Concerning the questions of Manakji Limji Hataria 14 страница



who was prophesied to you by the one who arose. 

219.

Because of him, there appeared the unprecedented earthquake and the most frightful terror. 

220.

At his advent, the sincere rejoice and the idolaters burn in the fire of hatred.

 

 

Tablet of the Son                                                                                                    CHAPTER EIGHT

Divisions 221-245

THE SON

221.

Say: 

I adjure you by God, people of the Bayan,

to be fair in coming to a consensus. 

222.

And, it is this: 

223.

That your lord, the All-Merciful,

has not made this cause dependent on anything that he created in the worlds of being,

as was revealed in the Bayan. 

224.

You did with his beloved as you did.

225.

If this revelation had been made dependent on anything other than him,

you would not have treated him as you did, you tyrants! 

226.

Is there any hearing ear that can hear, or sharp eye that can discern? 

227.

The eye of God has wept, and you are at play,

228.

you at whom the exalted assemblage is bewildered,

and at whose deeds they are astonished.

 

 

229.

My friends, you are the wellsprings of my own discourse. 

230.

In every spring, a droplet from the heavenly stream of divine meaning wells up. 

231.

With the hand of certainty,

cleanse these springs of the pollution of unfounded judgments and illusions. 

232.

In this way might you yourselves give convincing and unassailable answers

to the sorts of questions that have been posed. 

233.

In this greatest of dispensations,

all must appear with branches of knowledge and sayings of wisdom. 

234.

For in these unparallelled days,

celestial gales have rendered all human beings—indeed, all things—

bearers of the divine emanations to the extent of their capacity. 

235.

In the impenetrable depths of the revealed words

have been disclosed the answers to the issues that were raised,

as well as those that remain hidden and concealed. 

236.

God willing, you will gaze with divine vision into his words,

so that you will discover that which you seek.

 

237.

They posed precisely the same question to Jesus,

saying that John the son of Zechariah has come. 

238.

He has called the people to the truth, and baptized them. 

239.

What was the purpose of his appearance,

and what did he say about this subsequent revelation? 

240.

He came in order to bear witness to me,

and was faithful to what he was commanded,

and I have come to set ablaze the people of the world.

 

 

241.

You, who are gazing toward the most great panorama: 

242.

Sorrows have reached the point where

the tongue of heavenly compassion has been forestalled from speaking. 

243.

By God, my eye weeps, my lips move,

and the one standing before my face records what issues from them. 

244.

For, the people of the Bayan have been veiled to the extent

that were they to witness today with their own eyes

that someone had contravened the eternal command of God, they would accept it. 

245.

For instance, the chief of liars wrote that the production of verses

constituted a proof at the beginning of this dispensation, but now does not. 

 

 

Tablet of the Son                                                                                                      CHAPTER NINE

Divisions 246-280

THE SON

246.

Say,

People of the Bayan: Be fair. 

 

By God, your Lord, the All Merciful! 

247.

Aside from this divine youth,

and the immortal manifestations who appeared in this dispensation,

consider the Bayan in its entirety, and make your own judgment. 

248.

Even if you are not, in the end, satisfied with the decree of God and what he revealed,

God will nevertheless be pleased with your judgment if it is fair,

so that perhaps an eye might be opened by justice and gaze toward God.

 

 

249.

It is perfectly clear that the Bayan in its entirety explicitly,

and without any need for figurative interpretation, contradicts this saying of the opponent of God. 

250.

Nevertheless, he has brazenly and openly contravened the whole of the Bayan,

and continues to do so, and then considers himself the champion of the Bayan. 

251.

By God, the Bayan laments them and curses them. 

252.

Now, consider in sum and for the sake of God,

what could be the reason why they strive so impudently to violate the purity of the divine book? 

253.

It is clear and obvious that the reason is the acquiescence therein

of some of the people of the Bayan. 

 

 

254.

Otherwise, by the one who caused me to speak forth with the truth

and made me manifest in order to vindicate his cause,

if they had not been assured of that support,

they would never have dared be so bold. 

 

 

255.

This is among the greatest commands of God, which was revealed in the Bayan,

such that it is mentioned in every single line thereof,

whether by allusion or explicitly. 

256.

It says,

“Do not hesitate concerning the advent of the next dispensation,

and seek only revealed verses.” 

257.

Even so, they have turned away, and have committed these enormities,

and not a soul has protested. 

258.

Yet they attributed to this Center—by whose will all scriptures speak forth—

the abrogation of the laws of the Bayan. 

259.

Do not the imprecations of God fall upon the iniquitous?

 

 

260.

All this, even though the text of the Bayan asserts that this dispensation was and is chosen,

and the entire Bayan speaks forth in mention and praise of it, and does prophesy its appearance! 

261.

What has become manifest from it is what was apparent in the previous dispensation. 

262.

Whoever makes a distinction between the two

is a lying idolater and a mistrustful opponent. 

263.

Quite apart from verses, most of the adherents of the various religions

witnessed the miracle performed by this Seat of sanctity, such as words cannot describe. 

264.

Ask the city (Baghdad) and those [that dwell] about it,

to make the truth apparent to you. 

265.

It is not knownwhat that fierce adversary says within himself. 

266.

No, by the soul of Baha! 

 

His falsehood is grave indeed. 

267.

Ask God to confirm you with his grace,

so that perhaps you might hew to the straight path of the cause. 

268.

For this cause is great, great indeed. 

269.

Soon will its greatness become clear and established. 

270.

Only those shall remain, who are gazing toward the greatest panorama

and who are detached from all who are in the heavens and on earth,

out of love for God, the Powerful, the Mighty, the Wise.

 

 

271.

Today is a day for aiding the divine cause. 

 

It is incumbent upon every soul to call the people,

with complete uprightness, to the precincts of the divine. 

272.

God willing, they will mightily exert themselves

so that perhaps those lost in the wilderness of passion and desire may turn their faces

toward the most glorious horizon of sanctity. 

273.

The influence of individual souls is and always will be beloved. 

274.

For the influence of each soul is its fruit,

and a soul without influence is considered a tree without fruit in the most great realm. 

275.

Speak forth for the sake of God, and spread the cause for his sake. 

276.

Do not look at whether others accept or deny, but rather at the service you are commanded to perform by God. 

277.

This is the highest grace, eternal beneficence, everlasting fruit,

and the loving-kindness of the Eternal Truth at every moment. 

278.

The succor of his overflowing grace has arrived and will arrive at all times. 

279.

He is with all those who are for him, and supports them with the truth. 

 

He is, in truth, powerful over all things. 

280.

Glory (Baha’) be upon you, my friends,

for as long as the kingdom of God and the realm of divine power endure.

 

 

 

Translation by J. R. I. Cole, based on a text published in 1924

 

 

 

 

Tablet to Mirza Maqṣúd                                                                                        CHAPTER ONE

Divisions 1-25

Addressed to Mírzá Maqṣúd, a early Bahai believer living in Jerusalem and Damascus at the time.

Rather than addressing Bahá-ulláh directly, the Baháís would respectfully write to His scribe, Mírzá Áqá Ján, named 'Servant of God' and 'Servant-in-Presence'. The reply would be in the form of a letter from Mírzá Áqá Ján, quoting the words of Bahá-ulláh.

Thus all of the tablets, even those which apparently are the words of Mírzá Áqá Ján, are sacred prophetic scripture revealed by Bahá-ulláh. The tablet of Maqṣúd is thence canonical.

MAQSUD

1.

He is God, exalted is He, the Lord of Majesty and Power

 

 

2.

A praise which is exalted above every mention or description beseemeth the Adored One,

the Possessor of all things visible and invisible,

Who hath enabled the Primal Point to reveal countless Books and Epistles

3

and Who, through the potency of His sublime Word,

hath called into being the entire creation, whether of the former or more recent generations.

4.

Moreover He hath in every age and cycle, in conformity with His transcendent wisdom,

sent forth a divine Messenger to revive the dispirited and despondent souls

with the living waters of His utterance,

5.

One Who is indeed the Expounder, the true Interpreter,

inasmuch as man is unable to comprehend that which hath streamed forth from the Pen of Glory

and is recorded in His heavenly Books.

6.

Men at all times and under all conditions stand in need of [somebody]

to urge them and guide them, and to instruct and teach them.

7.

Therefore He hath sent forth His Messengers, His Prophets, and chosen [servants]

that they might acquaint the people with the divine purpose underlying

the revelation of Books and the raising up of Messengers,

 

and that everybody may become aware of the trust of God

which lies dormant in the reality of every soul.

 

 

8.

Man is the supreme Talisman.

9.

Lack of a proper education hath, however,

deprived him of that which he doth inherently possess.

10.

Through a word proceeding out of the mouth of God he was called into being;

by one word more he was guided to recognize the Source of his education;

by yet another word his station and destiny were safeguarded.

 

 

11.

The Great Being saith:

Regard man as a mine rich in gems of inestimable value.

12.

Education can, alone, cause it to reveal its treasures, and enable mankind to benefit therefrom.

13.

If any man were to meditate on that which the Scriptures,

sent down from the heaven of God’s holy Will,

have revealed,

he would readily recognize that their purpose is that all men shall be regarded as one soul,

so that the seal bearing the words “The Kingdom shall be God’s” may be stamped on every heart,

and the light of Divine bounty, of grace, and mercy may envelop all mankind.

 

14.

The [only] true God, exalted be His glory, hath wished nothing for Himself.

15.

The allegiance of mankind profiteth Him not, neither doth its perversity harm Him.

16.

The Bird of the Realm of Utterance voiceth continually this call,

17.

“All things have I willed for thee, and thee, too, for thine own sake.”

 

 

18.

If the learned and worldly-wise men of this age were to allow mankind

to breathe the fragrance of fellowship and love,

every understanding heart would apprehend the meaning of true liberty,

and discover the secret of undisturbed peace and absolute composure.

19.

Were the earth to attain this station and be illumined with its light,

it could then be truly said of it:

20.

“Thou shall see in it no hollows or rising hills.”                                                  Holy Koran ___

 

 

21.

Blessing and peace be upon Him through Whose advent Baṭḥá is wreathed in smiles,

and the sweet savors of Whose raiment have shed fragrance upon all mankind—

He Who came to protect men from that which would harm them in the world below.

22.

Exalted, immensely exalted is His station above the glorification of all beings

and sanctified from the praise of the entire creation.

23.

Through His advent the tabernacle of stability and order was raised throughout the world,

and the ensign of knowledge hoisted among the nations.

24.

May blessings rest also upon His kindred and His companions

through whom the standard of the unity of God and of His union

was uplifted and the banners of celestial triumph were unfurled.

25.

Through them the religion of God was firmly established among His creatures

and His Name magnified amidst His servants.

 

 

Tablet to Mirza Maqṣúd                                                                                          CHAPTER TWO

Divisions 26-50

 

MAQSUD

26.

I entreat Him— exalted is He—to shield His Faith from the mischief of His enemies

who tore away the veils, rent them asunder,

and finally caused the banner of Islám to be reversed amongst all peoples.

27.

Thy letter from which the fragrance of reunion was inhaled hath been received.

28.

Praised be God that following the firm decree of separation,

the breeze of nearness and communion hath been stirred

and the soil of the heart is refreshed with the waters of joy and gladness.

29.

We offer thanksgiving unto God in all circumstances and cherish the hope that He

—exalted be His glory— may through His gracious providence

guide all who dwell on earth towards that which is acceptable and pleasing unto Him.

 

 

30.

Behold the disturbances which, for many a long year,

have afflicted the earth, and the perturbation that hath seized its peoples.

31.

It hath either been ravaged by war, or tormented by sudden and unforeseen calamities.

32.

Though the world is encompassed with misery and distress,

yet no man hath paused to reflect what the cause or source of that may be.

 

 

33.

Whenever the True Counselor uttered a word in admonishment,

lo, they all denounced Him as a mover of mischief and rejected His claim.

34.

How bewildering, how confusing is such behavior!

35.

No two men can be found who may be said to be outwardly and inwardly united.

36.

The evidences of discord and malice are apparent everywhere,

though all were made for harmony and union.

 

 

37.

The Great Being saith:

 

O wellbeloved ones!

The tabernacle of unity hath been raised; regard ye not one another as strangers.

38.

Ye are the fruits of one tree, and the leaves of one branch.

39.

We cherish the hope that the light of justice may shine upon the world and sanctify it from tyranny.

40.

If the rulers and kings of the earth, the symbols of the power of God, exalted be His glory,

arise and resolve to dedicate themselves

to whatever shall promote the highest interests of the whole of humanity,

the reign of justice will assuredly be established amongst the children of men,

and the brilliance of its light will envelop the whole earth.

 

 

41.

The Great Being saith:

 

The structure of world stability and order hath been reared upon,

and will continue to be sustained by, the twin pillars of reward and punishment.

42.

And in another connection He hath uttered the following in the eloquent tongue:

43.

Justice hath a mighty force at its command.

44.

It is none other than reward and punishment for the deeds of men.

45.

By the power of this force the tabernacle of order is established throughout the world,

causing the wicked to restrain their natures for fear of punishment.

 

 

46.

In another passage He hath written:

 

Take heed, O concourse of the rulers of the world!

47.

There is no force on earth that can equal in its conquering power the force of justice and wisdom.

48.

I, verily, affirm that there is not, and hath never been,

a host more mighty than that of justice and wisdom.

49.

Blessed is the king who marcheth with the ensign of wisdom unfurled before him,

and the battalions of justice massed in his rear.

50.

He verily is the ornament that adorneth the brow of peace and the countenance of security.

 

 

Tablet to Mirza Maqṣúd                                                                                      CHAPTER THREE

Divisions 51-85

 

MAQSUD

51.

There can be no doubt whatsoever that if the daystar of justice,

which the clouds of tyranny have obscured, were to shed its light upon men,


Дата добавления: 2019-02-13; просмотров: 188; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!