Беседы на собачьем и «собакосмыслицы»



 

1. Хирш-Пазек К., Трейман Р. Собакосмыслица: материнский язык в новом контексте (Doggerel: Motherese in a new context), Journal of Child Language (1982) 9; 229–237 с.

 

 

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора


[1] Здесь и далее перевод команд и имен дан переводчиком. — Прим. ред.

 

[2] Область науки о поведении, основывающаяся на законах генетики и изучающая, в какой степени и каким образом различия в поведении определяются наследственными факторами. — Прим. ред.

 

[3] Bagel (англ.) — рогалик. — Прим. пер.

 

[4] В английском языке слово «собака» состоит из трех букв: dog. — Прим. пер.

 

[5] В оригинале Doggerel (англ.) — в буквальном переводе — плохие стихи, бессмыслица. Однако авторы понятия отталкивались от игры слов, ведь слово начинается с dog — собака. — Прим. пер.

 

[6] От греч. deixis — указание, значение, функция указания, соотнесения с лицами, предметами или событиями, находящимися в том или ином отношении к говорящему лицу или моменту речи. — Прим. ред.

 


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 137; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!