1 - рассечь, разбить, раздробить; in kakki-šu dan-nim li-šá-ti-šu - пусть рассечет его своим могучим оружием ( 3X, XXVIIIоб.,36 )
ntl natâlu ( a/u; вторичное образование от n'l? ) - ложиться спать, лежать, спать; I2 - то же с мед. зн.
ntn natânu = nadânu - см.


 

S

sb' sibu, sibi, ж. р. siba - семь
sibî, sibê, ж. р. sibâ - седьмой, седьмая, до семи раз, семикратно
sb' sibittu, sibîtu, šibitu, сопр. сост. sibît, šibît - семикратность, семиричность; семиричный; šibît šâri - семеричный ветер; šibît imhulli - семиричный ураган ( Сарг.102 )
sbs sabâsu, sabâšu, šabâsu, šabâšu (a/u) - отвернуть, отвратить (лицо), отвернуться, отворачиваться; сердиться, питать злобу ( к кому-н. ), гневаться; искажать смысл
sâgu, sâgû, saggu - храм, святилище, святая святых (?)
sagullu, sugullu, sukullu, мн. ч. sugullâti, sukullâti - табун ( лошадей ) стадо, ( быков, коров )

sagîru, sagru - чистый, доброкачественный ( металл; золото: hurâşu )
SI .GAR (шум.) - праздник (?); по-аккадски, вероятно: šigaru (?)
sudinnu ( шум. ) - сова (?); какая-то птица, которая гнездится в ущельях, расселинах ( nigişşu ), син.: gilgildânu (?)
sdr sadâru (a/i) - наводить порядок, распределить, расположить, разместить; строить(ся) в ряды, в боевой порядок; выстраиваться; привести в порядок; перм. - быть расположенным, размещенным, построенным ( в боевом порядке )
sadru, sidru, ж. р. sidirtu -продолжительный; ряд; военный строй, боевой порядок; sidra ( sidirta ) šakânu, I2 перм. - быть выстроенным, расположенным в боевом порядке
swn sûnu, sunnu, сопр. сост. sûn - нога, бедро, ляжка; колени; лоно, чресла
sws sîsû, мн. ч. sîsû, sîgê, sîsî ( заимств.? ) - лошадь, конь; sîsû ša pithalli ( см. ) - верховой конь, верховая лошадь
swq sâqu - быть или стать тесным, узким, притесненным; II2 ( прет. usîq ) - притеснять, утеснить
swq sêqu, sûqu - тесный, узкий
swq sûqu, сопр. сост. sûq, мн. ч. sûqâni, sûqâti, suqê - улица, дорога, площадь ( рыночная ); ложе ( каналам )
swq suqâqû - улочка, переуло(че)к
swr sawâru, samâru, šamâru, sâru, šâru - танцевать, прыгать, плясать, скакать; биться, неистовствовать, бушевать, буйствовать

šamru - дикий, яростный, стремительный; гневный, сердитый; буйный
šamriš - гневно, дико, яростно, стремительно; буйно, порывисто
sumru, сопр. сост. šumur - гнев, дикость, буйство, буйносгь, неистовство, ярость, бешенство
swr, šmr šušmuru ( инф. III1 ) - гнев, ярость
šitmuru, сопр. сост. šitmur - яростный, гневный, стремительный, порывистый, пылкий
šitmuriš ( наречие ) - яростно, гневно, стремительно, порывисто, сильно, пылко
sh' sehû, sihû - вызывать беспорядок, бунтовать, восставать; II1 - изменять, возмущать(ся), отпадать, восстать
sehû, sihû - беспорядок, возмущение, бунт, мятеж, восстание; bêl sihî, bêl sîhi - мятежник, бунтовщик. повстанец; зачинщик
sahhu, сопр. сост. sah - луг
sahhiš ( наречие ) - подобно лугу, как луг; sahhiš ušêmi - уподобил лугу; обратил, превратил в луг
shl sahâlu (a/u) - пронзать, прокалывать, просверливать
shm sahâmu, šahâmu, II1 - придираться; мучить, терзать, томить
sahmaštu - см. hmš
shp sahâpu (a/u) - бросать, повергать наземь, ниспровергнуть, поразить; набросить ( сеть: saparru ); овладе(ва)ть; одоле(ва)ть; покры(ва)ть ( смертной пеной: imat mûti ); I2 - то же с мед. зн.; II1- то же с интенсивн. зн.; IV1 - повалиться, пасть ( на колени, на брюхо )
shp sahpu, šahpu – рассеянный

shr sahâru, sahêru, šahâru (a/u, i) - обращаться, поворачиваться, кружиться, вертеться, завертеться, двигаться по окружности; окружать, поворачивать, поворотить; обратиться ( к кому-л. ); искать, отыскивать; посещать; повторить; заниматься колдовством, колдовать; ana idâ sahâru - обратиться на чью-либо сторону, сражаться вместе с кем-л.; II1 -  обращать, поворачивать, отвращать, отразить; III1 - побуждать; окружать, обнимать, охватывать; mu-uš-ta-aš-hi-ir me-li-im-ni E-me-te-ur-sag -  окруживший блеском Э. ( ЗХ, II6  ); III2 - окружать; быть окруженным, попасть в окружение; охватить, обнять; IV1 - обратиться, повернуться; IV3 = I1 с итератнвн. зн.
shr sihru, coпp. сост. sihir - окружный, окрестный; окрестность, окружность, опушка ( леса ), кайма ( одежды: lubultu ); совокупность, объём, охват, общее число; все, всё; вольт, объезд лошади для верховой езды, обучение лошади ходить под седлом: поворот
sihirtu - окружность, окрестность, охват; комплекс; целиком; общее число, все, всё; ana sihirti(ša) - целиком, полностью
shr suh(h)urtu, coпp. сост. sub(h)urat - бегство, побег; окружение, обращение ( противника, врага: nakru ), отбрасывание; поражение, отступление; поворот на 180°; suhhurta šakânu ( Синах. V66 ) - наносить поражение
shr suhîru - молодой осел, ослёнок
sjm sâmu - быть или стать красным, краснеть
sâmu, ж. р. sâmtu - красный, темнокрасный
sâmtu, sându ( с детерм. aban ) - ( порфир ? ), карнеол, кораллы
sjt sâtu - оставлять; допускать

sjt sîtu, sittu, мн. ч. sîttutu, sîtûti, sittûti ( ж. р. sittu ), сопр. сост. мн. ч. šîtat, sîtat - остаток, излишек, оставшийся, остальной, прочий, другой
skk sakâku - быть заткнутым, запертым, глухим; преграждать, загораживать, запирать; sakâk uznê - глухота
sikkatu, šikkatu, мн. ч. sikkâti, šikkâti, sîkâti, šîkâti - колышек, гвоздь, конус, шпенёк
skl sakâlu (i) - сделать приобретение, приобретать, добывать, завое(вы)вать; тратить; II1 - то же интенсивно
sikiltu - приобретение; трата (?)
sukkallu, sûkallu (шум.), сопр. сост. sukkal - министр, визирь, наместник, заместитель, смотритель; гонец
skp sakâpu, šakâpu (a/i) - обрушить, рушить, бросить вниз, ниспровергнуть, повергать на землю; сокрушать, разрушать, отбросить ( противника ), отразить ( удар )
sakpu, šakpu, šakbu (?) - по видимому: прич. I1 от skp, škp с выпадением краткой неударной гласной между двумя согласными ( sâk(i)pu ), означает нечто вроде "штурмовик", "авангард" или м. б. "сапёр" ( Сарг.24 )
skp sikiptu - ниспровержение, поражение
skr sakâru, sekêru (a/i) - загораживать, преграждать; затыкать, запирать; запрудить; nârâti-šu i-na na-aq-bi-im li-is-ki-ir - (Эа) пусть заткнет его реки в истоках ( ЗХ, XXVIIоб.9 )
sikkûru, sîkûru - запор, засов, замок; затычка; деталь плуга ( sikkûr urri )
sekertu, мн. ч. sekrêti - "запертая" ( в гареме ), наложница, гаремная дама

sl' salâ'u, salû, šalâ'û, šalû - погружаться, окунаться, (за)тонуть, нырять; (о)брызг(ив)ать, (о)кропить; salû ana me - затопить водой
slw salû, šalû - бросать, метать ( копьё ), стрелять ( из лука ); отбрасывать; сбросить, стряхнуть ( ярмо ), выбрасывать; забросить, запускать ( занятая, дела ); стряхивать, встряхнуться
slw sillatu, sîlatu, šillatu, šîlatu, мн. ч. sêlâti, šêlâti, sêliâti (?) - дерзость, нахальство ( в словах, выражениях, речах )
slh salâhu, šalâhu (a/u) - окропить, поли(ва)ть, обрызг(ив)ать, брызнуть; III1 - заставить течь; распространять
slj salâtu, sallâtu - потомство; родство, родственник; род, семья; челядь
slj sullû, sulu', sulû, šulû, мн. ч. sulê - храмовая улица, улица процессий; главная, центральная улица; дорога; sulû ša sûqi - базарная, рыночная улица; sulê şeri - степные дороги
sallu, sellu, saltu (?), мн. ч. salli, sillê ( с детерм. ) - корзина, кошёлка
slm salâmu (i/i) - быть или стать дружным, дружественным
salîmu - склонность, благосклонность, симпатия; милость; примирение; союз(ничество), дружба, союзные отношения; bêl salîme - союзник, друг
salmu - друг, дружественный; противоположн. nakru - враг, враждебный
slm sullummû, sulummû, мн. ч. sûlummê - дружба, союзные отношения; примирение; дар в знак примирения (?)
suluppu ( коллект. ) - ( зрелые ) финики; обычно пишется идеограмма KA .LUM

smh samhu, мн. ч. samhûti, samahûti - смешанный, сборный, разный
summatu - голубь
samnu - закон (?), установление, ( периодические ) праздники (?), сроки (?), na-şir sa-am-ni ilEn-lil ilMarduk - соблюдающий установления Энлиля и Мардука ( Сарг.112 )
smn samâni, ж. р. samânti, samûnti - восемь
sâmnû, samânu, ж. р. samânîtu, samânûti - восьмой, восьмилетний, восьмигодичный
simânu, simînu, semûnu см. wsm
simtu - см. wsm
sându - см. sjm
snq sanâqu, zanâqu, šanâqu (i/i) - вязать, связать, связывать; прижимать, придавить, притиснуть; натянуть, запрягать ( лошадей: sîsê ); втискивать, защемить, прищемить, ущемлять; притеснять, подчинить, угнетать, принуждать; (со)держать в порядке, расположить по рядам, писать в порядке строк; приближаться, достигать, подступать, прибывать; входить, вступить; п(е)реступать ( закон ); запирать, тесно окружать; şimda, şinda sanâqu - крепко завязать, затянуть сбрую, упряжь; запрягать; IV1 - подчиниться
sunqu - данленяе, гнет, голод от нужды, голод; стесненность
snq masnaqtu ( в masnaqti aţnâti ) - давка, толчея ( толпы )
sinnišu, sînišu, sinništu, сопр. сост. sinnišat - женщина, жена, супруга; женский, лицо женского рода; детерм. перед именами и названиями профессий женщин

santaqqu, sattaqqu, šantaqqu, sattuqqu ( шум. ) постоянный, беспрерывный, беспрестанный, вечный ряд ( жертвоприношений, возлияний ); регулярные жертвы ( ср. ginû )
sisîtu - орошение (?), обводнение (?); сустав; sisît ritti - сустав руки, ручной сустав
sasinu (шум.) - мастер по обработке драгоценных камней, ювелир
sisinnu ( в выражении işşur sisinni ) - какая-то хищная птица
sissinnu, sîsinnu - финиковая метёлка
sp' sapû, šapû - нищенствовать, просить милостыню; II1 - просить, молить ( кого-л. ), обратиться с просьбой, с мольбой; молиться
suppû, sûpû, мн. ч. sûpê -молитва; просьба, мольба
sp' taspîtu - то же
spd sapâdu - плакать, горевать, печалиться, скорбеть
sipdu - печаль, скорбь
sipittu ( ж. р. <*sipid + tu ) - траур, горесть, печаль, скорбь
sph sapâhu, šapâhu (a/u) - рассеивать, распылять, разбрызгивать; опустошать, уничтожать, упразднять; II1 - то же интенсивно; разорять; разрывать ( на части ); IV1 - быть разоренным, разрушенным, опустошенным, разорванным, упраздненным
sph našpuhu ( инф. IV1 ) - разорение, уничтожение, опустошение, погибель; na-áš-pu-uh ni-ši-šu - погибель его народа ( ЗХ, ХХVIоб.,74 )
spn sapânu (a/u) - покры(ва)ть; побеждать, осили(ва)ть, одоле(ва)ть, повергать, ниспровергнуть: уничтожить, разбить, снести
spn sapannu - расселина, овраг, углубление, яма, провал, пропасть

sapsapu, мн. ч. sapsapâtu, sapsapâti - нижняя губа
sippu - порог
saparru, sapâru (шум.) - сеть, рыболовная сеть
siparru - медь, бронза
supûru - загородка, окружение валом; загон ( для скота ), плетень
sipittu - см. spd
sûqâqu - см. swq
sqr seqêru - говорить, повеле(ва)ть, приказывать; клясться; IV1 - произносить, изрекать; IV2 - называть, именовать
seqâru - изречение
siqru, сопр. сост. siqir - изречение; наименование, название, имя ( = по значению с zikru - см. )
siqurratu, сопр. сост. siqurrat ( асс. диал. ziqurratu; шум. ) - храмовая, сакральная башня; зикуррат ( ср. zqr )
SAR ( шум. ) - мера ( земельной ) площади = 18 ше ( см. ) = ок. 35 м2
serdû, serdu, šerdu, дв. ч. serdâ - веревка, канат, ремеиь, вожжа, повод, узда; ярмо (?)
surdû - какая-то хищная птица, сокол (?)
sirijam - панцырь; камзол, жилет
srq sarâqu, zarâqu, šarâqu (i) - высыпать, выливать ( в культовом смысле ); рассыпать, разбрызгивать, возлить
srr sarâru - быть или стать непостоянным, упрямым, лживым, фальшивым ( документ: ţuppu, kunukku ); сопротивляться, упрямиться; врать, обманывать, лгать, фальшивить; быть неправильным, поддельным; I2 - врать, лгать, обманывать, сфальшивить; II1 - быть нечестным, вероломным, мятежным; бунтовать, взбунтовать, восставать

srr sarru, сопр. сост. sar - лгун, мошенник, преступник ( особенно госуд. преступник ), изменник ( родины )
sarrâtu, surrâtu, surtu, мн. ч. surrâti ( употребл. как ед. ч. ) - сопротивление, мятеж, возмущение, восстание; преступление, гос. измена; лживость, лицемерие
surrû ( шум. ) - жрец, маг, чародей, колдун
sîtu - см. sjt


 

P

pû, мн. ч. piâti, pâti - рот, уста, пасть, зев, глотка, клюв; вход; устье; жерло; матка ( у женщины, у животных ); лезвие, острие; слово, изречение, речь, (по)веление, приказ; голос; язык; содержание ( документа ), ( дословный ) текст; pû šakânu - приходить к соглашению, заключить договор; ina pî naškunu ( IV1 ) - вложить речь кому-л. в уста; высказываться, выражаться; ana išten pî turru ( II1 ) - объединить путем заключения договора, соглашения; побудить к заключению договора; kî pî - согласно, соответственно
piazu - какое-то дикое животное ( син.: humşiru ), его укус смертелен для человека; м. б. это дикий кабан; какая-то рыба
pâţu, pâtu, сопр. сост. pâţ, pât - сторона, бок, край, берег; граница, предел; территория, область; pâţ gimri - совокупность, целиком; ana pâţ gimri - целиком ( букв. во всем объеме )
p'l pêlu=bêlu - овладевать, подчинять, покорять, одолевать, побеждать

p'l pêlu, III/II1 - обменивать, променять, сменять; изменить, переменить, угнетать; унизить, оскорбить; III/II2 - изменять, искажать; угнетать, подавлять, заглушать; a-wa-ti-ja uš-te-pi-el - мои слова он исказит ( 3X, XXVIоб.,30 )
šupêlu, šupêltu - угнетение, покорение, принуждение
pîlu - известняк, алибастр, мрамор
pîlaniš ( наречие ) - точно известнять, как известнять
p'q (?) pâqu, pêqu - быть или стать крепким, прочиным, твердым; быть запертым, тесным; быть закрым ( уста: pû, глаза: ênê ); II1 - сделать крепким, прочным, устойчивым; укрепить, упрочить; блюсти, почитать; остерегаться ( кого или чего-л. ); mu-pi-iq di-en ilšamaš - укрепивший законы Шамаша ( Сарг.112 )
pîqu - тесный, узкий; глухой; nêribê pîqûti - узкие, тесные проходы, перевалы
pîqîtu - узкие протоки
pîru, pîlu, мн. ч. ж. р. pîrâti - слон; šin pîri - слоновая кость
pâtu - см. pâţu
pûtu, сопр. сост. pût - лоб, фронт,фасад, передняя сторона; подход; против; ina pût - (на)против; вдоль фасада
pg' pegû, II1 - (о)клеветать
pgl paglu - толстый, мощный, могущественный, сильный; тучный, объемистый
pgr pagru, сопр. сост. pagar, мн. ч. и коллект. pagrû, pagrê - тело, труп, падаль
pd' padû - освободить, дать свободу; снять запрет; отпускать, отпустить; kakki lâ padû - безпощадное оружие

pd' tapdû, dabdû, dubdû - сражение, битва; поражение, ниспровержение, уничтожение, истребление: выкуп; tâpdê şêri - полевое сражение; ina tapdê şêri - в открытом бою
pdn padânu, paddanu - дорога, путь, троп(инк)а
pw' (?) pû'u, pû - солома, мякина, сечка
pwg pâgu, I2 - рвать, дергать к себе, вырывать
pwg pêgu, - ограбленный
pwh pâhu, II1 - предпринять обмен, (об)менять
pwh pûhu - обмен, замена; заменитель, заместитель; лицо, заменяющее другое; возмещение
pwh pâhâtu, pêhâtu - провинция, область, округ; место; административный район; учреждение; ответственность, обязанность, обязательство; служба; долговое обязательство, долговая служба; ( amêl ) bêl pâhâti - доверенный, наместник, областеначальник, начальник округа
pîhu, мн. ч. pîhû - род пива или другого хмельного напитка
pzr pazâru, III/II1 - защищать, охранять, оберегать; III2 - прятать, спрятать, укры(ва)ть, охранять
pzr puzru, сопр. сост. puzur - тайна, таинственность, секрет, секретность, скрытность; сокровенность; мистерии
ph' pihû - закрытый, запертый; глухой
phd puhâdu - ягненок, козлик, козочка: вообще, молодняк мелкого скота и газелей
phj pahû, pehû - кончать; закончить изготовление, сделать готовым; соорудить, (по)строить; осмолить (?), законопатить; закрывать, запирать, замыкать
puhpuhhû, puhpûhû - спор, ссора, распря, раздор

phr pahâru (a/u) - собираться; собраться вместе, в круг; II1 - соб(и)рать
puhru, coпp. сост. puhur - собрание, сходка, сбор, ( судебное ) совещание; толпа, масса ( народа ); войско, воинские силы; совокупность; все, всё, ina pubri - из всех, при всех
phr napharu, сопр. сост. napbar - совокупность, всеобщность, сумма; все, (все) вместе; ina naphari ( > inaphari ) - в совокупности, в сборе; в сумме
paharu - гончар
pâhâtu, pêhâtu - см. pwh
pfr paţâru (a/u) - развязывать, расседлать, освобождать, снять оковы, высвобождать; выкупить; открывать; отпускать ( на волю ); (рас)колоть, проламывать; отделить, отпороть; II1 - то же интенсивно; II2 - освободиться; лопаться, трескаться; III1 - развязать; ослаблять ( боевой дух ), расстроить ( боевые ряды ); спугнуть; рассеять; IV1 - быть выкупленным, освобожденным
pţr epţêru, ipţîru - освобождение, выкуп ( из рабства, из залога ); выкупная плата, цена выкупа
pţr paţru, сопр. сост. paţar, мн. ч. paţrâtu, paţrâti - кинжал, меч, темляк, боевой нож, нож для убоя ( скота ); лезвие; инструмент конопатчика; paţar šibbi - поясной кинжал
palû (шум.), мн. ч. palê - царское или божественное платье, одежда; правление, царствование; время правления ( царствования ), год правления; регент, правитель; какая-то птица
pilû - яйцо; зародыш
plg paglu - канал, обводный канал; ручей, ручеёк, арык
palgiš ( наречие ) - как канал, точно арык

plh palâhu (a/a) - бояться, страшиться, (ис)пугаться; почитать ( бога ); служить, оказывать почет; работать, трудиться; I2 - то же с медиальн. зн.; быть страшным; I3 - то же, долго, постоянно
palhu - боязливый, робкий, страшащийся, богобоязненный
palhiš ( наречие ) - боязливо, со страхом, в страхе; страшась; учтиво, почтительно; palhiš kanšiš - почтительно и покорно ( Ашшурб. Х49 )
pulhu, сопр. сост. puluh, мн. ч. pulhê - страх, ужас
plh puluhtu, мн. ч. pulhâti - боязнь, страх, ужас
pulukku ( шум. ), сопр. сост. puluk - конус, грань, скала (?); puluk šadi - скала
plk pulukku, pulluku, сопр. сост. puluk, pulluk - граница; пограничный ( район ), область; разграничение, размежевание
plk' pulaku'u, III1 - расширять
pillu, piltu, pištu - лен
pls palâsu (a/a) - смотреть, глядеть, видеть; II2 - бросать взгляд, вглядываться, всматриваться; IV1 - увидеть, (у)смотреть, глядеть; ( милостиво ) взглянуть; IV2 ( инф. itaplusu; Сарг.21 ) - смотреть, глядеть
plsh pulasuhu, purasuhu, IV1 - броситься наземь; приседать, сесть на корточки; присесть, скорчив ( поджав ) ноги; поникнуть
plq palâqu, II1 - отрубать голову топором, убивать топором
pilaqqu - топор
puluqqu - граница; веха, вешка; ср. pulukku
plš palâšu (a/u) - продырявить, просверлить, прорыть, проломить, пробить; сделать дыру, брешь, подкоп, отверстие; II1 - продырявить
pilšu - дыра, брешь, пролом, подкоп

pânu, сопр. сост. pân, мн. ч. pânû, pânî, pânânu, pânâti - лицо, лик; облик; передняя сторона, перёд, перед; вершина; глава; голова ( войсковой колонны ), начало; фасад; край, кайма; скат, откос; убеждение, настроение; древние времена; встарину, прежде; ina pân - перед, против; прежнее, прошедшее время; pâni - перед; pân nîri târu - взять новое направление ( букв. повернуть лицо ярма ); pân šatti - весна; новый год, начало года; ûm pâni - прежние времена; elī ša pâni, elī ša ûm pâni - больше, чем прежде, pânu şabâtu - встать во главе ( войска: ummanâte ), pân girri şabâtu - перерезать дорогу; pân mašqiti şabâtu - захватить водопой; mangaz pâni - приближенный, царедворец; dâgil pani - подчиненный, заискивающий
pânû, ж. p. pânîtu, мн. ч. pâniûti, pânûti - впереди; раньше, прежде, старше
pâniš - спереди, впереди
pasumtu, pasuntu, pasuttu - сеть, сетка, намордник; šir pasumti - ноздри(?), букв. мясо ( что у ) намордника
pisannu, мн. ч. pisannâtu - резервуар, сосуд ( из камыша, тростника: apu; дерева: işu: глины: ţîţu ), корзина для переноски лука, чеснока и др.с/х продуктов
pss pasâsu (a/u) - уничтожить, разрушить, погубить; ликвидировать; погасить; hiţâte, qillâti pasâsu - уничтожить, простить грех, преступление ( Ашшурб. IV38 ); II1 - то же интенсивно; II2 = II1 медиально
psr pasâru=bsr, см.
pussurtu, bussurtu - весть, известие

papâhu, сопр. сост. papâh, мн. ч. papahû, papahi, papahâni, papahâti - храм, святилище, часовня, святая святых; часть жилого дома
puppânu - нижняя часть живота; живот, брюхо
puppâniš - на брюхо, на живот ( = ina puppâni Сарг.412 )
pş' pişû, ж. p. pişîtu - белый, светлый, чистый
pş' pişâtu - какая-то болезнь, м. 6. белокровие ( от pişû - белый, светлый )
pşd pasâdu - быть далеким (?); II1 - расширять (?); облегчать ( людям: nîšê ); II2 = II1
pqd paqâdu (i/i) - быть или стать осторожным, внимательным; (по)веле(ва)ть; передать под надзор, под контроль; доверять, проверять; назначать, вручать; передать;поручить;охранять, хранить, беречь, сторожить; принять под надзор, под контроль; освидетельствовать; осмотреть, надзирать; II1=I1; приказывать; передавать под надзор, под контроль часто ( или много раз подряд ); проверять, испытывать
piqittu ( <*piqid + tu ) - назначение: надзор, присмотр, смотр ( войск: ummani ), уход ( за лошадьми: sîsê ); освидетельствование; пост, служба, управление; обязательство; piqitti ummâni - войсковой инспектор
pqd pitqudu - осмотрительный, внимательный
paqâru - см. bqr
paqru - см. bqr
paqirânu - см. bqr
pr' parâ'u, parû - отрезать ( губы: šaptâ ), разрезать, перерезать; разорвать, разодрать, оторвать,порвать; прич. I1 - pâri'; II1 - то же интенсивно
pir'u, pîru - побег, росток, отрасль; потомок, потомство

pr' (?) pirtu, сопр. сост. pîrat, мн. ч. pîrîti - волосы головы
parû, мн. ч. parê - мул ( мулы использовались гл. обр. как тягловая сила в обозе армии )
parûtu ( обычно с детерм. aban ) - алебастр, белый мрамор; abanparûti ( Ашшурб. VI49 )
parûtu, parîtu - дерзость, нахальство, наглость; подлость, низость
parab - пять шестых ( дробь 5/6 ); parab ištên ammâti - 5/6 локтя
pargâniš - (с)покойно, безмятежно, невозмутимо, беспрепятственно, мирно; не(на)рушимо
purîdu, puriddu, pirîdu, дв. ч. purîdâ, мн. ч. purîdê - ноги; парные части печени; половые органы; страх; быстрый, спешный, срочный
prd' puradu'u, IV1 ( инф. nipirdû ) - блестеть, сиять; быть или стать светлым, блестящим
purdî - какой-то предмет военного снаряжения
parzillu - железо
prk parâku (i/i) - не удаваться; виться, извиваться; прокатываться, проходить через вальцы; останавливать, тормозить, задержать, препятствовать, прекращать; ( заставить ) быть бездеятельным; запирать, закрывагь на задвижку, задвинуть засов, запирать на засов ( дверь: daltu ); загромождать; расстраивать, срывать ( план, задуманное дело ); одоле(ва)ть; осили(ва)ть; III1 - делать, причинить ( кому-л. зло ); чинить препятствие; учинить ( расправу ); обращаться ( с кем-л. плохо )
prk' puraku'u, purakû ( большей частью употребляется с отрицанием lâ ), III1 - заставить прекратить, перестать; IV1 - прекратить, прекращать, перестать; отступать, избегать; разлучаться, разъединяться, отделяться; отпускать, упускать, спускать; уступать; покидать; отказываться; быть или стать небрежным, нерадивым; lâ naparkâ - беспрерывно; lâ ipparakku - не переставали, не переставая; la-pa-rak-ku-ù ( < lâ apparakkû ) - я не переставал, я не прекращал ( Сарг.32 )

parakku, ( шум. ), мн. ч. parakkê, parakkâni - жилище, жилое помещение ( в храме ); дворец, тронный зал; трон; храм, святилище, святая святых
piriltu - см. prs
prm purîmu - дикий осел
prs parâsu (a/u) - отделять, разделить, отпороть, отъединить, (от)резать; убрать; определять, постановлять, решать; исследовать, разобрать ( дело: dînu ); принять решение; установить ( истину ); препятствовать, сдерживать; отвергать ( пищу: aklu ), отвратить ( ноги врага: šêpê nakri ); I2 - то же с мед. зн.; III1 - то же с каузат. зн.; IV1 - то же с пассивн. зн.; перестать, быть удаленным, прогнанным, упраздненным; быть исследованным, разобранным, решенным
parsu - часть
purussû ( судебное ) решение
piristu, pirištu, piriltu - решение; тайна; тайные, секретные знания; оракул; ašar piristi - место тайн, место оракула ( Ашшурб. V129 )
pursitu ( шум. ) - какой-то сосуд из камня (?), род какого-то камня (?)
prş parâşu (a/u) - быть или стать тупым; отупеть; лгать, врать, нарушить клятву
parşu, coпp. сост. paraş, мн. ч. parşû, parşi, parşê - потребность, культовая потребность; ритуал; религиозное обязательство; обычай, традиция; культовыи, религиозный обычай; обет, обряд; божественная сила, мощь; святая сила, божественный порядок, божественное решение; приказ, постановление, (по)веление; святилище; могильник, кладбище, место захоронения, могила, гроб; преисподняя, подземное царство, царство мертвых

parqullu, purqullu ( шум. ) - камнетес, резчик печатей ( из камня ), резчик по камню
prr parâru (a/u) - разби(ва)ть, разламывать; рассеивать, рассеять; II1 - разбить, взрывать; рассеять, разогнать
prr pirru - эскадрон (?), отряд (?)
prš parâšu, III1 ( прет. ušapriš ) - распространять, расстилать, заставить (у)лететь; IV1 ( прет. ippariš ) - летать, улететь; IV2 - мед. зн. к IV1
mupparšu ( прич. IV1 ) - беглец ( букв. улетающий )
prš paršu - навоз, кал, мусор
prš piršu - мусор, навоз, нечистоты, экскременты, моча
pršd purašudu, IV1 ( инф. naparšudu ) - летать, улетать, убегать, исчезнуть, ускользнуть, уклониться, избегать, увиливать; IV3 - то же
pšh pašâhu (a/u) - быть или стать спокойным, успокоиться, иметь покой; укрощаться; укротиться, угомониться; лечиться, исцелиться, успокоить боль; II1 - успокоить, дать покой; (вы)лечить; III1 ( инф. šupšuhu ) - успокоить, дать отдохнуть; излечить, исцелить
pšh tapšuhtu отдых, покой; у(с)покоение; лечение, исцеление
pšţ pašâţu (i/i) - уничтожить, тушить, гасить; погасить ( долг ); II1 - то же с интенсивн. зн.
pšl pašâlu (a/a, i), I2 - ползать (на четвереньках: eli irbi rittê ) ср. rittu; пресмыкаться ( Сарг.58 )

pšq pašâqu - быть или стать трудным, затруднительным, тяжелым, быть или стать тесным; III1 - то же с каузат. зн.; быть дурным, злым; причинять боль
pšq pašqu, ж. р. pašuqtu, мн. ч. pašqâti - трудный, тяжелый, затруднительный, недоступный, крутой ( подъем: mûlû ); тесный; нужда, бедствие, лишение, трудность; зубец(?), башенка (?)
pašqiš - трудно, тяжело
pšq pušqu, мн. ч. pušqi - узость, теснота; нужда, беда, бедствие; трудность, затруднение; ina pušqi - с трудом
pšq šapšaqu - недуг, болезнь; затруднение, трудность: жалоба
šupšuqu ( инф. III1 ) - трудный, затруднительный; крутой, высокий
pšr pašâru (a/u) развязывать, распутывать, освобождать, преодолевать; устранять ( колдовство ); успокаивать; отдавать, продавать, реализовать; отдавать деньги, уплатить; объяснять, толковать ( сон ); разъяснять
paširtu, мн. ч. pašrâte - продажа, реализация; уплата; толкование, разъяснение
paššûru, pâšûru, pâšru (шум.) доска, доска для поднесения пищи к столу, поднос: стол ( обеденный, жертвенный ), пиршественный стол; миска, чаш(к)а
pšš pašâšu (а/u) - умащать, втирать ( елей: šamnu ). сделать втирание, смазать; окропить, обрызгать; ( елеем: šamnu, вином: karânu ); IV1 ( прет. З л. мн. ч. ippaššû < ippašišû ) - утащаться, натираться (Ашшурб. VI21 )
pšš piššatu - елей для умащения; бан(оч)ка с елеем или мазью для натирания; втирание, умащение

pištu, piltu - лен
pt' pitû - откры(ва)ть, раскры(ва)ть; прокладывать путь ( uhru ), отправиться в путь; обводнять, орошать; прорыть канал; обнажать, оголять; (вс)пахать ( целину ); насаждать ( сад: kîru ); распахивать, возделать почву; I2 - открывать(ся); возделать землю, поднять целину; II1 - велеть открыть, заставить открыть; II2 - разрешить ( трудности: pušqu ); III1=I1 с каузат. зн.; IV1 - быть открытым, открыться; быть вспаханным, возделанным, орошенным; IV2 - то же с мед. зн.
pt' pati'û, petû, pitû, сопр. сост. pit, ж. р. patîtu, pitîtu - открытый, раскрытый; открытие, отверстие, дыра; открыто; слученное животное ( корова, кобыла, ослица и т. д. ); женщина, потерявшая целомудрие
pitan birki - ( букв. "с открытыми коленями" ), быстроногие, прыткие, проворные ( кони: sîsê, львы: urmahhi )
pt' teptîtu - распахивание, возделывание, поднятие целины, открытие, раскрытие
pt' pitû, pittu, сопр. сост. pit - момент, миг, мгновение; ina pitti - вдруг, в одно мгновение, в один миг
pitîš - вдруг
pth patâhu (a/i) - продалбливать, выдалбливать, продырявить, пронзить; зарезать, убить ( оружием: ina kakki ); II1 - пронзать, продырявить; II2 - пронзать ( себя ); uptattehu ahameš - они пронзили друг друа ( Ашшурб. VII37 )
pethallu, pithallu, мн. ч. pithalli, pethallê, pethallâti - верховая лошадь; всадник, кавалерист; конник; кон-ница, кавалерия; ša pethalli - всадник, конник; кавалерия: pethal šêpi - личная конная охрана; amêl ša pethalli - начальник всадников, кавалерийский коммандир ( Ашшурб. VI88 )

ptj patû - легкомысленный
pitân - см. pt'
ptq patâqu, petêqu (i/i) - лить, отливать ( металл ); приготовлять, устраивать, форм(ир)овать, образовать; создавать, сооружать, воздвигать; штамповать; чеканить
pitqu, сопр. сост. pitiq - литье; литейное производство; работа, изделие, отливка; строение, сооружение; плетень, загон
pîtqa - 1/8 сикля
pattu - канал; лоток, водопровод(ная труба)


 

Ş

ş'' (?) şû, zû - навоз, экскременты, испражнения, кал, моча
ş'n şânu, şênu (e) - нагружать ( корабль: eleppu ), навьючить, (по)грузить, накладывать; наполнять; II1 - то же интенсивно: наполнить
ş'n şênu, сопр. сост. şên, мн. ч. şêni - мелкий рогатый скот, овцы, козы
ş'n şênu - дикий, злой, дурной, плохой, скверный; злодей, преступник, супостат
şâpu, II1 - запирать (?)
şêpu, II1 - удваивать, удвоить (?); чередуется с гл. wşp, jşp ( см. )
ş'r şêru, II1 - сделать высоким ( храм: bît ili, дворец: ekallu или другое строение ); поднять, возвысить
şêru, şîru, ж. р. şîrtu, мн. ч. ж. р. şîrâtê - высокий, возвышенный, высокорастущий
şirîš, şêriš – высоко

ş'r şêru, şîru, сопр. сост. şîr - спина; затем предлог - к, на, над, против; ina şîr(i), ana şîr(i) - на, над, к, против
ş'r şêru - поле; поле битвы; степь, равнина, низменность, пустыня; плоскогорье, горный хребет; страна ( в противоположность городу: âlu, mahâzi ); bit şêri - шатер, палатка ( букв. степной дом ); tahâz şêri - полевое сражение
şêru, zâru - ниспровергнуть; уложить кого-л. на месте; согнуть, сгибать, склонить
şîru, şirru - змея
şâtu - см. wş'
şîtu - см. wş'
şb' şebû, III2 - укреплять, правильно конструировать; ši-pí-ir-šú lâ uš-ti-iş-bi - свою работу он не укрепил ( 3X, XIXоб.,96 ); mu-uš-te-iş-bi pa-ar-zi ra-bu-ú-tim ša ilIštar - укрепивший ( упрочивший ) великие ритуалы Иштар ( 3X, II63 )
şb' şabû - желать, иметь желание, хотеть; иметь склонность ( к чему-л. ); требовать
şibûtu - желание, мечта; требование
şb' şâbu, сопр. сост. şâb, мн. ч. şâbê, şâbi - человек, мужчина, воин, боец; люди, рядовые воины, войско; человек, идущий по степи; şâb(ê) tâhâzi - воины, бойцы; şâbê tidûki - то же; şâbê qašti - лучники
şb' şabîtu мн. ч. şabâti - газель
şbb şumbu (<), şubbu, şûbu, мн. ч. şumbê, şumbâti - ( грузовая ) повозка, тележка, телега
şubban - мера длины=6 локт. ( ammâti, см. )
şibtu, şiptu - см. wşp

şbt şabâtu (a/a) - брать, хватать, захватывать ( страну: mâtu ), завоевывать ( город: âlu ), занять ( область ); забрать; держать; обнимать ( ноги: šêpâ ); ливпть, поймать; обнаружить; содержать ( Сарг.371 ); harranu şâbâtu - пойти по пути, отправить в путь; pân ummâni şabâtu - встать во главе войска; перерезать дорогу; полонить, (за)владеть; принести ( жертву ), подсчитать; I2 - взять, брать, схватить; обнаружить, найти; II1 - захватить, заграбастать; охватывать; III1 - каузат., особенно: направить, двинуть в путь, заставить кого-л. отправиться в путь ( harranu ); заселять, поселить; устанавливать; поставить на пост; заставить взять, дать; охватить, объять ( огнем: išatu, girru); выситься, торчать; IV1 - быть схваченным, пойманным, настигнутым; IV2 - то же с мед. зн.
şbt şabtu - пойманный, схваченный, пленный
şibtu, сопр. сост. şibat, şibit, мн. ч. şibâti ( нар. эт., см. wşp ) - имущество, собственность, проценты, доход, арендная плата
şbt şâbitânu - ловец, поимщик, сыщик
şbt şubâtu, сопр. сост. şubât, мн. ч. şubâti - одежда, платье, одеяние, материя
şubutu (?), şuputu (?) - обруч (?)
şudû, aşudû - пища, питание, продукты, провиант, продовольствие, запасы
şidîtu - продовольствие, провиант, продукты на дорогу, отсюда:
şuddû - запасаться провиантом
şwd şûdu - красный, огненный, блестящий
şwd şâdu - сиять красным светом ( Сириус ), как медь ( kîma erî ); I3 - сделать(ся) красным, покраснеть, запылать ( лицо: pânu )

şwh şûhu, şuhhu - желание
şahâlu, zahâlu - электрон; сплав золота и серебра; янтарь (?)
şhr şahâru, şehêru - быть или стать малым, маленьким, молодым, юним; уменьшаться, сократиться; II1 - yмeньшить, сократить; šubatsa şuhhuratma - его ( храма ) жилое помещение стало малым ( тесным ); II2 - уменьшить, сократить
şihru, şehru, сопр. сост. şihir, şeher, мн. ч. şihrûti, şehrêti - малый, маленький, молодой; ребенок; şibir rabî - малый и большой, oт мала до велика; âlâni şehrûti - мелкие поселения ( что вокруг городов ), хутора; ahu şihru - младший брат
şehheru - ( очень ) маленький; мал, молод; тесен
şihhirûtu - молодежь; молодняк ( животных )
şjd şâdû şajâdu - охотник, ловец
şl' şalû ( прет. aşlī, перм. şal'i, şali ) - лежать, класть (параллельная ассир. форма к şll )
şl' şâlu, şîlu, şêlu ( <şal'u ), дв. ч. şilâ; мн. ч. şîlâni - бок, ребро
şîlâniš ( наречие ) - боком, бочком
şlw şalû, salû - молиться, просить; II1 - молить, просить; взывать о помощи, вымаливать
şlw taşlîtu, tişlitu - прocь6a, молитва, мольба
şlj şaltu, şeltu, şiltu, şassu - сражение, бой, борьба; враг, враждебность, şaltu epêšu - сражаться ( против кого-л. ), устроить сражение
şlj şelûtu = şaltu
şlj muşâlû, muşallû - враг
şll şalâlu (a/u) - ложиться, ложиться спать, лечь; отдыхать, спать; расположиться лагерем; перм. - лежать; II1 - успокаивать; III1 - успокоить; заставить успокоиться, быть спокойным

şll şalâlu (a/u) - затенять, осенять; защищать, оберегать, охранять; II1 - покрывать, покрыть крышей, кровлей; настлать ( балки: gušûrê )
şll şillu, şîlu, сопр. сост. şîl - тень, сень; зонт, ширма, заслон, защита; укрытие; какое-то растение
şulûlu, şalûlu - то же; охрана; амулет
şll taşlitu - настил, кровля
şlm şalmu, сопр. сост. şalam, дв. ч. şalmâ, мн. ч. şalmâni - изображение, портрет, картина, статуя, подобие, образ; памятник
şlm şalmu, ж. р. şalimtu, мн. ч. şalmâti, сопр. сост. мн. ч. şalmât – черный, темный; грязный, нечистый; şalmât qaqqadi - черноголовые  ( люди ) = семиты
şm' şamâ'u, şamû - жаждать; II1 ( инф. şummû ) - сильно жаждать, хотеть пить; III1 - заставить жаждать, довести до жажды
şm' şummû, şûmû, мн. ч. şummê, şummâmi - жажда
şumâmu - то же ( особая форма колл. мн. ч.; ср. šamâmu - небеса )
şumâmâitu ( прил. ж. р. ) - жаждущая; отсюда, повидимому, новое образование:
şumâmêtu - пустыня
şumbu - см. şubbu ( şbb )
şmd şamâdu (i/i) - запрягать, крепко связать
şîmdu, şindu - упряжь, сбруя; упряжка; повязка, перевязка; узы, путы, оковы; строение; договор
şimittu ( < şimidtu ), şimtu, дв. ч. şimdân, мн. ч. simdâti, şindâti, сопр. сост. мн. ч. şimdât, şindât - поперечная перекладина у дышла; упряжь, седло; какая-то часть плуга; договорная сделка; установление, определение, законоположение, закон; тариф; sîsê şimdât ( şindât ) nîri - упряжные кони

şmd naşmadu – упряж
şumlalû, şûlalû ( с детерм. riq ) - какое-то дерево; олеандр (?)
şmm şimmu - ранение, повреждение, рана
şmr şamâru, î2 - быть осторожным, осмотрительным; II1 - держать в уме, желать
şumrâtu, сопр. сост. şumrât - желание; şumrât libbi - то же; желание сердца
şmr taşmirtu - желание ( сердца: libbi ), мечта
şpp şippatu, мн. ч. şippâti - фруктовое, плодовое дерево; фруктовые насаждения; тросник
şpr şapâru (a/u) - бормотать, шептать, пищать, чирикать, стрекотать, щебетать; стонать, вопить; быть или стать острым ( рога: qarnê )
şpr şepru, şipru, мн. ч. şiprâti, şeprêti - наконечник ( стрел: šiltahu )
şpr şupru, сопр. сопр. şupur - ноготь, коготь, лапа
şiptu, şibtu - см. wşp
şişşu - колодка, кандалы,скоба, зажим, узы, оковы; колышек ( для заковывания ); гвоздь (?)
şr' şirtu - женская грудь, вымя
şrh şarâhu - кричать, причитать, накричать; петь; I2 - кричать долго, громко; шуметь, бушевать; III1 - заставить звучать, звенеть, петь, шуметь; IV1 - шуметь, бушевать
şrh şarâhu (u/u) - распространять блеск, светить, гореть, пылать; быть зажженным; II1 - заставить блестеть, гореть; сильно светить; III1 - заставить пылать, гореть, светить; IV1 - пылать ( гневом ), прийти в состояние возбуждения; возбудиться, возбуждаться; прийти в гнев, в ярость
şirihtu - пыл, жар; şirihtu libbi - внутренний пыл, возбуждение, волнение

şrh şarhu, мн. ч. şarhûti - огненный, горячий ( мул, конь )
şrp şarâpu (a/u) - (о)красить, покрасить
şarpu - ( очищеннное ) серебро
şrp şirpu, мн. ч. şirpâni - крашенная материя, мн. ч. - полосами окрашенный материал; лазоревый камень?
şrr şarâru (a/u) - проникать, достигать; вспыхивать ( о свете ); заблестеть, засиять
şarîru - какой-то золотой сплав с красным отливом; красное, очищенное золото; какой-то драгоценный металл (?)
şrr şarru, сопр. сост. şar, мн. ч. şarrûtu - преступник, лжец; ср. srr
şirratu, şirritu, мн. ч. şirrête - веревка, канат, трос, вожжа, повод, узда; мн. ч. ( переносно ) - руководство, правление
şrr şurru - сердце; ( переносно ) внутренность, середина, центр ( щита: arû; Сарг.371 ); ложе ( канала ); понятие (?), разум (?)
şrš şarâšu, II1 - распространяться
muşârrištu, muşârirtu - котёл; кувшин (?), кружка (?), чашка (?)
şâtu - см. wşj
şîtu - см. wşj
şutammu - название какой-то профессии ( м. б. строитель )


 

Q

qâ, gâ, qû, gû - мера емкости = 1/300 курра= 0,4; 0,8 л ( в зависимости от места и времени )
qû, gû - нить, нитка, шнур(ок)
gûiš ( наречие ) - точно нить, как нить
qâlu - молчать; почитать, уважать; блюсти

qâtu, сопр. сост. qât, дв. ч. qâtâ, мн. ч. qâtê, qâtâti, qâtâtu - рука; передняя нога ( у животных ), лапа; рукоять, рукоятка, ручка ( сосуда ); владение, имущество, собственность, принадлежность; sa qâti NN - принадлежащее NN, что принадлежит NN; сила, мощь, могущество; помощь, подмога, поддержка; ремесло; часть, доля; 1/3; доля сикля; мера длины=1/6 локтя ( ammâtu см. ); порука, поручительство; поручитель; поручительский залог; ša qâti - управляемое, находящееся во власти; ina qâtâ - через, посредством, с помощью; ina qât N manû - передать в распоряжение, под власть N; ina qâti mullû - вручить; ul ûşi ina qâti-ja - никто не ушел из моих рук ( Ашшурб. IV63 )
qb' qabûtu, мн. ч. qabu'âtu - бокал, кубок, чаша
qbb qabâbu, kabâbu, мн. ч. qabâbi, qabâbâte - щит; naš qabâbi - щитоносец
qbj qabû, qibû - говорить, сказать, высказ(ыв)ать, произносить, молвить, высказаться; звать, кричать; назвать, именовать; разъяснять; (по)веле(ва)ть, приказ(ыв)ать, произнести решение; обещать; указать, доказать; I2 - сказать, говорить, разъяснить; приказать, повелевать
qibîtu, qibittu, сопр. сост. qibît - слово, (по)веление, приказ; заповедь; речь; ina qibît - по велению, по приказу
qbj qubû, мн. ч. qubê, qubbê - вопль, плач, рыдания
qbl qabâlu (i) - враждовать, сражаться; I2 - сражаться; сойтись, встретиться для сражения, боя
qablu, сопр. сост. qabal - битва, бой, сражение; mudût qabli - сведущие, искушенные в бою ( Сарг.175 ); qabal kakki - вооруженный марш, вооруженный рейд, встречный бой

qablu, сопр. сост. qabal, дв. ч. qablâ, мн. ч. qablê - середина, талия, бедро; встреча, совпадение
qablû, ж. р. qabîtu, мн. ч. ж. р. qablâte - средний, средняя часть, середина, половина
qabaltu = qablu
qablati - в середине, среди
qabal ( предлог ) - середина, среди; ina qabal - среди, из среды; ultu qabal - из среды
qabbalu - боец, воин, борец
qbl muqtablu - воин, боец
qbr qabâru, qebêru (i) - зарыть, закопать, (по)хоронить, захоронить, предать земле
qabru - могила
qibîru - погребение, похороны; могила, гроб
qdd qadâdu (a/u) - сгибаться, наклоняться, склонатся, нагибаться, колебаться, шататься; I3 - то же с интеративн. зн.; III2 - преклоняться, склоняться
qudmu - передняя сторона ( тела; строения? ); древние, прежние времена; прежде; древнейший; давным-давно
qdš qadištu, qadiltu - иеродула; чистая ( в культовом смысле ), священная; храмовая проститутка, для которой проституция - культовая обязанность
qwd qâdu - зажечь, зажигать; сжечь, сжигать; I2 - сжечь, истребить
qwd qidatu, сопр. сост. qidat - сожжение, сжигание; горение; пламя (?)
qwj qâ'u, II1 ( прет. uq(q)ī<uqa'ī, uqa', uqi' ) - ждать, подождать, дожидаться ( Сарг.52 ).
qwl qâlu - подать голос, звать, кричать; I2 - громко кричать, плакать, рыдать; II1 - кричать (?); II2 - выть, ревет; громко кричать

qûlu - голос, зов; крик, шум; рев, плач, вопль, стенания
qwp qâpu ( прет. iqûp ) - быть или стать ветхим; падать, (об)рушиться, обвалиться, оседать; погружаться; I2 - то же с мед. зн.
qţr quţru, сопр. сост. quţur - дым
quţrinnu - фимиам, ладан; аромат, благоухвние; благодарственная жертва
qţr muqaţţiru, muqaţţirtu, мн. ч. muqaţţirâti - курильница, кадило
qjp qâpu, qîpu ( прет. iqîp ) - доверить, доверять ( с двойным вин. пад.: кому-н., что-л. ), вверять, вручать, дать взаймы без процентов, предоставить беспроцентную ссуду; верить кому-н., считать верным; I2 - доверять; убеждаться
qîpu, qêpu, мн. ч. qê/îpâni - доверенное лицо, поверенный ( в делах ), представитель, уполномоченый; руководитель, старшина, старейшина; начальник, наместник, градоправитель; капитан; сановник, высокопоставленное лицо
qîptu - ( беспроцентный ) долг; отпуск товара в кредит, в долг
qjš qâšu, qiâšu ( прет. iqîš ) - (от)дать в качестве (по)дар(к)а, дарить, подарить; посвящать ( какому-л. божеству: ana ili ); II1 - то же с интесивн. зн.
qîšu - (по)даренный ( прил. )
qîštu, qûštu - дар, подарок, брачный дар; приданное; наёмная плата; плата за работу
qlw qalû - гореть; жечь, сжигать; I2 - то же с мед. зн.
qilûtu - сожжение; головня, головешка
quliâti ( мн. ч. ) - сковороды, противни
qll qalâlu, II1 - хулить, поносить, проклинать

qillatu - грех, преступление, проступок; позор, безчестие, хула; гнусный поступок; легкомыслие; проклятие
qullultu, qûlultu, мн. ч. qullulâti - грех, преступление, гнусный поступок; хула, поношение
qll qallu, мн. ч. qallûti, мн. ч. ж. р. qallâti - легкий
qll qullu, мн. ч. qulli - череп; ( металические ) украшения для конской сбруи; м. б. в виде пластинок из бронзы (?)
qlp' qulapu'u - тянуть(ся), тащить(ся); двигаться
muqqalpû, muqqilpû, ж. р. muqqalpîtu, muqqilpîtu - ( течением ) погоняемое, движущееся ( судно: eleppu ); ( корабль ), идущий вниз по течению
qalqaltu - голод; томление голодом, жаждой; истомление
qm' qamû - ( крупно ) молоть, размолоть ( samâdu - смолоть тонко )
qêmu, мн. ч. qêmê - ( грубо размолотая ) мука, пищевая мука; мукообразный порошок
qmw qamû ( прет. iqmū ) - сжигать, сжечь, истребить ( ina išati, ina girri - огнем ); II1 - то же интенсивно
qmw naqmûtu - горение, сжигание, пожар(ище)
qimahhu, qimâhu, kimahhu ( шум. ) - могила, гроб; склеп ( с захоронениями ), кладбище
qanû (шум.), мн. ч. qanâti - тросник, камыш; прут; мера длины = ок. 6-7 локтей ( ammâti, см. )
qnz qinnazu, qînazu, сопр. сост. qînaz - кнут, бич, плеть; qînaz alpi - плеть из воловьих хвостов, плеть из воловьей кожи
qnn qinnu - ( птичье ) гнезно, берлога, пещера, нора; семья, род; родовое имущество; леска ( для рыболовства )

qpp quppu, мн. ч. quppû, quppê, quppâti - хранилище, вместилище; ящик, клетка; птичья клетка
qapqapu (?), kapkapu (?) - сильный (?), мощный (?); ср. царское имя: I-gur-qa-ap-qa-pu
qpr qapâru - срезать, отрезать; сносить; уничтожить(?); II1 - спилить, повалить, срубить, вырубить ( девевья: işê ); II2 - отрубить
qşr qaşâru (a,u/u) - вязать, связать, привязать, прикреплять, соединять, строить, скрепить здание; собирать, организовавать ( полки ); снаряжать; составлять, формировать, образовывать; планировать; расположить ( лагерь: ušmannu ); обложить, окружить; II2 - соб(и)раться; вооружаться; III2 - объединять, собрать; сводить ( людей: nîšê ); см. kşr
qşr qaşru, ж. р. qaşirtu - соединённый, скреплённый, укреплённый; ellatu qaşirtu - соединенные силы, вооруженные силы
qşr qişru, сопр. сост. qişir - узел, связь, связка;  полк, воинские силы, войско; переплетение; толка, куча, груда; воины; отрывок ( текста ); чары; обаяние; наемная плата, награда, вознаграждение за труды, оплата; собственность, имущество; резерват; qişir šarri, qişir šarrûti - царский полк; qişir šadî - ( горная ) скала
qaqqâdu, qâqâdu, qaqdu, сопр. сост. qaqqad, дв. ч. qaqqadâ, мн. ч. qaqqâdi, qaqqâdâti - голова, темя, макушка, череп, затылок; вершина, верхняя часть ( чего-л. ), головная часть ( войска: ummani ), передняя  ( сторона ); возвышенность, горное плато, горная равнина; капитал ( без процентов ); смысл, разум, чувство; сам; какая-то часть плуга ( головка? ); род змеи; qaqqad kaspi - капитал; şalmat qaqqadi - см. şalmu

qaqqaru, coпp. сост. qaqqar - земля, страна; почва, грунт; ( в отличие от eqlu, см., - обычно необрабатываемая земля ), пустошь; полоса ( земли ); основание; расстояние
qrb qarâbu, qerêbu (i/i) - приближаться, придвигаться ( особенно с враждебными намерениями, для сражения ), прибы(ва)ть; быть или стать близким к чему-л., находиться вблизи чего-н.; приходить, дойти, приступить, вступить, войти; притрагиваться, (при)коснуться; I2 - приблизиться, придвинуться, прибы(ва)ть; взаимно приближаться друг к другу; II1 - приблизить, принести
qrb qirbu, qerbu, coпp. сост. qirib, qereb - внутренность, нутро, середина, в середине, внутри, среди; близ, вблизи, около; внутренний, средний; дело; долг, обязательство; вина; ina qirib - в, на, среди; из среды, внутри, средг, в середине; ultu qirib - из среды, изнутри
qrb qirbîtu, qerbêtu, coпp. сост. qirbît, qerbêt - середина, внутренность, утроба ( матери ); местность (?)
qrb qirubû - пустошь, пустырь; культурная, но заброшенная земля
qirubâniš ( = ina qirubî ) в пустырь, в пустошь ( Сарг.230 )
qirbûtu, мн. ч. qirbâti, qirbêti - поле, нива
qarbâti, qirbâti, qirbîti ( мн. ч. ) - степь, поле, нива
qurbûtu - приближенный; гвардия; amêl qurbûti - гвардеец, телохранитель
qitrubu, coпp. сост. qitrub - приближение, нападение, атака, натиск, наступление, удар; столкновение; взаимное приближение для боя

qrb taqrubtu - сражение, ( встречный ) бой, битва
qrd qarâdu (a/u, i) - быть или стать сильным, мощным, могучим, героическим; осиливать, одоле(ва)ть; напирать (?), теснить (?)
qardu, сопр. сост. qarad, ж. р. qarattu, qarittu, мн. ч. qardûti - сильный, мощный, могучий, храбрый; герой
quradu, мн. ч. quradê - воин, боец; ( военный ) герой; сильный, мощный, храбрый, героический
qurdu, мн. ч. qurdi - сила, мощь, доблесть, храбрость, геройство; мн. ч. - воинские, боевые дела
qarrâdu, сопр. сост. qarrâd - герой, военный герой; сильный, мощный, могучий; qarrâd ilâni - сильнейший среди богов
qarradûtu - героизм, доблесть
qrj qarîtu, qerêtu, мн. ч. qerâti - склад, амбар, житница, закром, хлебный амбар
qârîtu - балка; отсюда qârêti ( мн. ч. ) epâšu - укладывать балки, сделать перекрытие (?)
qardamu, qardammi ( мн. ч. ? ) воин (?), враг (?)
qrn qarnu, coпp. сост. qaran, дв. ч. qarnâ, мн. ч. qarni, qarnê, qarnâti - рог; угол ( дома ), зубец ( стены ), башенка; ( лунный ) серп; предзнаменование; нос и корма ( лодки, корабля ); клешни ( рака ); часть телеги; сила, крепость
qrn qarânu, garânu - скучить, сгрудить; собрать в кучи, в груды; нагромоздить, ср. grn
qurunnu, qurûnu, gurunnu - куча, груда; ср. grn
qarîtu, мн. ч. qirâte - см. qrj
qrr qarârû - огонь, жара, пыл, зной
qš' qiššû - огурец; kîma bîni qiššê simâni - точно завязь огурцов ( в м-це ) сиван ( т. е. спелых; Синах. V86 )

qšt qašâtu (i) - отрезать, срезать, спилить, вырубить, ( сад: kirû )
qaštu, мн.ч. qašâti -дуга, изгиб, кривизна, лук ( для пускания стрел ); стрелец, лучник; qaštu - лук; nâš qašti - лучник, стрелок; şâbe qašti - лучники, стрелки; легковооруженная пехота
qš' (?) kš' (?) qašû - ( вероятно ) быть или стать густым
qištu, kištu, мн. ч. qišâti, kišâti - лес, чаща, роща
qtw qitû - лён, льняная материя
qtj qatû - приходить к концу, закончится, завершиться; быть или стать готовым, законченным, завершенным; кончать, покончить, прикончить; II1 - кончать, прикончить; уничтожить; завершить, закончить, прекратить; выполнить; III1=II1
qtj qîtu - конец, окончание; идеограмма TIL; qît tišri-ti - конец ( м-ца ) тирши ( Вав. хрон. II40 )
qtj taqtîtu, сопр. сост. taqtît - конец; a-di ta-aq-ti-it ša-at-ti-im - до конца года ( 3X, XXIIIоб.,16 )
qtn qatânu (a/u) - быть тонким ( волос головы: šêrat qaqqadi ), стройным, узким; II1 - сузить; заставить растянуться в тонкую или узкую полосу, в колону по-одному
qtn qatnu, сопр. сост. qatan, мн. ч. qatnâti - маленький, мелкий, узкий, тесный, тонкий; girru qatnu - узкий путь
qtp qatâpu (a/u) - ощип(ыв)ать, срывать, сорвать; снимать, снять; выдергивать, выр(ы)вать, срубать
qatrû, katrû, мн. ч. q/katrê - дар, подарок; подкуп, взятка ( Синах. II64 )


 

R

r' ru'u, rû, ж. р. ruttu, мн. ч. ru'atu - близкий, друг, товарищ, спутник
r'' re'û - пасти ( скот: bûlu, alpê ), стеречь, оберегать; стравить ( луг: sahhu ); править, руководить ( людьми: nîšê, страной: mâtu ); I2 - то же с мед. зн.
re'u, сопр. сост. rê', rî', ж. р. rê'tu, сопр. сост. rê'at - пастух; пастырь, правитель, руководитель, регент; хранитель, сторож
r'' rê'ûtu, сопр. сост. rê'ût - пастырство, владычество, правление, руководство; покровительство; надзор, охрана; см. написание: ri-è-um-ut ( Синах. VI65 ), читай rê'ût
r'' rîtu, ri'tu, rittu - пастбище, корм
r'' merêtu, mirîtu - пастбище
r'b rûbâtu ( мн. ч.: ср. bubâtu ) - голод, нужда
r'b rêbetu, rêbitu, rîbitu, мн. ч. rêbâti - ( главная ) площадь, центральная площадь; черта города; предместье, пригород; базар, рынок; округ
r'd râdu - гроза, дождь с громом
r'ţ râţu - жёлоб, поильное корыто; колодец, резервуар
r'm rêmu, rîmu, сопр. сост. rêm, rîm, мн. ч. rêmû, rîmâni - ( дикий ) бык, буйвол, зубр; rêmu šâ šadî, rêm šadî - горный бык
rimâniš ( наречие ) - точно как бык
rîmtu ( ж. р. ) - дикая корова, буйволица, самка зубра
r'm ra'âmu, râmu ( прет. irâm, irîm, пов. накл. rîm, rêm ) - любить, полюбить; приобрести любовь; ласкать, миловать; оказать милость; быть или стать преданным; иметь сострадание, жалость, сочувствие ( к кому-н. ); нравиться; дарить; râmu napišta - дарить жизнь; I2 - любить; благоприятствовать; покровительствовать; дружить; I3 – дружить

rêmu, râmu - милость, сострадание, жалость
r'm rêmûtu - сострадание, сочувствие, милость; rêmûtu šakânu - оказать милость, обнаружить сочувствие
rîmtu, coпр. сост. rîmat - любимица
r'm narâmu - любимец, возлюбленный; любовь
narâmtu ( ж. р. ) - то же
r'q rêqu ( прет. irêq, пов. накл. rêq ) - быть или стать далеким; удаляться
r'q rûqu, ruqqu, мн. ч. ruqûti, ж. р. rûqtu, rûqatu, мн. ч. rûqâtu, rûqêti - даль ( во времен. и простр. см. ), далёкий, отдаленный, давний; ultu ûmê rûqûte - издавна, издревле ( ср. ultu ûmê ullûti )
rêqûtu - даль; давность; давноушедшее время
r'š rêšu, rîšu ( редко: râš ), сопр. сост. rêš, дв. ч. rêšâ, мн. ч. rêšê -голова; начало; вершина, верхушка; верхняя часть чего-л., зубец, башенка; ultu rêši - вначале, сначала; šût rêši ( обычно с детерм. amêl )- наместник, доверенное лицо; amêlrêšu - наместник, поверенный, доверенное лицо
r'š rêšu, ж. р. rêštu, мн. ч. rêšêti - первый, первородный, начальный; лучший, первосортный; старейший, начальный
r'š rêšu ( прек. lirêš ) - радоваться, ликовать, торжествовать; I2 - сиять ( лицо: pânu ); II1 - обрадовать, веселить
rêšu - радость, ликование, торжество
rêštu, rêltu, мн. ч. rêšâti, rîšâti - радость, ликование, торжество
ru'tu, rûtu, ru'atu - см. r''

rb' arba'u, arba'i, erba, erbi, irbi, ж. p. erbêti, irbitti, erbêt - четыре
arbâ, erbâ - сорок
rebû, rabû, rabbû, ж. p. rebîtu - четвертый; четвертая часть (1/4)
rb' turbu'u - ( поднятая ногами ) пыль ( клубами, столбом ); шум, суматоха; топот (?)
rbb rabâbu (a/u) - дрожать, трястись
rbb rabbu - момент; дрожа, боясь
rbj rabu ( перм. 3 л. ж. р. rabâta ) - быть или стать большим, (вы)расти, увеличи(ва)ться; ina muhhi rabû возрасти ( проценты: şiptu ); I2 - вырасти, стать большим; II1 - сделать большим, вырастить, взрастить, взращивать; возвысить, возвеличить; поднять; воспитать; II2 - поднять вверх, сделать большим, вырастить, воспитать; Ш/II1 - возвеличить, заставить сделать большим, заставить поднять, заставить увеличить; III1 - возвеличить; сделать сильным, могучим
rbj rabû, rabiu, сопр. сост. rab, мн. ч. rabûti, ж. р. rabîtu, мн. ч. ж. р. rabâti - большой, великий, увеличенный, распухший; высокий, благородный, знатный, старший; санивник, вельможа; rab halşi - начальник, комендант крепости; rab ešri - десятник
rbj rubû, rubâ'u, мн. ч. rubê, ж. р. rubâtu - князь, вельможа, принц; могучий, большой, знатный; проценты, подати, налоги
rbj rubûtu - княжество
rbj rabiânu, rabannu, мн. ч. rabâni - вельможа, старейшина; великий; глава, предводитель; верховный судья (?); градоначальник, городской голова; начальник полиции (?); глава ( городского, поселкового, общинного ) совета старейшин

rbj murabîtu - мачеха, воспитательница, кормилица; <mu>-ra-bi-ti-šu ( ЗХ, Хоб., 27; здесь написано ra-bi-ti-šu, но это явная описка вм. murabîtišu )
rbj nirbû, narbû, мн. ч. nirbê, narbê - величие, величество
rbj šurbû, ж. р. šurbûtu (III1)-величие, возвышенность, великое; великий, возвышенный
rbj tarbîtu, сопр. сост. tarbît - растение, побег, нарост; порождение, потомок, воспитанник, приемыш; произведение, изделие, продукт
amêlrab-pit-uzni - главный мудрец; крупнейший знаток
rbş rabâşu (i/i) - ложиться, располагаться ( о животных ); I2 - лежать на земле ( оружие: kakku ); III1 - ( инф. šurbuşu ) - расположить, поместить, разместить; поселить; разложить; заставить лежать, валяться
râbişu - вахтер, охранник, сторож; смотритель; наместник; представитель; râbiş limutti - злой демон
rubşu, сопр. сост. rubuş - лагерь; стойло, хлев; навоз; утроба ( матери: ummi ), чрево ( матери )
rbş tarbaşu, сопр. сост. tarbaş - скотный двор; загон для скота, огороженный плетнем; стойло, конюшня, хлев
rg' rêgu - момент, миг, мгновение
rgg raggu - злой, дурной, скверный ( сущ. и прил. ); преступник; зло, скверна
rgm ragâmu (a, u/u) - кричать, шуметь, плакать, рыдать, выть, реветь; звать; жаловаться; подавать жалобу, иск; предъявить претензию; требовать; обжаловать; сетовать
rgm rigmu, сопр. сост. rigim - голос, зов, крик, шум, гвалт, звон, грохот ( оружия: kakki ), гром, треск; рев, рычание; бренчание; бушевание, вой ( ветра ); тревога

rgm rugummû - жалоба, сетование, иск, претензия; исковая сумма
rd' radû, redû ( през. irédī ) - идти, идти позади, идти следом; следовать, преследовать, гнать,(по)гонять, понуждать; летать; тянуть, тащить; течь, совершить возлияние, жертвовать; оплодотворять, порождать; показывать, свидетельствовать, давать показания; вести, править, руководить, управлять; I2 - посылать, погнать, (по)гонять, пригонять, приводить, привести; следовать, последовать; вести; II1 - заставить (пре)следовать; прибавлять, добавлять, увеличивать; складывать; III/II1 - заставить прибавить ( к чему-н. ); III1 - заставить идти, погонять; заставить течь ( кровь, точно воду: damê kîma mê )
ridû, redû - правление, руководство; правитель, смотритель, надзиратель
rêdû, сопр. сост. rêd - последователь, наследник, приемник; наследие, наследство; курьер; воин, боец
ridûtu - наследование престола; преемственность; bît rielûti - дом наследования престола ( гарем? царская канцелярия ? )
rd' šurdûtu - проточный, текущий; mê šurdûti - проточная вода
rdd radâdu (a/u) - преследовать
rw' (?) rittu, rîtu, дв. ч. rittâ, мн. ч. rittê - рука; передняя нога, передняя лапа ( у животных ); палец; запястье, кисть ( руки ); ручка, рукоятка, ушко ( сосуда )
rw' ru'âtu, ru'utu, rûtu - слюна, плевок
rwş râşu ( прет. irûş ) - помогать, быть готовым помочь

rwş râ'işu, rêşu, rîşu - помощник
rêştu - помощница
rûşu - помощь
rêşûtu, rîşûtu - помощь
rh' rahû, rehû - лить, излить, облить; излить семена, оплодотворять
ruhû - слюна, пена ( у рта ), плевок; колдовство, чары
rh' tirhâtu, сопр. сост. tirhât - покупная цена невесты; сумма, уплачиваемая женихом ( или его отцом ) за невесту её отцу; калым, выкуп; свадебный подарок; приданое
rhş rahâşu (u/u) - надеяться, быть доверчивым, поверить, доверить(ся), полагаться ( на кого-л. ); III1 - внушать доверие, заставить быть или стать доверчивым, обнадежить
rhş rahâşu (a, i/i) - смачивать, увлажнять, наводнять, затопить; подмывать ( берег ), унести половодьем; преодолевать, повергать, ниспровергать; разбить, размозжить ( голову ); I2 - затопить, наводнить; I3 - подмыть; IV3 - повергать (?), ниспровергать (?)
rhs rihşu, сопр. сост. rihiş - ливень, наводнение, половодье, разлив ( реки )
rihiştu, ribiltu - то же
rţb raţâbu - быть или стать влажным, сырым, мокрым; II1 - увлажнить, смочить, обводнить, оросить
rţb narţabu  - какое-то орудие для орошения, м. б. "журавль"; насос, оросительный канал
rjb riabu, râbu - возмещать, оплатить; возвратить
rjh râhu-оставлять, оставаться лишним, быть в остатке
rêhu, rîhu - лишний; остаток
rêhtu, rîhtu, сопр. сост. rîhit, мн. ч. rîhâti, rihîti - остаток, лишнее
rêhânu – остаток

rjq rêqu - пустой
rjq râqûtu, rêqûtu - пустой; пустота
rkb rakâbu (a/a), пов. накл. rikab - садиться на лошадь, повозку, в колесницу, на корабль и т. д.; ездить, плыть, ездить верхом, садиться верхом; плавать в лодке, на корабле; I2 - ездить; привить ( пальму ), искусственно оплодотворять, случать ( животных ); II1 - объезжать ( лошадь ); обрабатывать ( сад ), прививать ( одно дерево к другому ), скрещивать ( деревья ), случать ( скот ); III1 - посадить на лошадь, на корабль, в повозку; погрузить; заставить ездить верхом, в колеснице
rakbu - всадник, ездок; гонец, посланец, посол; amêlrakbu - гонец, посланец
rukûbu - езда ( верхом ); телега, повозка, др. средства передвижения; написание: rukûpi ( род. пад.; ( Синах. V80 ) - то же ( асс. диал. )
narkabtu, сопр. сост.. narkabat, мн. ч. narkabâte - боевая колесница; повозка, телега; bêl narkabti - колесничий; narkabat tâhâzi - боевая колесница
rkb tarkibtu - оплодотворение; случка ( животных ), скрещивание ( разных пород деревьев )
rkb tarkubtu - верховой ( конь: sîsu ); верхом(?)
rks rakâsu (a/u) - вязать, привязать, связать, обвязать, опоясать; ( прочно ) присоединять, скреплять; запрягать; окружать; унизать ( пальцы кольцами: rittê ina šêmirê ); обвивать, обматывать, приготовлять, собирать, сервировать ( стол: paššuru ); воздвигать, сооружать ( здание: bîtu ); заключить договор; согласовать, договориться; обязаться, взять на себя обязательство; заковать; пригонять, приладить; I2 - приладиться; упорядочиться; II1 - окружать; обвязать; перевязать ( рану ); окружить, обтянуть; обязать контрактом, договором; (по)строить, соорудить; укрепить; обить; приладить, пригнать; обвивать, унизать; П2 - обязаться договором, контрактом; IV2 - укрываться; собираться

rks riksu, сопр. сост. rikis - связь, узел, петля; веревка, канат, чалка; договор, обязательство
rikistu, rikiltu, мн. ч. riksâti - связь, узел; договор, союз; брачный контракт; обязательство
rks markasu, сопр. сост. markas - связь, узел; союз; замок, дверной запор; markas bâbi - засов, запор
rkš rukûšu ( заимств. ) - имущество, владение; табун, стадо
rmw ramû ( прет. irmū ) - быть или стать слабым, рыхлым; рыхлеть, ослабе(ва)ть, ослабнуть; II1 - сделать рыхлым, слабым, ослабить
rmj ramû - бросать, низвергать; стрелять, сбить выстрелом; основывать, закладывать ( здание ), разбить лагерь ( ušmânu ); жить, обитать, населять, поселить, поселиться; распространять, внушать; III1 - поселять, заставить жить ( где-н. ), заставить разбить лагерь, палатки ( šubtu )
rmj rimêtu - жилище; проживание, жительство
rmk ramâku (u/u) - излить, возлить; (у)мыть(ся), купать(ся); I2 - перелить, облить, обмыть; быть умытым; искупаться; II1 - мыть, купать; совершить жертвенное возлияние, окропление; окропить; III1 - переливать ( с дв. вин. пад. )
ramku - возлиятель, жрец
rimku - возлияние
rmk nirmaktu, мн. ч. nirmakâte - кувшин для умывания (?}, котел для стирки белья (?), умывальная чаша, таз (?)
rmm ramâmu (u/u) - кричать, реветь, мычать; греметь, бушевать;I2 - то же с мед. зн.

rmn ramânu, ramênu, remênu, ramnu ( возвратное местоимение; может у потребляться с мест. суффиксом) - сам, самого себя, собственный; единство субъекта и объекта; лицо; ana ramânišu - для самого себя; ša ramânišu - его собственный
rêmûtu - см. r'm
rusû - привидение; колдовство, чары, чародейство
rasâbu - см. rasâpu
rsn rasânu, resênu - смочить, оросить, увлажнить, обводнить (?)
risnu - смачивание, увлажнение, разливание; обводнение
rsp, rsb rasâpu, rasâbu (i) - бить, разбивать ( неприятеля ); разбить, разрушить, сокрушить; II1 - бить, разбить, ниспровергнуть; поражать ( оружием: ina kakki ); убить, умертвить, побить ( орудием: ina kakki )
risbatu - драка
rpd rapâdu, I2 - бродить; пробегать, проскакать
rappu - головня, головешка; пламя (?)
rpš rapâšu (i/i) - быть или стать далёким, обширным, широким, просторным, растянутым, распространённым; I2 - расширить(ся), увеличить(ся), распространить(ся); почувствовать себя лучше ( о больном  ); II1 - расширять, увеличивать; III/II1 - заставить расширить, увеличить
rpš rapšu, ж. р. rapaštu, rapaltu, мн. ч. rapšâte - далёкий, широкий, обширный, многочисленный; uznu rapaš/ltu - ясный ум, мудрость ( букв. широкое ухо )

rşp raşâpu (i/i) - связывать,соединять, приладить, пригнать; восстанавливать ( здание, строение ), построить, соорудить; складывать, ставить ( в ряды )
rq' (?) raqû, I2 - прятать(ся), скрывать(ся); прятать у себя; wardam... hal-qâ-am... i-na bi-ti-šu ir-ta-qi - беглого раба, он скрыл в своем доме ( 3X, VIII43 ); IV1 - прятаться, спасаться бегством
marqîtu - убежище
nirqîtu - то же; место убежища
rqq raqqu - черепаха
rqq raqqu, raqqatu, мн. ч. raqqâti - какая-то материя; болото, топь, заболоченная месность; ср. и. собств. Nagîte-raqqi ( букв. область болот; Синах. III56 )
ršb rašâbu - быть накаленным, страшным, ужасным; внушать страх, ужас, почтение, глубокое уважение
ršb rašbu - внушающий почтенье, страх, ужас
rašubbatu, сопр. сост. rašubbat - страх, ужас; блеск, великолепие
ršd rašâdu, III1 - укреплять, прочно основывать, заложить фундамент, утверждать, укоренять; сделать прочным
rušumdu, rušumtu - грязь, топь, болото, трясина
ršj rašû - хотеть, желать; требовать; иметь, получать, (при)обрести, добывать; владеть, обладать; присвоить, брать, хватать; объять, охватить; удостоить; оказать ( милость: rêmu ); I2 - приобрести ( для себя ), получить; III1 - дать возможность иметь, предоставлять, доставить; добывать
râšû ( прич. ) – кредитор

ršj maršîtu, сопр. сост. maršît - добро, имущество; стадо, табун
rušumdu, rušumtu - см. ršd
ršš ruššu, мн. ч. ruššûti, мн. ч. ж. р. ruššâti - роскошный, великолепный; яркокрасный, блестящий ( о золоте: hurâşu ); красный ( золото: hurâşu; плод: inbu; шерсть: šipatû );
rt' retû ( през. irétī ) - укреплять, сделать крепким, прочным; вбить, вколотить ( гвоздь, колышек ); II1 - укреплять, приладить, вставить; навесить ( двери: daltu ); заставить пристально смотреть, вглядываться
rittu - см. rw'
rittu - печать ( син.: kišibbu )


 

Š

ša - первоначально ук. местоимение: этот, эта, это; затем со след. род. пад.: вещь, нечто; ša akâlim - съедобное ( букв. нечто (из) еды ), ša šadâdi - телега, повозка; ( букв. нечто волочения, т.е. то, что волочат, тащат ); в см. принадлежности: ša ili - принадлежащее богу ( храму ); ša êkalli - принадлежащее дворцу; предлог: который; тот который, что; то что; частица род. пад. ( см. соотв. раздел грамматики )
šût ( мн. ч. от ša ) - предлог: те, которые; которые; что ( см. ša ); ilâni šût šamê irşitim - боги небес и земли; šut rêši - доверенный, наместник, заместитель, поверенный; евнух, кастрат

šû - личное самостоятельное местоимение 3 л. ед. ч. - он; ук. местоимение - этот, тот
šî - то же ж. р.
šunū - то же мн. ч. м. р.
šinā - то же мн. ч. ж. р.
-šu, ( ж. р. -ša ) - суффаксальн. местоим. 3 л. ед. ч. присоединяется к именам и глаголам
šuâsu, šâšu, ж. р. šiâši, šâši - этот, тот; он сам; его самого
šuâtu - ук. местоимение: этот, тот
š' ša'tu, šâtu, сопр. сост. šât - время; šât urri - утро, третья ночная стража; šât mûši - ночное время (Ашшурб. III19, V97 )
SE, še'u, šêu (шум.), сопр. сост. šê; šêatu - зерно, ячмень, зерновой хлеб, пропитание, содержание
ŠE ( =акк. uttutu ) - Mepa веса = 1/180 сикля = ок. 46,75 мг
š'j še'û - видеть, смотреть, увидеть, рассмотреть, высмотреть; искать ( спасение ), подыскать, выискать; napišta še'û - спасать жизнь ( Сарг.193 ); I2 - на что-н. смотреть, за чем-л. следить; разыскивать, подыскивать; I3 - разыскивать ( долго, постоянно ); стремиться к чему-н.; выдумывать, измышлять; II1 - взыскивать ( с кого-л. )
š'l ša'âlu, šâlu ( прек. liš'âl ) - спрашивать, справляться, вопрошать, узнавать, исследовать, šulma ša'âlu - справляться о благополучии, приветствовать; I2 ( прет. асс. диал. isá'al<išta'al ) - то же; опроскть, взаимно спрашивать друг друга; I3 ( прет. мн. ч. ištana'lu ) - постоянно справляться
š'l muštâlu - усердный, ревностный, ярый; советник; ходатай (?), поверенный (?), мудрец
š'l šêlu, šâlu, II1 - точить, заострить; III/II1 - сгладить, (за)шлифовать, стереть; uš-ta-ši-la ( Сарг. 117 )

š'l šêlûtu, šâlûtu, šêltu, сопр. сост. šêlût, мн. ч. šêlâti - клинок ( меча ), лезвие ( кинжала: paţru )
š'l tašîltu, мн. ч. tašîlâti - праздник, радость, наслаждение; ликование, торжество; ( праздничный ) пир
š'lb šêlibu - лис(иц)а
š'n šênu - обуть(ся)
š'n šênu, мн. ч. šênê - обувь, сандалии
šêpu, сопр. сост. šêp, дв. ч. šêpâ, мн. ч. šêpê, šêpîtu, сопр. сост. šêpît, мн. ч. šêpâti - нога; подножие, подошва ( горы: šadû ), берег ( реки, канала: nâru ); основание; корень ( зуба: šinnu ); поступь, шаг; ina šêp... - у подножия, у подошвы; šepā - пешком; ж. р. - в ногах, находящийся внизу, нижний край, кромка ( материи ); šêpît mişri - нижняя граница
šupû - таран ( для пробивания стен )
š'r ša'âru - побеждать
š'r šêru, šîru, сопр. сост. šêr, šîr, мн. ч. šêrê, šîrê, šîri - мясо, кусок мяса; мякоть ( плодов ); тело, часть тела; орган, член ( тела ); оракул, предсказание, предзнаменование
š'r šêru, šêrtu, мн. ч. šêrêti - утро, утренняя заря, день, рассвет; новолуние, лунный диск
ši'âru ( в ina ši'âri ), iššiâri - завтра
š'r šâru - дыхание, дуновение ( ветра ), ветер; шторм, ураган
š'r šêrtu, šîrtu - ярость, гнев; грех, преступление, злодеяние; вина; штраф, кара, наказание
š'r šârtu - человеческая кожа, покрытая волосами; волосы; кожа животных, покрытая шерстью
š't šêtu (e) - удаляться, убегать, удирать, спасаться бегством, ускользнуть; избежать ( чего-л. )

šb' šebû (e) - быть или стать сытым; насытиться, насыщаться, утолить жажду; II1 - насытить, насыщать
nišbu, мн. ч. nišbe - сытость, насыщение
šb' šabû, ж. р. šabîtu, šapîtu - насыщенный дождём; густой, непроницаемый ( облако, туча: urpatu )
šbb šibbu - пояс, ремень, кушак; передник; оправа
šbţ šabâţu - бить, разбивать ( неприятеля ); убивать, побивать; подавить ( восстание )
šibţu - палка, посох, жезл
šibţu - зараза, чума, лихорадка
šbj šibû (?), II1 - одолеть, осилить, преодолеть; te-ši lâ šu-ub-bi-im - восстание, ( которое ) нельзя осилить ( ЗХ, XXVIоб., 59 )
šîbultu - см. wbl
šubultu - колос
šbs šabâsu, šabâšu ( см. ), sabâsu, sabâšu (a/u) - отворачивать, отвращать; свернуть ( голову: qaqqadu, шею: kišâdu ); гневно отворачиваться, гневаться, сердиться, злиться
šabsu, sabsu - гневный, яростный, злой
šabru, сопр. сост. šabar - бедро (?), ляжка (?)
šbr šabâru, šebêru (i/i) - разбить, сломать; I2 - то же с мед. зн.; II1 - ломать, сломать, разбить, поломать; IV1 - быть сломанным, разбитым; сломаться
šebru, ж. р. šebertu - сломанный, разбитый, искромсанный; šiparru šibirtu - медный, бронзовый лом
šibirru - палка, посох ( пастуха ); заступ, лопата ( из бронзы: siparru )
šabrû - см. brj
šbš šabâšu (u) - гневаться, злиться ( см. šabâsu )
šbš šabâšu (u/u) - забирать, вырывать, выдергивать; поднимать ( землю, т. e. вспахать поле )

šešibšê - жнивье, солома ( ср. sbs )
šubtu - см. wšb
šibîtu - см. šb'
ŠAG.GUD (шум.) ( чтение неизвестно ) - погонщик быков или волов
šgm šagâmu, šagêmu (u/u) - кричать, шуметь, рычать, реветь, мычать, выть: III1 - заставить кричать, шуметь, греметь
šagapuru, šagaperu (шум.) - властитель, властелин, повелитель
šigâru, šigarru (шум.) - запор, замок, засов, затвор; запертое помещение; внутреннее помещение; святая святых ( в храме ); клетка ( для зверей, птиц ); тюрьма
ŠU.GI-tum ( аккадское чтение неизвестно ) - наложница, второстепенная жена, жена второго разряда
šêdu, ж. р. šêditu - бог-хранитель, добрый гений; обычно а виде крылатых человекоголовых быков или львов; эти фигуры ставились у входа, в храмы и, особенно, во дворцы
šd' šadû, šaddû, сопр. сост. šad, мн. ч. šadû, šadê, šadâni - гора, горная страна; восток, восточный; восточный ветер
šaddû'a  - горец; amêlšad-du-u'-a ( Сарг., 93 )
šdd šadâdu (a/u) - тянуть, тащить, волочить; всасывать, впитывать; сосчитать, отмерять; ša šadâdi - грузовая повозка, телега ( Ашшурб. IV64, VI22 ); III1 ( прет. ušašdid, ušaldid ) - заставить тащить, волоч(ит)ь
šdd šiddu, сопр. сост. šid, мн. ч. šiddî, šiddâti - бок, сторона, продольная сторона, фланг ( воен. ), борт ( корабля: eleppu ); берег; черта, линия; протяжение, расстояние; šiddi nâri şabâtu - двигать(ся) вдоль реки; взять направление по реке

šdh šadahu (i/u)-ходить, продвигаться, проходить, бродить; торжественно, праздно шагать; I2 ( през. 1л. ед. ч. aštamdih, aštaddih ) - то же, ( размеренно, плавно ) покрывать расстояния
išdîhu - путь, дорога; образ жизни
šadâhu - праздничный день божества; процессии, устраиваемые в честь божества в день его праздника
šdl šadâlu - быть далеким, обширным; II1 - удалять, расширять, увеличи(ва)ть; растягивать, распространять
šadlu, мн. ч. šadlûti, ж. р. šadiltu, мн. ч. šadlâti, šâdliâti - далёкий, обширный, широкий; большой, многочисленный; обильный; колоссальный, громадный, гигантский
šdr šadâru - повелевать, приказывать, распоряжаться
šdš šeššu (<šedšu), ж. р. šiššat, šîšat - шесть, шестой
šdš šuššu, šûši, дв. ч. šuššân, šušânu (?) - копа ( = 1/6 от 360, т. е. 60; дв. ч. = 2/6 от 360, т. е. 1/3=120 )
šuššan(n)u - 1/3
šw' ša'û - летать
šûbu ( идеограмма ŠUD .MA +ŠE ), мн. ч. šûbê - покос
šwţ šâţu ( прет. išûţ, през. išâţ ) - нести с трудом, тащить, волочить ( ярмо: nîru, abšânu ); устать, утомиться
šwr šûru - бык
šwr šewêru, šemêru, šemîru, мн. ч. šemîrê - кольцо, браслет; пряжка, застежка
šût - см. ša

šûtu - юг; южный ветер; šûtu ù šadû - юго-восток; šûtu ù amurru - юго-запад
šzb šizbu, сопр. сост. šizib - молоко, материнское молоко; šizib enzi - козье молоко; šizib lâti - коровье молоко
šahû, сопр. сост. šah, ж. р. šahîtu - боров, свинья; какой-то деревянный инструмент ( ср. русск. 'собачка' ), какой-то деревянный сосуд
šihû - ниспровергать
šhţ šahâţu, šahâtu (i/i) - прыгать, перепрыгивать, перепрыгнуть, вспрыгнуть, спрыгнуть; подниматься; переправиться; тащить; I2 - тащить(ся), волочить(ся), (пре)одолевать; убегать, спасаться бегством; III1 - заставить перепрыгивать; переправить
multahţu - ( <muštahţu ) - беглец
šhţ šahâţu (a/u) - сдирать ( кожу: mašku ), содрать ( головной убор: kubšu ), снимать ( одежду: lubultu ): обнажать, оголять; удалить, устранить; оторвать; вытягивать, растягивать
šhţ šuhţu, сопр. сост. šuhuţ - волнение, возбуждение, вспышка, неистовство, бешенство, ярость, гнев
šahmaštu - см. hmš
šuhuppatu - какой-то кожаный предмет, употребляемый парно ( м. б. гамаши. ? )
šahrartu, šaharratu, šahurratu, šuhurratu - тишина, молчание; ужас; давление, нажим, нажатие ( ср. šuhurratu )
šht šahâtu (a/u) - медлить, мешкать; быть или стать нерешительным, робким, трусливым; бояться, пугаться, страшиться, дрожать; благоговеть; стыдиться
šht šahtu, šahţu - благоговейный, почтительный, уважительный

šahatu, сопр. сост. šahat - см. 'h
šţ' šeţû - расстилать, распространить, раскидать
šţp šaţâpu - обеспечить (?), помогать (?); наводнять (?), затоплять (?)
šţr šaţâru (a/u) - (на)писать, записать, отписать, прописать; I2 - тоже с мед. зн.; III1 - заставить написать, дать отметить; заметить
šţr šaţru, ж. р. šaţirtu - (на)писанный
šiţru, сопр. сост. šiţir - письмо, писание, документ; šiţir šumi - написание имени
šjb šêbu - быть или стать седым, старым; быть или стать стариком, старцем
šîbu, мн. ч. šîbûtu, šîbû, šîbi ( прил. ) - седой, старый; ( существ. ) - старец, старейшина, старшина, старик; свидетель
šîbtu - старуха
šêbûtu - старость; свидетельство, свидетели ( мн. ч. )
šjh šîhu, мн. ч. šihûti - высокий, длинный
šjţ šâţu, šêţu - быть небрежным, нерадивым; забыть свои обязанности; не уважать кого-л., презирать, пренебрегать; забыть; забыть свой долг, свою обязанность; не выполнять своего долга
šêţu - небрежный, нерадивый
šêţûtu, šeţţu - небрежность; забвение обязанностей
šjm šajâmu, šâmu ( прет. išîm, през. išâm) - купить, покупать, приобретать; I1 - то же с мед. зн.; IV1 - быть купленным, приобретенным
šîmu, сопр. сост. šîm - покупка; цена, оплата
šajamânu - покупатель
šjm šajâmu, šâmu (a/i) - устанавливать, назначать; определять ( судьбу ); наделять; судить ( судьбу ); II1 - определять, судить ( судьбы )

šîmtu, сопр. сост. šîmat, мн. ч. šîmâte, - определение, судьба; ana šîmti alâku - умирать ( букв. пойти к судьбе )
šîmtu - клеймо, тавро
šjm tašîmtu - судьба, определение ( судьбы ); счастье; соображение, размышление; ум, разум
šjn šânu - мочиться, испускать мочу
šjn šînâtu - моча
šjr (?), šêru, šerru, мн. ч. šêrûti - маленький ( человек ), ребенок
šjr (?) šâru - воспринимать, понять, уразуметь
šakbu - ( Сарг. 24 ) - см. sakpu
škk šakâku - (вз)боронить, бороновать
šakkanakku, šakanakku, šakkanâku, šakanku - (гpaдo)правитель, наместник, властитель, властелин, градоначальник
šuklulu - см. kll
škn šakânu (a/u) - класть, сажать, посадить, ( поставить, назначать ( на должность: piqittu ), наложить, накладывать ( дань, подать: biltu, mandattu ), наносить ( поражение: abikta ), выкладывать, положить, передавать; складывать ( в ряды, штабеля ); докладывать, доносить, сообщать; высказывать; показывать ( на суде ), устанавливать; добавлять; определить; создавать; сделать; работать; причинять; намереваться; заключать ( договор ); простирать, распространить; pâna šakânu - обратить лицо, повернуть лицо, поворачивать; ušmama šakânu - разбить лагерь, стан ( Сарг.129 ); qâta šakânu - просить, молить; pû šakânu - достигнуть соглашения; I2 - то же с мед. зн.; lîta šitkunu - одержать победу šidirta šitkunu - навести порядок, выстроиться в боевом порядке; I3 - делать; III1 - вложить ( в уста: ina pî ), разбить лагерь; заставить обитать, жить; поселить; устроить; IV1 - пассив.; происходить, случаться; быть положенным; IV2 - то же с мед. зн.

škn šaknu, сопр. сост. šakin, ж. р. šakintu - поставленный, назначенный, доверенный, наместник; amêlšakin - то же; šakin ţêmi - советник ( ср. ţêmu )
šâkinu - садовник
šiknu, сопр. сост. šikin - осадок, гуща; ил, грязь; сооружение; вид, образ, изображение; натура; создание; назначение; šikin urpati - гуща облаков, облачная гуща ( Сарг. 96 )
šikittu ( <*šikintu), сопр. сост. šiknat - то же; šiknat napišti - живое существо; zêr šiknat napišti - потомок живых существ ( Сарг. 97 ); какое-то дерево; строение
šâkittu, сопр. сост. šakinat, šâknat - создание
škn šukanu - имущество, достояние
škn šukuttu ( <*šukuntu) - имущество, добро, сокровище; клад, запас
škn maškanu - место, жилое место, жильё; склад, амбар
škr šikaru - сикера; хмельной напиток; род крепкого пива, особенно, приготовленное из фиников
šekru - клинок, лезвие
šukurru ( шум. ) - род оружия, меч (?)
šakittu - см. škn
šukuttu - см škn
šalâ'u, šalû - см. sl'
šalû - см. slw
šalbabu - гневный, свирепый, яростный; мудрый (?) ( эпитет Мардука п Нергала )
šlg šalgu - снег
šalhu, salhu - наружные стены ( крепости ); внешний вал ( перед рвом ), внешняя крепость
 šuluhhu ( шум. ) - мытьё рук; ритуальное омовение, очищение; ритуал

šlţ šalâţu (a/u) - быть или стать повелительным, властным; властвовать, господствовать; иметь или приобрести власть ( над чем или кем-л. ); быть победоносным, побеждать, одолевать; II2 - побеждать, одержать верх
šalţu - победный, победоносный
šitluţu (I2) побед(онос)ный
šalţiš - побед(онос)но
šalţaniš - то же; властно, повелительно, по-господски
šll šalâlu (a/u) - уносить, уводить, грабить, полонить, захватить в качестве добычи, угнать в плен; похитить, захватывать, разграбить; забирать в плен; I2 - то же с мед. зн.; IV1 - быть захваченным в плен, разграбленным
šll šallatu - добыча, военная добыча, полон
šallatiš - как добыча, как полон; šallatiš manû - счесть в добычу, в полон
šll šallûtu - плен ( состояние )
šll mušlalu - оборонительное сооружение, бастион, крепость
šlm šalâmu (i/i) - быть целым, невредимым, благополучным, мирным, здоровым; быть готовым, завершенным, оконченным, законченным, исполненным, выполненным; исполнить(ся), с(о)вершить(ся); отсюда: быть в конце пути ( о солнце: šamšu ), заходить, закатиться; I2 - быть здоровым, благополучным; оста(ва)ться целым, невредимым; II1 - завершить, закончить; сделать благополучным, невредимым, целым; возместить; сохранить в целости; возмещать полностью; восстановить мир; II2 - вылечить; срастить ( кость: eşemtu )

šlm šalmu сопр. сост. šalam - целый, невредимый, здоровый, благополучный, мирный; šalam šamši - заход солнца, закат солнца, запад
šalmiš - благополучно, мирно
šulmu, сопр. сост. šulum - мир, блaroпoлучиe, здравие; привет; осуществление, свершение, завершение
šullumû - благополучие, процветание
šlm šulmânu, мн. ч. (?) šulmânâti - приветственный дар, дар, подарок
šlm šalamtu, сопр. сост. šalmat мн. ч. šalmâte, сопр. сост. šalmât - труп, тело ( убитого )
šlp šalâpu (u) - выдергивать, вырывать ( язык: lišanu ); вынуть; освободить
šlq šalâqu (a/u) - вырезать, обрезать, вырывать, выдёргивать; II1 - разрезать
šlr šallaru, šêlaru - ( глиняная ) стена, стена из необожженых кирпичей; известковая обмазка; мостовая ( храма? ), замощенный двор (?)
šlš šalâšu, ж. р. šalâštu, šalaltu, šalâs(s)u - три
šalâšâ, šelâšâ - тридцать
šalšû - третий
šaluš, ж. р. šaluštu, šalussu - 1/3 ( одна треть )
šlš šalâšu - обработать ( поле: eqlu ) в третий раз; II1 - разделить на три части
šêlûtu, šêltu, šâlûtu - см. š'l
šûlûtu - см. 'lj
šiltahu ( прежнее чтение: kuttahu, tartahu ) - стрела, метательный дротик, метательное копье

šm šumu, сопр. сост. šum, мн. ч. šumû, šumê, šumâte - имя, (на)звание, титул; mimma šumšu - все, что имеет название; все, что имеет имя; все сущее, все мыслимое ( букв. все - имя его ); šumu šaţru - именная надпись, именной документ
šm' šemû ( прет. išmē, през. išemmē ) - слушать, (у)слышать; III2 - заставить слушать; IV1 - быть услышанным
šm' šemû - послушный; благополучный, благоприятный, удачный
šm' tašmû - исполнение
šm'l šumêlu, šumîlu - левая сторона, с левой стороны: лево, левый, слева
šmh šamâhu (a/u) - роскошно, обильно, расти; быть обильным, роскошным; II1 - то же интенсивно
šmj šamû, мн. ч. šamê, šamaj, šamâmi - небо; покрывало, балдахин; крышка; нёбо; дождь, ливень
šmj šamûtu - облачность; осадки, дождь, ливень
šamallû (шум.) - помощник тамкара; мелкий купец, торговец в разнос
šammu, сопр. сост. šam, мн. ч. šammi, šammê, šammûti, šammâti - растение, трава, зелень, насаждения, овощи; детерм. перед названиями овощей и трав
šumma - если; будь то
šamâmu - см. šmj
šummannu, šûmânu - веревка, путы; ножные колодки: šummannu ša bûrti - колодезная веревка
šmn šamnu, сопр. сост. šaman, мн. ч. šamnê - масло, елей, жир, эссенция, выжимки, экстракт; гадание по маслу, предсказание

šmr šamâru - ждать; ухаживать ( за лошадьми: sîsê ), прислуживать; I2 - (с)охранять, предохранять, наблюдать; почитать, уважать
šamâru, šâru, sâru - см. swr
šamru - см. swr
šemîru - см. šwr
šamriš - см. swr
šitmuru - см. swr
šmš šamšu, сопр. сост. šamaš, - солнце; и. с. бога Солнца; в таких случаях пишется с детерм. бога il; şît šamši - восход солнца, восток; šalâm, erêb šamši - заход солнца, закат, запад
šamaššammu - сезам, кунжут
šamûtu - см. šmj
šimetan - вечер, сумерки (?)
šn šattu ( <*šantu ), сопр. сост. šanat, мн. ч. šanâti - год; pân šatti - начало года, весна
šattišam - ежегодно
šunū ( личное самостоятельное местоим. м. р. ) - они
šinā ( то же ж. р. ) - они
-šunûti ( личное суффикс. местоим. мн. ч. м. р. вин. пад. ) - их
-šinâti ( то же ж. р. ) - их
šangû, šaggu, šâgû, мн. ч. šangê (шум.) - ( верховный ) жрец, первосвященник; šangû êkalli - дворцовый, государственный жрец; šangu bîti - храмовый жрец
šangûtu - жречество
šûnuhu - см. 'nh
šnj šinâ - два
šnj šanû, ж. p. šanîtu, мн. ч. šanûti - второй, другой, чужой
šnj šanamma - опять, вторично, повторно; кто-л. другой

šnj šaniânu - второй раз, вторично, повторно
šnj šanîtu ( ж. р. ) - вторая, другая
šnj šanû, šenû - быть или стать другим, иным; измениться; повторить; вторично сказать или сделать что-н.; I2 - замышлять, задумать; повторить; II1 - изменить, сообщить, извещать, уведомлять; дать сведения; отвечать; повторять; III/II1 - удвоить, возместить в двойном размере; III/II2 - то же с мед. зн.
šnj šêne-pu, šêne-patu, сопр. сост. šêne-pat - 2/3
šnn šanânu (a/u)-быть или стать равным; сравняться, сравнить, равнять, ставить наравне с кем-л.; противостоять; состязаться; иметь себе равного, бегать на пари; I2 - бороться, состязаться, соревноваться; сражаться; IV1 - сравняться, иметь себе равного, быть равным, противостоять
šnn šâninu - равный, равный по происхождению, равноценный
šnn šitnunu ( инф. I2 ) - сражение, бой, битва; состязание, проба сил
šnn šinnatu, сопр. сост. šinnat - равный; образец, образчик; образ, сравнение
šnn šinnu, šînu, сопр. сост. šin, дв. ч. šinnâ, мн. ч. šinni - зуб, слоновая кость; дв. ч. оба ряда зубов; šin pîri - слоновая кость
šsj šesû - кричать, шуметь, реветь, плакать; греметь; звать; подать голос, говорить; рыдать; ilAdad...iz-zi-iš li-is-si-ma ( <lišsima ) - Адад пусть гневно закричит ( ЗХ, XXVIIоб., 78 ); I2 - читать; III1 - заставить кричать, дать возможность кричать; провозгласить; III2 - заставить читать вслух, заставить громко кричать

šsj šesîtu, šisêtu, šisîtu, сопр. сост. šisît - крик, шум, гром, грохот, клич; зов, говор, речь, голос; призыв, плач
šûpû - см. wpj
šaptu, сопр. сост. šapat, дв. ч. šaptâ, šaptân, мн. ч. šaptê ( ж. р. ) - губы, уста; край, кайма; склон ( горы: šadî ), откос, бруствер; опушка; дв. ч. изречение уст, выражение, высказывание
šp' šapû - быть или стать плотным, густым
šipâtu, šupâtu, сопр. сост. šipât, šupât - шерсть; хлопок; шкура, мех; шерстяная ткань; šipât enzi - козья шерсть; шуба, тулуп
šupû, šubû - таран ( военная машина для пробивания бреши, в крепостной стене )
ŠE.PAD (шум.) - ячмень, зерно, зерновой хлеб
šph šapâhu, sapâhu (a/u) - рассеивать, распылять, разбрызгивать, разлить; опустошить, уничтожить; расстилать, простирать, распространять; II1 - то же интенсивно
šph našpuh ( инф. IV1 в сопр. сост. ) - опустошение, уничтожение, погибель
špţ šipţu - суд, решение, приговор; уголовный суд, уголовное дело; ( уголовное ) наказание, šipţu ú purussû - суд и решение
špk šapâku (a/u) - лить, налить, вылить, излить; отливать ( что-л. из расплавленного металла ); разлить; сыпать, ссыпать, высыпать, рассыпать; I2 - то же с мед. зн. II1 - насыпать много; IV1 - быть высыпанным, вылитым
špk šapku - литой
špk šipku, сопр. сост. šipik - литье, ливень; внутренность, содержание, содержимое; смысл; осадный вал; слой ( земли, кирпича )

špk našpaku - амбар, зернохранилище
našpakûtu - ссыпка в амбар для хранения
špl šapâlu - быть или стать низким, глубоким; находиться внизу; быть униженным, приниженным, согнутым, склоненным; II1 - сделать низким, глубоким; углубить
šuppul ( перм. ) - глубок
šaplu, ж. р. šaplitu - нижний, низ, нижняя часть; почва, земля; под
šâpal ( предлог ) - под, (в)низ(у); ina šapal - то же; ina šapli-ja - подо мной
šapliš ( наречие ) - внизу
šaplânu - нижний, внутренний; находящийся внизу; внутри
šaplû, ж. р. šaplîtu, мн. ч. šaplâti - древко ( копья )
špl šuplu, сопр. сост. šupul, мн. ч. šupulûte - глубокий
šupêlu, šupêltu - см. p'l
špş šapşu, šepşu, мн. ч. šepşûti - могучий, сильный, могущественный; строгий ( речь: dibbu ); насильственный, мучительный; насильник; сила, мощь
špr šapâru (a/u) - писать; посылать; дать решение, огвет; послать гонца; переписываться; сообщать, запрашивать ( письменно ); I2 - то же с мед. зн. I3 - долго пли постоянно посылать взад и вперед; III2 - править, руководить
špr šipru, сопр. сост. šipir, ж. р. šipirtu, мн. ч. šiprâni, šiprâti, šiprêti - письмо, послание, известие, сообщение, письменное уведомление; надпись, распоряжение: гонец, посол(ьство); работа, труд, дело; профессия, искусство, умение; изделие; предприятие; искусность, совершенство; mâr šipri - гонец, посол, посланник

špr našpartu - весть, послание, иззестле, письмо, рас-поряжение, повеление, приказ; посольство, поручение
šprr šuparuru, II1 - простирать, расстилать; в качестве прилаг. - простертый, разостланный
šipâtu - см. šp'
šapîtu - см. šb'
šiptu - см. wšp
šqw šaqû - быть или стать высоким, возвышенным; подняться, возвыситься; II1 - поднять, возвысить, сделать высоким; III1 - возвысить, почтить
šqw šaqû, ж. р. šaqûtu, мн. ч. šaqûti - высокий, возвышенный
šqj šaqû, šeqû - дать пить, утолить ( чью-л. ) жажду, (на)поить; обводнить, оросить; III1 - то же с каузат. зн.
šqj šiqîtu - обводнение, орошение
šqj mašqû - водопой; питьё; (на)поение; pan mašqi şabâtu - отрезать воду, захватить водопой
šqj mašqîtu - водопой, напоение
šql šaqâlu (a/u) - взвесить, отвесить, (со)считать; (за)плагить: тратить; I2 - взвеситься; рассчитаться, сосчигаться; подвести итог
šql šiqlu, сопр. сост. šiqil - сикль ( денежная и весовая ед. ) = 8,4 г
šql šuqultu - вес; гиря; цена
šqll šuqalulu - парить
šqm šaqummatu - тишина, молчание, покой; боль, страдание, горе, печаль
šaqâpu - см. zaqâpu

šiqqatu - сосуд для хранения масла, елея, мази, натирания
šuquru - см. wqr
šqr tašqirtu - клятва (?), клятвопреступление (?), ложь (?), ложный (?), лживый (?)
šqš, šgš, šaqâšu, šagâšu (i) - убить, зарезать; уничтожить; устроить резню, устроить бойню
šaqqašu, šaggašu, ж. р. šaqqaštu - убийца
šaqaštu, šaqaltu, šiqiltu, šigiltu, мн. ч. šaqašâti - убийство, резня, бойня, уничтожение, истребление
šr' šarû - расти, роскошно расти
šr' mešrû, мн. ч. mešrêti - пышное растение; роскошь
šurîbu, šurîpu - дождливое время; холод, мороз; туча (?)
šurbû - см. rbj
šrw šerhânu, šer'ânu - сустав, сгиб; сухожилие; нарыв (?), язва (?), опухоль (?)
šrh šarâhu (u) - быть огромным, гигантским, колоссальным; быть побеждающим, одолевающим, мощным; быть прекрасным, великолепным, величественным
šrh šarhu - огромный, колоссальный, гигантский, мощный, сильнейший
šrb muštarhu, multarhu ( прич. I2 ) - смелый, отважный, всесильный; хвастун ( ругательное )
šrh tašrihtu - роскошь, великолепие; величие, гордость; надменность, зазнайство, хвастовство; дерзость; самомнение; tašrihtu dabâbu - говорить дерзость; зазнаваться; говорить гордо, надменно, дерзко
šerhânu, šer'ânu - см. šrw
šrţ šarâţu (a/u) - разорвать, разобрать, разрезать, распороть, расщепить; II1 - то же интенсивно

šrj šarû, II1 - совящать, посвящать; подарить; II2 - то же с мед. зн.
šrj šarû, II1 - вступать, входить, проникать, вторгаться; наступить ( на что-л. в темноте ); lâ ú-šar-ru ina libbi - не проникали в них
šrm šarâmu - отрезать, обрезывать, остричь; II1 - то же; притупить, обмотать ( рога: qarnâ )
šurmênu, šurmînu - кипарис, кипарисовое дерево
šurinnu, šurînu (шум.) - эмблема, символ; штандарт; примета, признак; знамение
šrp šarâpu (a/u) - сжигать, сжечь; обычно: šarâpu ina išâti - сжечь огнем
šrq šarâqu (a/u) - дарить, подарить, отдавать, передавать; одолжить; награждать; I2 - подарить, отдать даром
šrq šeriqtu, širiqtu - дар, брачный дар ( жениха невесте ), приданное, дарение, подарок
šrq šarâqu (i/i) - воровать, похищать, красть; грабить; I2 - украсть
šurqu - краденое
šarrâqu - вор
šârrâqânu - вор, похититель
šrq šarqu, šarku - артериальная ( красная ) кровь
šrr šarru, сопр. сост. šar, ж. р. šarratu, мн. ч. šarrâni - царь
šarrûtu, сопр. сост. šarrût - царство, царствование
šrr šarûru, šerûru, сопр.сост. šarûr - блеск, свет, луч; сияние ( гл. обр. в отношении звезд )
šrr šurru - начало; начало правления ( какого-л. царя ); обычно: ina šurri šarrûti-ja - в начале моего царствования
šrš šuršu, сопр.сост. šuruš - корень, основание, фундамент
šrš šarâšu - (у)коренится
šêrtu, šîrtu - см. š'r

šušinak - и. собств. главного бога Элама
šeššu - см. šdš
šuššu - см. šdš
šuššan(n)u - см. šdš
štj šatû - пить; пянствовать; I2 - то же с мед. зн.
štj maštîtu, maltîtu - питье, напиток
šatammu, šattammu ( шум. ) - правитель; заведующий, смотритель
štq šatâqu - отщепить, отделить, отпороть, отрезать II1 перм. - быть разрушенным; низвергаться, изливаться
štq maštaqu, mištaqu, massaqu, maštaqtu, maltaqtu, сопр. сост. maštaq - жилое помещение, каморка, комната; гарем; отдельная комната, отдельные покои; покои
šutuqquru - см. zqr
šattu - см. šn
šittu - см. jšn
šuttu - см. jšn


 

T

 

t'm tu'amu - двойня, близнецы
t'm ti'âmtu, tâmtu, tâmdu, сопр. сост. ti'âmat, мн. ч. tâmâte - солёная, морская вода; море, океан; и. собств. божества, олицетворяющего море ( в форме сопр. сост. tiâmat )
-tân - знак, обозначающий порядковость числительного; порядок ( при счёте )
tbj tabû, tebû, tibû - стремиться, добиваться; поднимать(ся), пускаться в путь, двинуться; собраться в дорогу; продвигаться, приближаться, наступать; выступать; вторгаться ( о враге: nakru ), отступать; прийти; III1 - поднять, возвысить, прогнать, свергнуть ( с престола: ultu kussi šarrûti ); привести в движение, двинуть в путь; сзывать, скликать ( войско: ummanâte ), поднять ( боевую ) тревогу

tibû, сопр. сост. tib - подъём; выступление, наступление, атака, натиск, давление, напор; нападение, штурм; покровитель (?), lâ tibê - неотвратимый; muruş lâ tibê - неотвратимый недуг; неизлечимая болезнь
têbû - враг; наступающий
tbj tibûtu, сопр. сост. tibût - натиск; наступление, атака, нападение; приближение
tbk tabâku (a/u) - лить, пролить, излить, вылить, отлить, рамить; выплёскивать, извергать; выплюнуть; распространить, расширить; высыпать, рассыпать, насыпать; IV1 - изливаться, перелить; пересыпать
tabku, мн. ч. tabkâni - куча, груда
tibku. сопр. сост. tibik - течение ( реки: nâri ), падение ( водопада ), низвержение; возлияние; горный ручей; ряд, слой, пласт, кирпичный слой; tibik šadî - горная скала
tbl tabâlu (a/a; вторичное образование от wbl ) - заб(и)рать, убрать, увести, унести, отнять вырывать; купить; исчезнуть
tubalû (шум.?) - веревка, канат ( для лазания, для подъема наверх )
tbn tibnu - солома
tbq, ţbq tabâqu, ţabâqu (a/u) - складывать, нагромождать; накапливать; устроить наслоение
tubqu, ţubqu - внутреннее помещение; внутренняя сторона ( стены )
tubuqtu, ţubuqtu - внутреннее помещение, внутренняя сторона дома

tabarru ( заимств.? ) - пурпурный; шерстяная или льняная ткань, окрашенная в пурпурный цвет
têgimtu - см. 'gm
tîdûku - см. dwk
tdn tadânu да(ва)ть, прода(ва)ть ( вторичное образование от ndn )
twr târu ( през. itâr, прет. itûr ) - поворачивать(ся), повернуть(ся), возвращать(ся), вернуть(ся), пятиться осматривать; повторять; восстанавливать; вернуться к старому, решенному ( по суду или договору ) делу; асс. диал. tuâru ( тех. термин ); I2 - вернуться, возвратиться; II1 - вернуть, повернуть: превращать, обратить; приносить обратно; уводить, увозить; turru gimillu - мстить ( ср. gimillu ); turru ramânu - забрать себе; II2 - вернуть, возвратить; ţêma târu - ответить ( письмом ); III1 - каузатив к I1
târu - возвращение, возврат; поворот; lâ târi - без возврата
twr tajâru, tajârtu, сопр. сост. tajâr, tajârat - возвращение, возврат, возвращенный ( прил. ); lâ tajâr - бесповоротно, безвозвратно
twr tawîrtu, tamîrtu, мн. ч. tamêrâti - окрестность ( сброда ), окружность; край; местность, место; луг
twr tîru - вельможа, важное доверенное лицо; евнух, кастрат
twr mutîrtu, muttirtu, мн. ч. mutirête, muttiriti - дверная створка; дверь; мн. ч. двойная дверь, двустворчатая дверь
tahâzu - см. 'hz
takbittu - см. kbt

tikku, tîku ( шум. ), сопр. сост. tik, мн. ч. tikkâti - шея, затылок, потылица
tukku, мн. ч. tukkâti - диск ( солнечный? ); щит ( из кожи: mašku )
tkl takâlu (i/a, i) - доверять, вдохновлять; надеяться, опираться, помогать, помочь себе, поддержать себя; быть сильным, крепким, могучим; I2 - то же с мед. зн.; II1 - укреплять, доверять; обнадежить, вдохновить, поддержать; сделать что-л. надежно, прочно; IV1 - надеяться
tiklu - помощник, помощь, поддержка; уверенность
laklu, ж. р. takiltu, мн. ч. takikâti - надежный, надежность
tukultu, сопр. сост. tuklat, мн. ч. tuklâti - помощь, защита, оплот; надежда, доверие; поддержка; упование; опора, сила; военные силы, войско; воины; bît tuklâti - гарнизонный город; âl tukulti - крепость; город надежды
takiltu ( заимств. ? ) - ( синие ) пурпурные цвета; пурпур; ткань, одежда, окрашенные в пурпурные цвета; šipât takilti - пурпурная шерсть
takâltu - см. kwl
tâkultu - см. 'kl
takmânu, takmannu - см. kmj
taknû - см. knw
tillu, tîlu ( шум. ), сопр. сост. til, мн. ч. tillâni - холм, гор(к)а; развалины, руины; til abûbi - руины потопа; холм; развалины, возникшие в результате непогоды
tilâniš - как руины, точно развалины, в руины
tl' tulû, telû - женская грудь; вымя
tlw talû, talâmu, III1 - повесить, обвесить, привесить, увешивать; III1 ( прет. ušatlim ) - дать, вручать, дарить; одолжить; доверить; наградить; дать взаймы; передать в собственность ( Сарг.54 )

talîmu, сопр. сост. talîm, мн. ч. talîmû, ж. р. talimtu, сопр. сост. talimat - тесно связанный, преданный; родной; ahu talîmu - родной брат, близнец
tallultu - сбруя, упряжь ( лошади )
tillatu - помощь; вспомогательный корпус
tilpânu, мн. ч. tilpânê, tilpânâte - лук ( для пускания стрел; мн. ч.; син.: qaštu )
talittu - см. wld
têlîtu - см. 'lj
tamû - см. 'wj
tâmdu - см. t'm
tamzîzu - см. mzz
tmh tamâhu (a/u) - брать, взять, получать, принимать. хватать, захватить, взять в плен, полонить; II1 - хватать, захватывать, схватить, взять в плен; захватить добычу, добыть, награбить; заковать ( в кандалы ); унизать ( пальцы кольцами ); III1 - заставить хватать, вручать; заставить грабить, полонить
tamharu - см. mhr
tamhiru ( скорей всего tamţiru ) - название десятого м-ца ассирийского календаря
tamlû - см. ml'
temmenu, têmennu, têmannu (шум.) - фундамент, камень фундамента; краеугольный камень; основание, глиняный или каменный документ, закладываемый под фундамент при строительстве ( храма, дворца )
têmequ - см. 'mq
tamqaru, tamkaru - см. mkr
tâmartu - см. 'mr

tamârtu - см. w'r
tamîrtu - см. twr
tamšilu - см. mšl
tenû - ( деревянная ) часть кровати (?), место отдыха (?), спальня (?) ( Ашшурб. X51 )
tânihu, tânehu - см. 'nh
tênintu - см. 'nn
tênišêti - см. 'nš
tanattu - см. n'd
tanittu, tanîtu - см. n'd
tapdû - см. pd'
tipku - см. tbk
tappu ( шум. ) - товарищ, сосед; общинник (?), член товарищества (?)
tappûtu - соседство, товарищество; поддержка, помощь; членство в общине (?), tappûtu alâku - прийти на помощь
tapšuhtu - см. pšh
teptîtu - см. pt'
taşliltu - см. şll
taşlîtu - см. şlw
teşêtu - развалины, руины; разруха; борьба, бой
tuqumtu, tuquntu, tuquttu, мн. ч. tuqûmâti, tuqmâti - бой, сражение; epêš tuqumti - сражаться, устроить сражение
tîqu, сопр. сост. tîq - излияние; ливень; tîq šamê - небесный ливень
tqn taqânu, II1 - приводить в порядок, упорядочить; III/II1 - то же
tqn tiqnu, мн. ч. tiqni, tiqnâti, teqnête - украшение, драгоценности
taqtîtu - см. qtj
turbu'u - см. rb'

tarbaşu - см. rbş
tarbîtu - см. rbj
trd tarâdu (a/u) - посылать; I2 - то же с мед. зн.
turâhu - горный козел
tirhâtu - см. rh'
trk tarâku, tarâqu (?) (a/u) - биться, трепетать, содрогаться; разорвать, разбить; опускагься, смалодушничать; стать малодушным
tarkibtu - см. rkb
turmina ( с детерм. aban ) - брекчия ( горная порода )
târânu ( первонач. мн. ч. ? ) - тень, сень, защита; крыша
terin(n)atu, terunatu - еловая шишка; привесок; подвесок, брелок
trş tarâşu (a/u) - вытягивать, растягивать, протягивать; наводить; растянуть, протянуть; распространить, распростереть; направлять; расстилать, разостлать; выпрямлять; II1 - протягивать, разостлать, направить; III1 - распространить; заставить уложить; разложить; разостлать, протянуть
trş tarşu, tirşu - направление, течение ( во врем. и простр. ), время; поверка; ina tarşi - против; во времена
tarâqu - см. trk
trr tarâru (a/u) - дрожать, трепетать
tarru ( шум. ) - курица
tirru ( шум. ) - лес
turru, ţurru (шум.?) - лента, шнур?
târîtu - беременная женщина ( 'r' )
tertu, tîrtu - см. w'r
têšû - см. jš'
tš' têšû, ж. p. tiltu, tišittu - девять, девятый
tašîltu - см. š'l

tâšîmtu - см. šjm
tašqirtu - см. šqr
tûšâru, tîšâru - см. jšr
tuššû, мн. ч. ж. p. tuššâti - напраслина; злодеяние, преступление; путаница; путаные, несвязные ( речи: dabâbu ); смущение, смута, сумятица
titurru, мн. ч. titurrê, titurrâte - мост; насыпь, дамба, плотина

 


Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 226; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!