Гарри взвился и запустил в ребят подушкой.



- Ладно, — примирительно махнул рукой Рон, — на самом деле, ты действительно чертовски здорово сказал.

- Может, хватит… — простонал Гарри.

- Конечно-конечно, немедленно все уходите отсюда, — тут же засуетился Рон, — наш предводитель хочет отдохнуть! — юноша со вздохом опустил голову на руки.

- Послушай, Гарри, — Рон присел на кровать. — Дин и Симус ушли, а я должен сказать тебе кое-что…

- Что же? — Гарри поднял голову.

- Помнишь, в поезде я угощал всех ирисками? — подмигнул Рон.

- Смутно... Но я не помню, чтоб я брал, — растерянно уставился на него Гарри.

- Ты и не брал, — Рон покачал головой, и лицо его против воли расплылось в широкой улыбке, — просто, когда Дин взял несколько, он их рассыпал, и парочка попала тебе в стакан с соком. Ты этого не видел, в это время ты показывал Гермионе что-то за окном…

- Эти ириски, — продолжал Рон с воодушевлением, — последнее изобретение Фреда и Джорджа: зелье, наподобие Веритасерум, в оригинальной упаковке. Незаменимо для мракоборцев или Теней на задании! Оно снимает внутренние ограничения, развязывает язык… — Рон уже с некоторой опаской поглядывал на безмолвного друга. — Люди начинают говорить то, что думают, но никогда не скажут в обычном состоянии.

Гарри квадратными глазами смотрел на Уизли:

- То есть, ты хочешь сказать, что меня понесло потому, что я проглотил конфетки близнецов?!

- Точно! — просиял Рон. — Они давно хотели их испытать, но Перси не позволял. А теперь я могу порадовать братьев — ириски работают!

Гарри медленно приподнимался

- Стоп-стоп! — тут же произнес Рон, видя, как зеленые глаза начинают метать молнии. — Ты говорил только то, что действительно думал. Ириски всего лишь позволили тебе услышать самого себя. Поэтому можешь сказать мне спасибо!

- Спасибо?!! — взревел Гарри.

Младший Уизли счёл за благо поскорее ретироваться, и Гарри смог догнать его только в гостиной. Рон примирительно обнял друга за плечи и потребовал хорового исполнения гимна Хогвартса.

- У меня есть идея получше, — Дин вскочил на кресло, поставив одну ногу на спинку, как альпинист, покоривший вершину. — Давайте отпразднуем начало нового учебного года! Симус уже пошел на кухню за пирожными.

Гриффиндорская гостиная шумела до поздней ночи. Расшалившихся учеников спасло только то, что бдительная Гермиона насильно заставила всех разойтись по кроватям буквально за пять минут до того, как разъяренная профессор МакГонагалл в съехавшем на бок ночном чепце карающей Немезидой возникла на пороге.

Гарри никак не мог заснуть, ему совершенно не хотелось. Он всё думал о своих словах, о словах друзей. Неужели такое возможно, неужели за ним могут пойти люди, стремящиеся к миру и счастью? Гарри раздвинул полог и слез с кровати. Рон посапывал и не собирался просыпаться, слышался храп Невилла и пыхтение Симуса. Гарри накинул мантию и спустился в гостиную. Ее освещал только огонь камина и пара факелов над лестницей у входа. Стояла уютная тишина, тихо потрескивали дрова. Юноша опустился рядом с камином на пол и стал вглядываться в огонь. Языки пламени исполняли свой особенный фантастический танец, не обращая внимания на паренька, устроившегося рядом. Ему иногда казалось, что огонь говорит с ним тихо и ласково, успокаивает и прибавляет сил… хотя, может, это всего лишь иллюзия. Гарри не помнил, что было дальше, возможно потому, что пламя согревало, и стояла такая тишина... Скорее всего, он уснул, потому что вскоре услышал голос Гермионы.

- Гарри, Гарри!!! — звала она его сквозь туман.

- Что? — он нехотя открыл глаза и посмотрел в лицо подруги.

- Что случилось, почему ты спишь в гостиной у камина, на полу? — встревожено спросила Гермиона, присаживаясь рядом.

- А ты почему не спишь? — ответил вопросом на вопрос Гарри.

- Ну, спустилась проверить всё ли в порядке и вот наткнулась на тебя, — их глаза оказались совсем близко.

«Как сияют её глаза… Как красиво золотые отблески пламени вспыхивают в каштановых локонах. Как хочется зарыться в эти волосы и забыть обо всем», — подумал Гарри и удивился тому, что подумал.

«Нет на свете вторых таких глаз, — у Гермионы перехватило дыхание, — эти глаза завораживают так, что невозможно отвести взгляд. Хочется утонуть в их изумрудной глубине…»

Вдруг девушка ужасно смутилась. Только сейчас Гарри заметил, что на ней не было ничего, кроме пижамки приятного розовато-кремового цвета — тонкой и подчеркивающей изящество её фигурки. Гарри с замиранием сердца любовался Гермионой. Как она изменилась в последнее время, стала настоящей красавицей. Особенно сейчас, когда отблески огня играли в ее золотисто-карих глазах, искорками прыгали в каштановых волосах. «Почему я раньше не замечал этого?» — растерянно думал юноша. В груди медленно росло ощущение восторга, словно он вдруг встретился с феей, о которой мечтал в детстве. Игра светотени от теплого золотого пламени камина делала девушку легкой, неощутимой, почти прозрачной, но в тоже время реальной. Она сидела напротив и чуть заметно, но удивительно нежно улыбалась.

Гермиона смотрела на Гарри, почти забыв обо всем — где они находятся, и что она не совсем одета. Он ей всегда нравился, с самого первого дня. С того момента, как в поезде она заглянула в очередное купе, которые обходила с Невиллом, и встретилась взглядом с лучистыми глазами, немного растерянно смотревшими из-за стекол старых очков. В этих глазах пряталось что-то недосягаемое, и ей захотелось заглянуть в темно-зеленую глубину повнимательнее, узнать, что за тайны прячутся там. Позже она с удовлетворением замечала, что Рон к ней не равнодушен, но все, что касалось Рона, волновало ее куда меньше. Рон был чем-то само собой разумеющимся. Вот и сейчас, пристально вглядываясь в Гарри, она понимала, что никто и никогда не будет для неё важнее и дороже этого взъерошенного юноши. Он был красив по-своему, в нем не просматривалось той идеально-сногсшибательной красоты, что была присуща, например, профессору Ральфу, зато была другая, менее заметная, но очень-очень важная. Красота души, способная восхищать и завораживать. Сегодня в Большом Зале Гермиона была потрясена, она ощутила себя маленькой девочкой, которой дико захотелось прижаться к этому, ставшему вдруг неожиданно взрослым, сильным и почти незнакомым, человеку и остаться так навсегда. Гермиона с трудом подавила это желание — вдруг она его совершенно не интересует, и как это будет выглядеть с её стороны? И сейчас, вне всякой логики, возможно под влиянием таинственности ночи и вечного танца огня, она ощутила сильнейшее желание коснуться его, просто дотронуться. Сдерживая себя, Гермиона смотрела в глаза юноши, затенённые длинными черными ресницами, сейчас немного грустные, но от этого ещё более красивые. В его очках отражалось пламя камина и ее лицо.

- Скажи, Гарри, что тебя мучает? — спросила она, подвинувшись поближе к нему.

- То, что я сказал сегодня, — ответил он. — Я считаю, это было глупо.

- Нет! Не говори так, это совсем не глупо.

- Я кричал на весь зал о смысле жизни, который сам не понимаю, — он досадливо поморщился, — я выглядел настоящим ослом.

- Гарри, послушай меня, — Гермиона очень нежно и ласково взяла его лицо в свои ладони и развернула к себе. — Ты такой, какой есть, и сегодня все увидели в тебе именно то, что составляет твою истинную сущность, того, кого ты сам в себе стесняешься увидеть.

- Гермиона…

Гарри аккуратно отвел ее руки и нежно провел по пушистым волосам. Его глаза потемнели, и в них появилось смятение. Юноше сейчас нестерпимо хотелось ее поцеловать или хотя бы прижать к себе. Набрав побольше воздуха, как перед прыжком в воду, он потянулся к ней и нежно поцеловал в уголок губ. Потом, осторожно еле касаясь, двинулся к середине губ. Его руки были далеко, судорожно вцепившись в пушистый ковер, а Гермионе хотелось, чтобы он обнял ее или хотя бы прикоснулся. Она решилась и обхватила его за шею, потянув к себе, но Гарри вдруг остановился и посмотрел на нее.

- Прости, — дрожащим голосом прошептал он и, опустив голову, отстранился.

- За что? — глаза Гермионы расширились, а внутри все дрожало и трепетало — неужели он ее все же любит?!

- Ну… — каким-то странным грудным голосом протянул он, не поднимая головы. — Просто…

- Тише…

Гермиона набралась смелости и снова потянулась к нему, но потом вдруг испугалась. Испугалась, что, дотронувшись, может невзначай обидеть. Она чувствовала его напряжение и смущенность. Он был не таким, как большинство шестнадцатилетних мальчишек. Возможно, это явилось следствием первых десяти лет его жизни, проведенных в темном чулане, или же врожденной сдержанностью, но Гарри никогда не позволил бы себе ничего лишенного. Всё, что он пережил за свою короткую жизнь, сделало его старше и мудрее некоторых взрослых волшебников, и в то же время он ещё оставался ребенком, неосознанно ищущим защиты и мечтающим о счастье. И Гермионе ужасно захотелось подарить ему хоть маленькую частичку счастья, он заслуживал этого, больше чем кто-либо на свете. Девушке стало трудно дышать.

- Гарри, — она взяла его за руку, он поднял голову и посмотрел на нее.

Его глаза стали темно-зелеными, почти черными, и в них вспыхивал какой-то непонятный страх. Гермиона неожиданно поняла — он боится ее. Трудно представить, чтобы Дурсли когда-либо разговаривали с ним на щекотливые темы, да и вообще, по-человечески разговаривали о чем-то. Открытие того, что он волшебник, явилось для Гарри несказанным счастьем, ключом от огромного мира и настоящим чудом. Большего он не надеялся получить и не ждал. Хотя, наверное, оставаясь один, мечтал о самом разном.

- Гермиона, — Гарри сжал ее руку и посмотрел в глаза девушке. — Ты такая красивая, умная, замечательная… Ты достойна сказочного принца…

- О чем ты? О чем ты говоришь Гарри?

- О том, что я никогда не смогу тебе дать то, чего ты действительно заслуживаешь… — его голос дрожал, но глаза смотрели в её глаза, не отрываясь. — Ты мне очень нравишься, но я боюсь сделать что-то не так.

- Гарри, — она улыбнулась и положила руки ему на плечи. — Ты думаешь, что для того, чтобы доказать свою любовь нужно быть каким-то принцем? Это неимоверная глупость! Ты просто будь собой, Гарри.

Он запустил руку в ее волосы и аккуратно провел ею сквозь тяжелые пряди. Гермиона удивилась тому, как это было легко и нежно. Он совершенно не сделал ей больно, хотя даже у неё самой не всегда получалось причесаться безболезненно. Гарри осторожно перебирал ее волосы и пристально смотрел на неё. Сейчас его глаза стали прежними, изумрудно-зелеными, в них мерцал еле заметный свет, ясный и теплый. Он набрался смелости и потянулся к Гермионе, коснувшись ее губ. Это было похоже на сказку, на осуществившуюся мечту, на удивительный сон, который может оборваться в любую минуту. Целуя ее, Гарри чувствовал кипящую энергию во всем теле, прикосновение к ней придавало силы, а ее губы дарили невыразимое счастье и надежду на то, что всё будет хорошо. Он только сейчас осознал, что она значит для него, какое место занимает в сердце, и ему захотелось не отпускать её никогда. Им перестало хватать воздуха, но они продолжали целоваться. Гермиона чувствовала, как его руки беспорядочно заскользили по ее спине, она ощущала, что он нервничает, боится сделать что-то неловкое. Гарри давал ей всего секунду, чтобы вздохнуть, а потом снова приникал к её губам страстно и нежно. Гермиона оперлась спиной о кресло и подумала, что если бы они уже не сидели на полу, то непременно упали бы. В голове звенели какие-то колокольчики, кровь шумела в ушах, но она ещё сильнее прижималась к нему. И вдруг всё оборвалось, он отстранился.

Гермиона испугалась, она не хотела открывать глаз, боялась разорвать хрупкую ниточку счастья, образовавшуюся между ними. Но вдруг почувствовала его легкое прикосновение, он осторожно провел рукой по ее щеке. Прикосновение было едва ощутимо, но по спине побежали мурашки. Он заговорил, обжигая своим дыханием ее лицо.

- Прости, если я тебя обидел, — торопливо прошептал он.

- Обидел?! — Гермиона разлепила веки и смотрела на него, не сразу понимая, о чем это он.

- Ну, я мог сделать тебе больно, или…, — его глаза испуганно распахнулись и уставились на неё с выражением неподдельного ужаса.

- Нет, нет! — Гермиона отрицательно покачала головой. — Это…, это было незабываемо! Я бы никогда в жизни не подумала, что ты так умеешь… целоваться, — она вдруг покраснела, и это сделало её удивительно милой.

- Ты очень красивая, — смущенно прошептал Гарри. — Я был дураком, что раньше этого не замечал и думал о чем-то другом.

- А сейчас? — голос Гермионы дрогнул, как огонь в камине.

- Сейчас я понял, как ты изменилась. Ты очень повзрослела и стала потрясающе красивой.

- Ну что ты, — Гермиона опустила глаза, и тень от пушистых ресниц упала ей на щеки.

- Это, правда, — Гарри чуть более смело дотронулся до ее щеки. — Я люблю тебя!

- Гарри! — ее глаза широко раскрылись, и она посмотрела на него.

Он стоял напротив нее на коленях, чуть сгорбившись, волосы падали на лоб, скрывая тонкий шрам в виде молнии. Ей захотелось взглянуть на шрам, хотя она каждый день его видела, когда Гарри привычным жестом поправлял челку. Сейчас все было по-другому, словно впервые. Гермиона чуть приблизилась к нему и нежно убрала рукой волосы со лба. Он удивленно посмотрел на нее, но не отстранился. Тонкий шрам, из-за которого возникало столько проблем, такой любимый и знакомый — он уже давно стал и ее частичкой. Она просто не представляла себе Гарри Поттера другим — без этого шрама и круглых очков. Гермиона осторожно коснулась его лба, юноша слегка вздрогнул. Изгиб шрама был твердым, но шелковистым на ощупь, казалось, что он только что появился. Вдруг она заметила маленькую капельку крови, уже подсыхавшую.

- Гарри, твой шрам, — испуганно прошептала она.

- Что с ним?

- Он кровоточил, — дрожащим голосом ответила Гермиона.

- Ты уверена? — глаза Гарри стали серьезными, брови чуть сдвинулись.

- Да, — Гермиона смотрела на него, не зная, что еще можно сказать. — Он болит?

- Чуть ноет, но это последствие встречи с Волдемортом. Возможно, он был слишком близко ко мне, поэтому сильная черная магия могла вызвать такую реакцию, — эти слова он сказал с удивительным спокойствием, похоже, его совершенно не интересовало собственное самочувствие.

- Я так сегодня испугалась, на вокзале! Когда нас увели мракоборцы, а ты остался со Снейпом, мне показалось, что я больше тебя не увижу, — Гермиона опустила глаза. — Все эти взрывы, смерти, зачем они, за что… — Гарри увидел, как по ее щеками потекли блестящие слезы.

- Гермиона, — он испуганно приподнял ее голову. — Всё же обошлось. Я жив и ты жива. Волдеморт не достоин твоих слез, слышишь! Как бы ни было трудно и страшно, надо надеяться на лучшее, я давно это понял.

- Как я завидую твоей твердости, твоей внутренней силе.

- Перестань, — он скривился, — нет никакой моей силы, глупости всё это. Просто…что будет, то будет — наше дело встретить это достойно. Помнишь, так когда-то сказал Хагрид? — он помолчал.


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 170; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!