УТВЕРДИТЕЛЬНЫЕ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ СЛОВА



1. Слова да и нет, выражающие утверждение и отрицание, выделяются запятыми: Да, пройдут десятки лет, и из памяти никогда не изгладятся дороги войны (Баб.); В лице Анатолия было выражение душевной силы, да, именно силы (Ф); Нет, в то время у меня не было никакой охоты унестись с Земли на Луну или Марс (Пауст.); Это больше не повторится, нет, не повторится.

2. После слов да и нет, произносимых с восклицательной интонацией, ставится восклицательный знак (следующее за ними слово пишется с прописной буквы): Да! Злые языки страшнее пистолета! (Гр.); Нет! Ты уж выслушай (Л. Т.); Я понимаю, быть мучеником идеи, да! Но быть мучеником чёрт знает чего, дамских юбок да ламповых шаров, нет! — слуга покорный (Ч.).

3. Между повторяющимися словами да и нет ставится запятая: А я берусь открыть; да, да, уверен в этом (Кр.); Ну, а если бы начинать жизнь сначала, то я не женился бы…Нет, нет! (Ч.)

Внутри сочетания нет как нет (‘совсем нет; совсем отсутствует’) запятая не ставится: Хотел Курымушка о чём-то спросить мать, оглянулся, а её нет как нет! (Пришв.)

Различие в пунктуации между предложениями Нет и ещё раз нет и Нет, и всё объясняется тем, что в первом случае налицо повторяющееся слово, присоединенное союзом и, но без интонации присоединения, а во втором — присоединительная конструкция. [См. § 16, п. 3; § 24, п. 1.]

4. Усилительные частицы, стоящие перед словами да и нет, не отделяются от них запятой: Ну да, Добчинский, теперь я вижу (Г.); О нет, мой младенец, ослышался ты (Жук.).

5. О дефисном написании сочетания нет-нет да и см. § 17, п. 1.

ВОПРОСИТЕЛЬНО-ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЕ СЛОВА

1. Слова что, а что, что же, обозначающие вопросы, и слова как, как же, что же, выражающие удивление, подтверждение, согласие и т. п., за которыми следует предложение, раскрывающее их конкретный смысл (после них делается пауза), отделяются запятой: Что, если я кликну клич? (Т.) — ‘что будет, если…’; Что, если в самом деле он [городничий] потащит меня в тюрьму? (Т.); Что, ему лет двадцать пять, не больше? (Л. Т.); А что, если он прячется в глубине лесов? (Каз.); Как, разве всё тут? Шутите! (П.); Как же, я готов сию минуту (Г.).

Но: Ну, что соседки? Что Татьяна? Что Ольга резвая твоя? (П.), — здесь что в роли сказуемого в значении ‘каковы?’ или ‘как поживают?’; Ну, что море, что небо? Какие краски там? (Тот.); Что же мне, стреляться из-за этой пропажи? — неполное предложение со значением ‘что же мне делать?’.

В некоторых случаях возможны пунктуационные варианты в зависимости от значения, которое вкладывается в местоименное слово. Ср.:

Ты что же не идёшь с нами? — ‘почему?’

Ты что же, не идёшь с нами? — ‘что делаешь?’ с паузой после что же

Как же он станет дальше действовать?

Как же, станет он и дальше тебе помогать!

2. После слова вот, если следующее за ним предложение раскрывает его конкретный смысл, ставится запятая: Вот, можете полюбоваться на своего сынка; Вот, возьмите эту книгу на добрую память.

Но: Вот аптека; Вот раздался удар грома; Вот взгляните; Вот ещё что затеял!; Вот оно что; где вот — частица с указательным значением.

В отдельных случаях возможны варианты пунктуации:

Вот, кончились наши за пасы — с паузой после вот.

Вот кончились наши запасы.

Ну вот, теперь можно по- говорить о делах.

Ну вот теперь можно поговорить о делах.

Раздел 9. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В СЛОЖНОСОЧИНЕННОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ

§ 30. Запятая в сложносочиненном предложении

1. Запятыми разделяются предикативные части сложносочиненного предложения (простые предложения), между которыми стоят союзы:

1) соединительные союзы [и, да (в значении и), ни…ни]:

Песок блестит на солнце тёплым, жёлтым блеском, и на его бархате прозрачные здания подобны тонким вышивкам из белого шёлка (М. Г.); Получив известие о болезни Наташи, графиня, ещё не совсем здоровая и слабая, с Петей и со всем домом приехала в Москву, и всё семейство Ростовых перебралось от Марьи Дмитриевны в свой дом (Л. Т.); Оглянитесь вокруг, и увидите столько нового и интересного (Газ.) — сложносочиненное предложение (глагольные формы разных наклонений не выступают в роли однородных членов простого предложения); Наташа говорила шёпотом, да и дед и лесничий тоже говорили вполголоса (Пауст.);

Примечание. Перед союзом и запятая ставится также в тех случаях, когда он присоединяет предложение, в котором подлежащее выражено личным местоимением, относящимся к подлежащему первой части сложносочиненного предложения или повторяющим его: Вдали по-прежнему машет крыльями мельница, и всё ещё она похожа на маленького человечка, размахивающего руками (Ч.); Ты всегда был строг ко мне, и ты был справедлив (Т.).

Но: Автор прочитал корректуру и сам внёс нужные исправления — предложение простое, а слово сам не является подлежащим.

2) противительные союзы [а, но, да (в значении но), однако, же, зато, а то, не то, а не то]: Красный цвет рубахи манил и ласкал его, а бричка и спавшие под ней люди возбуждали его любопытство (Ч.); У Ивана Ильича от усталости гудело всё тело, но сидеть на мягком и прихлёбывать из кружки было так приятно (А. Т.); Надо бы, наконец, возбудить дело о разводе, да другие дела мешают взяться (Фед.); Ломоносов так же вот с рыбарями ехал, однако из него вышел человек на всю Европу (Ч.); Товарищи относились к нему неприязненно, солдаты же любили воистину (Купр.); Брак не в его принципах, зато чувство равенства будет в нём польщено (Т.); Ты сегодня же должен поговорить с отцом, а то он будет беспокоиться о твоём отъезде (Пис); Отвечай же мне, а не то буду беспокоиться (П.);

3) разделительные союзы (или, либо, ли…или, ли…ли, то…то, то ли…то ли, не то…не то): Только иногда, вглядываясь пристально в неё, он вздрогнет страстно, или она взглянет на него мимоходом и улыбнётся (Гонч.); Уймись, или худо будет (П.); Он должен уехать, или я погибла! (Т.); Судьба ли нас свела опять на Кавказе, или она нарочно сюда приехала… (Л.); То он собирался поступить в Зоологический сад учиться на укротителя львов, то его тянуло к пожарному делу (Кав.); То ли шелест колоса, трепет ветерка, то ли гладит волосы тёплая рука (Сурк.); …В скользящей стеклянной зыби плавала не то утка, не то грачонок еле держался на распластанных крыльях, — нахлебался воды (А. Т.);

Примечания: 1. В сложносочиненном предложении сочетание ли…или рассматривается как повторяющийся союз (в отличие от простого предложения с однородными членами, в котором ли…или не образуют повторяющегося союза, вследствие чего запятая перед или не ставится): Во сне ль всё это снится мне, или гляжу я в самом деле, на что при этой же луне с тобой живые мы глядели? (Тютч.); Серьёзно ли в ней гнездилось это намерение, или она только шутки шутила (С.‑Щ.); Жалобный ли тон Авдотьи подействовал на Буянова, или сведения о количестве поросят произвели на него впечатление, но через минуту он дал свет (Ник.). [См. § 13, п. 12.]

2. В названиях литературных произведений, состоящих из двух наименований, перед союзом или ставится запятая (причем второе название тоже пишется с прописной буквы): «Похождения Чичикова, или Мёртвые души» (Н. В. Гоголь); «Воевода, или Сон на Волге» (А. Н. Островский); «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (А. Н. Толстой); «Двенадцатая ночь, или Как вам угодно» У. Шекспир).

4) присоединительные союзы (да, да и, и притом, тоже, также): Решение Лизы сняло с его сердца камень, да и весь дом сразу ожил (Фед.); Вода была тепла, но не испорчена, и притом её было много (Гарш.); Она мне нравилась всё больше и больше, я тоже, по-видимому, был симпатичен ей (Ч.); Странный старичок заговорил очень протяжно, звук его голоса также изумил меня (Т.);

5) пояснительные союзы (а именно, то есть): Мужская комнатная прислуга была доведена у нас до минимума, а именно… для всего дома полагалось достаточным не больше двух лакеев (С.‑Щ.); Время стояло самое благоприятное, то есть было темно, слегка морозно и совершенно тихо (Акс.).

2. Перед союзами и, да (в значении и), или, либо запятая не ставится, если части сложносочиненного предложения объединены каким-либо общим элементом.

1) Общим может быть второстепенный член предложения: Вскоре после восхода набежала туча и брызнул короткий дождь (П.); У Ивана Ивановича большие выразительные глаза табачного цвета и рот несколько похож на букву ижицу (Г.); Глаза у всех устремились и носы вытянулись по направлению к письму (Гонч.); У Евсеича сорвалась какая-то большая рыба и вдобавок щука оторвала удочку (Акс.); Губы Кати не улыбались и тёмные глаза выражали недоумение (Т.); В сенях пахло свежими яблоками и висели волчьи и лисьи шкуры (Л. Т.); Тут так же, как и в зале, окна были раскрыты настежь и пахло тополем (Ч.); В селе не переводилась лихорадка и была топкая грязь (Ч.); Крылья у гуся были растопырены и клюв раскрыт (Ч.); У Гаврилы смешно надулись щёки, оттопырились губы и суженные глаза как-то чересчур часто и смешно помаргивали (М. Г.); У него осунулось лицо и отяжелели веки (М. Г.); В гавани огни фонарей столпились в разноцветную группу и видны были стволы мачт (М. Г.); От долгого сидения у него затекли ноги и заболела спина (Купр.); По утрам кумысный домик привлекал людей со слабыми лёгкими и пятна солнца… освещали около недопитых стаканов неподвижно лежащие бледные длиннопалые руки (Фед.); В лесу ещё снег лежит нетронутый и деревья стоят в снежном плену (Пришв.); В это время тягуче скрипнула дверь сеновала и наружу просунулась голова деда Щукаря (Ш.).

Правило действует и в тех случаях, когда общим является обособленный второстепенный член предложения, сравнительный оборот и т. п.: Согласно общепризнанным нормам международного права, открытое море свободно для всех наций и все государства обязаны воздерживаться от всяких актов, способных причинить ущерб его использованию другими государствами (Газ.); Дальнейшие встречи были так же приятны и беседы так же полезны, как в первый раз.

Примечания: 1. При наличии общего второстепенного члена предложения запятая перед союзом и ставится, если союз повторяется: В такую погоду и волк не рыщет, и медведь не вылезает из берлоги.

2. Противительный союз, после которого или перед которым находятся два соединенных союзом и простых предложения, общим элементом не является, поэтому запятая перед и ставится: Ибрагим был бы очень рад избавиться, но ассамблея была дело должностное, и государь строго требовал присутствия своих приближённых (П.); Он подавил вздох и не спеша стал сворачивать папироску, но почему-то дрогнули руки, и он рассыпал на колени табак (Ш.); Гроза прошла, и тучи рассеялись, но духота ещё сохранялась.

2) Общей может быть придаточная часть сложноподчиненного предложения: Уже совсем рассвело и народ стал подниматься, когда я вернулся в свою комнату (Л. Т.); Когда Аню провожали домой, то уже светало и кухарки шли на рынок (Ч.); Когда он вернулся в залу, сердце его билось и руки дрожали так заметно… (Ч.); Но Лёля спала так спокойно и в её ресницах, казалось, роились такие хорошие сны, что Наталья Петровна не решилась разбудить дочь (Пауст.); Много веков сушили эту землю ветры-суховеи и палило солнце, пока она не стала такой крепкой (Перв.); Пока я умывался, печь была затоплена и на сковородке кипело масло.

Но: Когда Каштанка проснулась, было уже светло, и с улицы доносился шум, какой бывает только днём (Ч.) — придаточная часть относится только к первому простому предложению, а связь его со вторым слабее, на что указывает различный вид глаголов-сказуемых этих предложений (ср.: Когда Каштанка проснулась… с улицы доносился шум…; Когда Каштанка проснулась… с улицы донёсся шум — во втором случае придаточную часть следовало бы отнести и ко второй части сложносочиненного предложения); Как только сапёры перетащили машину на другую сторону и поставили на шоссе, Зубенко дал газ, и грузовик преспокойно поехал дальше (Медв.) — последнее предложение указывает на общее следствие.

3) Общей может быть поясняемая двумя частями сложносочиненного предложениия третья часть, предшествующая им и связанная с ними бессоюзной связью: Берегов не видать: их скрыла ночь и оттолкнули куда-то широкие волны разлива (М. Г.); Он чувствовал себя нехорошо: тело было слабо и в глазах ощущалась тупая боль (Купр.); Одно было ясно: ссора оказалась окончательной и назад он не вернётся; Это похоже на то, что мы наблюдаем в кожных покровах: при каждом нашем движении одежда стирает мёртвые клетки поверхностного слоя и их заменяют нижележащие клетки.

Но: Через час явилась возможность ехать: метель утихла, небо прояснилось, и мы отправились (П.) — последняя часть не входит в разъяснение.

4) Общим может быть вводное слово, словосочетание или предложение: По словам охотников, зверь в этих лесах вывелся и птица исчезла — источник сообщения один и тот же для всего высказывания; Как это часто бывает, вспоминается плохое и забывается хорошее; Короче говоря, экзамены кончились и начались каникулы; К счастью, пожар был замечен вовремя и налицо оказались нужные средства для его тушения — отношение говорящего к высказыванию, выражаемое посредством вводного слова, распространяется на обе его части.

Но: Действительно, в наших краях знают толк в пении, и недаром село Сергиевское… славится во всей России своим особенно приятным и согласным напевом (Т.) — вводное слово отнесено только к первой части сложносочиненного предложения; …Вероятно, около самой чёрной тучи летали перекати-поле, и как, должно быть, им было страшно! (Ч.) — каждая часть сложносочиненного предложения имеет свое вводное слово.

5) В некоторых случаях общим элементом может быть частица (ограничительная, усилительная, выделительная): В воздухе тишина; только поскрипывает на берегу кузнечик да где-то робко мурлыкает орличка (Ч.).

3. Запятая перед соединительным и разделительным союзами в сложносочиненном предложении не ставится, если в его состав в качестве частей входят:

1) вопросительные предложения: Это кто такие и что им надобно? (П.) — объединяет вопросительная интонация; Который теперь час и сколько времени осталось до отхода поезда?; Когда состоится конференция и какова повестка дня?; Вы придёте ко мне или мне прийти к вам?;

2) побудительные предложения: Подпустить врага и огонь дать по команде! (Фурм.) — объединяет побудительная интонация; Пусть кончится холод и наступит тепло! — объединяет побудительная частица; Да будет свято имя героя и память о нём сохранится в веках! — объединяет побудительная частица;

3) восклицательные предложения: Как он смешон и как глупы его выходки! — объединяет восклицательная интонация; Как часто мы собирались вместе и какие вели интересные беседы!; Сколько скрытого смысла в этих словах и какой отклик вызывают они у слушателей!;

4) односоставные неопределенно-личные предложения (если мыслится один и тот же производитель действия): Стали искать черкесов во всех углах и, разумеется, ничего не нашли (Л.); Подсудимых тоже куда-то выводили и только что ввели назад (Л. Т.); Из церкви возвращались домой, ели пироги и снова ложились спать до вечера (М. Г.);

5) односоставные безличные предложения, имеющие синонимичные слова: Необходимо рассмотреть авторские заявки и надо срочно составить по ним заключения.

Но при отсутствии синонимичных слов запятая между двумя безличными предложениями перед союзом и ставится: Нету чудес, и мечтать о них нечего (М.); Между тем совсем рассвело, и надо было опять выходить в море (Кат.);

6) односоставные номинативные (или назывные) предложения: Мороз и солнце… (П.); Хриплый стон и скрежет ярый (П.); Смрад и копоть (Н.); Хохот и шум (Пом.); Зловещий блеск и пестрота дерев… (Тютч.); Ночь, лес и снег (Бл.).

Но при повторении союза запятые между безличными частями сложносочиненного предложения ставятся: Деревья, и солнце, и тени, и мёртвый, могильный покой (Н.); Осинник зябкий, да речушка узкая, да синий бор, да жёлтые поля (Сурк.).

§ 31. Точка с запятой в сложносочиненном предложении

1. Если части сложносочиненного предложения значительно распространены (часто это сложные предложения смешанного типа — с сочинением, подчинением и бессоюзной связью) и имеют внутри себя запятые, то между такими частями ставится точка с запятой: Всё это я выдумал, потому что решительно не помнил, что мне снилось в эту ночь; но когда Карл Иваныч, тронутый моим рассказом, стал утешать и успокаивать меня, мне казалось, что я точно видел этот страшный сон, и слёзы полились уже от другой причины (Л. Т.); Мне стало как-то ужасно грустно в это мгновение; однако что-то похожее на смех зашевелилось в душе моей (Дост.); Он держал её за талию, говорил так ласково, скромно, так был счастлив, расхаживал по этой своей квартире; а она видела во всём только одну пошлость, глупую, наивную, невыносимую пошлость (Ч.).

Чаще постановка точки с запятой наблюдается перед союзами но, однако, зато, да и, реже — перед союзом а: Шесть лет комиссия возилась около здания; но климат, что ли, мешал, или материал уже был такой, только никак не шло казённое здание выше фундамента (Г.); Нельзя сказать, чтобы это нежное расположение к подлости было почувствовано дамами; однако же во многих гостиных стали говорить, что, конечно, Чичиков не первый красавец, но зато таков, как следует быть мужчине (Г.); Вот вы сказали, что своих лошадей не держите; однако ж, если вы женитесь, неужто ж и супругу на извозчиках ездить заставите? (С.‑Щ.); Учился он порядочно, хотя часто ленился; он никогда не плакал; зато по временам находило на него дикое упрямство (Т.); Пьянство не особенно было развито между ними; зато преобладающими чертами являлись: праздность, шутовство и какое-то непреоборимое влечение к исполнению всякого рода зазорных «заказов» (С.‑Щ.); …Я очень хорошо знаю, что все дела по крепостям… находятся в одном месте, а потому прошу вас показать нам стол; а если вы не знаете, что у вас делается, то мы спросим у других (Т.).

Перед союзами и, да (в значении и) точка с запятой ставится лишь в том случае, когда они соединяют два предложения, которые без них были бы разделены точкой: Скоро весь сад, согретый солнцем, обласканный, ожил, и капли росы, как алмазы, засверкали на листьях; и старый, давно запущенный сад в это утро казался таким молодым, нарядным (Ч.); На другой день к завтраку подавали очень вкусные пирожки, раков и бараньи котлеты; и пока ели, приходил наверх повар Никанор справиться, что гости желают к обеду (Ч.).

2. Постановка точки с запятой в некоторых случаях факультативна. Ср.: …Поговаривали, что происходил он от однодворцев и состоял будто где-то прежде на службе, но ничего положительного об этом не знали; да и от кого было узнать — не от него же самого (Т.); Кликушу он уже знал, её привели не издалека, из деревни всего вёрст за десять от монастыря, да и прежде её водили к нему (Дост.) — здесь сближаются два односоставных неопределенно-личных предложения.

§ 32. Тире в сложносочиненном предложении

1. Если во второй части сложносочиненного предложения содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление, то между частями перед сочинительным союзом вместо запятой ставится тире: Оковы тяжкие падут, темницы рухнут — и свобода вас примет радостно у входа (П.); Тут раздался лёгкий свист — и Дубровский умолк (П.); Я спешу туда ж — а там уже весь город (П.); Все вскочили, схватились за ружья — и пошла потеха (Л.); Но вот опять хлынули играющие лучи — и весело и величаво поднимается могучее светило (Т.); Вавила бросил что-то в костёр, притоптал — и тотчас же стало очень темно (Ч.).

2. Если первая часть сложносочиненного предложения или обе части являются односоставными номинативными (или назывными) предложениями, между частями, как правило, ставится тире: Ещё напор — и враг бежит (П.); Ещё одна минута объяснения — и давнишняя вражда готова была погаснуть (Г.); Вот крик — и снова всё вокруг затихло (Л.); Ещё несколько слов, несколько ласк от матери — и крепкий сон овладел мною (Акс.); Ещё единый миг — и я паду к её ногам (А. К. Т.); Пятнадцать лет такой работы — и машина человеческого организма вся разбита (Г.‑М.); Мгновение — и всё опять тонуло во мраке (Кор.); …Неверное движение руки — и машина дробит вам кости (М. Г.); Треск разрываемой рубахи — и Гаврила лежал на песке (Ж. Г.); Один прыжок — и лев уже на спине буйвола (Купр.); Ещё год, два — и старость… (Эр.); Один шаг, один весёлый шаг — и открывается вольная жизнь, прозрачная, как воздух, бесконечность! (Фед.); Улыбка маленькой дочки, солнечные блики на морозных окнах, удачно подрумяненные хлебы — и вот она уже светится, поёт своим тоненьким трепещущим голоском, замешивая пойло коровам (Ник.); Сухой треск ракетницы — и в небе вспыхивают два рассыпчатых зелёных огня (Перв.); Полчаса на отдых — и опять за работу!; Ещё дня два-три — и все разъедутся по своим домам.

3. Иногда сложносочинённое предложение распадается на две смысловые части, между которыми ставится тире: В горах, если столкнуть с высоты камень, он сорвёт в своём полёте другой, третий, они повлекут за собою десятки, которые обвалят сотни, — и вот целая лавина каменьев, глыб и комьев земли рушится в пропасть с нарастающим устремлением, и гул раскатывается по горам, и пыль, как дым, застилает склоны, и перекатами бродит по ущельям грозное эхо (Фед.); Потом стакан остудят, отшлифуют, на цвет, на звон проверят — и тогда вы зачерпнёте воду ключевую, и будет он прозрачен, как вода (Щип.).

4. Встречается постановка тире в коротких конструкциях типа: Сфотографировать — ив газету; Стоит только протянуть руку — и дело в шляпе; Хотите свежих овощей — пожалуйста; хотите фруктов — и здесь отказа не будет.

Примечания: 1. Если по условиям контекста в конце первой части сложносочиненного предложения нужна запятая, то она сохраняется и перед тире: Гаврик мог бы сказать торговке, что у них с дедушкой совершенно нет денег, что надо обязательно купить хлеба и мяса для наживки, что требуется всего-навсего копеек пятнадцать—двадцать, — но стоило ли унижаться? (Кат.)

2. Для усиления оттенка неожиданности в сложносочиненном предложении после сочинительного союза может ставиться тире: Очень хочется сойти туда к ним, познакомиться, но — боюсь (М. Г.).


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 142; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!