Задание 5. По академическому «Словарю иностранных слов» установите значения следующих заимствований.



РЯиКР, 1 курс

Практическое занятие № 6

ФРАЗЕОЛОГИЯ

1. Стилевое расслоение фразеологизмов.

1.1.Межстилевые (стилистически нейтральные) фразеологизмы.

1.2. Книжные фразеологизмы.

1.3. Фразеология разговорной речи.

2. Индивидуально-авторское употребление фразеологизмов. Примеры фразеологического новаторства журналистов.

3. Тенденции развития русской фразеологии.

4. Роль фразеологизмов в сфере рекламы.

Задание:

1. Подготовить теоретические вопросы.

2. Ознакомиться со статьей Е.С.Михеевой «Функционирование фразеологизмов в рекламном слогане».

3. Выполнить письменно задания № 4, 5, 8.

 

Задание 1. Прокомментируйте приёмы использования и переработки фразеологических оборотов. В скобках даны исходные формы устойчивых сочетаний слов.

1) «Жизнь и кошелёк» (жизнь или кошелек) – о финансовых проблемах; 

2) «Экономика должна быть» (экономика должна быть экономной);

3) «Болевая точка» (боевая точка) – полоса, посвящённая проблемам российской армии;

4) «Новейшая история» – об актуальных проблемах современности;

5) «Четвёртая власть» – о проблемах современных СМИ;

6) «Околокультурный слой» – материал о жизни звёзд российского кино;

7) «Роль истории в личности» (роль личности в истории) – интервью с выдающимися политическими деятелями;

8) «Эфирное бремя» (эфирное время) – проблемы сегодняшнего телевидения;

9) «Есть такая профессия – наводить мосты» (есть такая профессия – Родину защищать) – о работе одной рекламной компании; 

10) «Укрощение строптивого» («Укрощение строптивой» – пьеса Шекспира) – о новых методах лечения гепатита.

11) «Разговор от чистого лица» (от первого лица) – о пресс-конференции В. Путина, на которой он рассказал, чем будет заниматься после президентских выборов: «… пойду умываться».

12) «Это просто АТЭС какой-то» – как Д.Медведев разобрался с бардаком в подготовке к Тихоокеанскому саммиту АТЭС (АТЭС – Азиатско-Тихоокеанское Экономическое Сотрудничество; атас – разг. предупреждение об опасности).

13) Ничего уличного (ничего личного) – о закрытии уличных пунктов обмена валюты.

14) Реалист до последней капли крови – 1812 год в картинах художника Василия Верещагина.

 

Задание 2. Какого рода преобразования фразеологических единиц представлены в следующих примерах (обновление семантики фразеологизма, его двуплановое осмысление, проявление необразного значения фразеологизма, расширение или редукция его состава, замена компонентов в устойчивом сочетании, контаминация нескольких фразеологизмов)?

1) Великий комбинатор немного кривил душой. Первое свидание с миллионером-конторщиком возбуждало его (Ильф и Петров). 2) Хуже, когда в душу залезают грязными руками (Воробьёв). 3) Журналисты на что уж тёртые ребята, много повидавшие, те тоже поддались его величеству азарту (Поволяев). 4) Вы ждёте, чтоб я выкопал корень зла? Наивно, не правда ли? (Тендряков). 5) Он до последней капли мозга, / Был практик, / Он просил еды… (Заболоцкий). 6) От сочувствия рыдая, / Отказавшись от конфет, / Челюстей не покладая, / Кушал друга людоед (Шефнер). 7) Поверь мне, старому волку, в подобных делах я не то собаку, крокодила съел (Проскурин). 8) Он, Антон Васильевич, как сума перемётная, не сумел язык за зубами попридержать (Салтыков-Щедрин). 9) Аппетит уходит во время еды (Ильф и Петров). 10) Большая и тяжелая гора свалилась с плеч заведующего хозяйством (Ильф и Петров). 11) «Правильно, – приговаривал Остап, – а теперь по шее. Два раза. Так. Ничего не поделаешь. Иногда яйцам приходится учить зарвавшуюся курицу… Еще разок… Так. Не стесняйтесь. По голове больше не бейте. Это самое слабое его место» (Ильф и Петров).

 

Задание 3. Вставьте вместо точек нужные слова из скобок.

1) Играть …, иметь… (значение, роль). 2) Уделять…, придавать… (значение, внимание). 3) Потерпеть…, одержать… (победа, поражение). 4) Произвести…, оказать… (влияние, впечатление). 5)Навести…, привести… (доказательства, справки). 6) Завоевать…, занять… (первое место, первенство). 7) Утвердить…, сохранить… (приоритет, преимущество).

 

Задание 4. Определите значение иноязычных выражений (при выполнении задания используйте словарь иностранных слов или словарь Н.С. Ашукина «Крылатые слова. Литературные цитаты . Образные выражения »).

Nota bene, ex libris, post faktum, pro et kontra, pro forma, a la, alma mate, a priori, carte blanche, idee fixe, terra inсognita, post scriptum, de facto, perpetuum mobile, alter ego.  

 

Задание 5. По академическому «Словарю иностранных слов» установите значения следующих заимствований.

Агломерация, анималист, буриме, вельбот, галоп, гидромонитор, дивертисмент, кинкан, консенсус, конфронтация, люмбаго, митра, обструкция, ферула.


Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 278; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!