НАИВАЖНЕЙШИЙ ДЕНЬ 111394 ГОДА 12 страница



— Убийца ведьм…

— Вот именно.

И Андерс иронически усмехнулся. В телепатическом посыле гостя таилась одна маленькая неясность — некий загадочный страх. Впрочем, это не так уж и важно.

Они сели.

— Прежде чем мы начнем о деталях, — сказал Андерс, — хочу спросить об одной мелочи. Меня интересует ваша платежеспособность — ваша и ваших друзей.

Эмоциональное состояние Бленда вдруг резко изменилось. Истребитель ведьм кисло улыбнулся: вот оно в чем дело, вот откуда этот страх. Обычная история: бедняки. Андерс же любил работать для богатых людей.

Бленд замялся.

— Конкретнее, — сказал Андерс. — Сколько можете заплатить?

Бленд сказал:

— Когда я улетал с Хироптера, мне выделили четыреста пятьдесят тысяч лентов. Дорога сюда обошлась в сто тридцать тысяч. Столько же будет стоить возвращение. Остается сто девяносто тысяч, — он гордо поднял голову, — и я уполномочен перевести их на ваш счет.

Андерс засмеялся. И сказал:

— В последний раз мне заплатили полтора миллиона. Настала тишина. Бленд нервно пошевелился. Закрыл глаза, задумался. Видно было, что он очень устал.

— Это все, что у нас есть, — сказал он наконец. — Колонисты меня ждут. Верят, что я привезу кого-то, кто сможет помочь. Вы должны лететь со мной.

— Я никому ничего не должен. Почти ничего.

Сморщенное лицо Бленда напоминало по цвету бумагу. Он молча встал и двинулся к выходу.

— Минутку, — задержал его Андерс. — Я еще не сказал “нет”!

Бленд вернулся.

— Я знал, что, у вас есть сердце, — прошептал он.

— Вы ничего не поняли, — сказал Андерс. — Вы даже не знаете, что ведьма вас опередила.

Бленд задумался. Как ни удивительно, Андерс не ощутил его страха. Бленд не боялся ведьм.

— Она приходила дважды, — сказал Андерс. — Пугала даже, что убьет меня. Не понимаю, как это она оставила в покое вас.

Он угодил в десятку. Бленд прикусил губу, опустил голову:

— Не люблю я об этом вспоминать. Я не помню своей матери, но знаю: это была… злая женщина. Я — сын ведьмы, и потому ни одна ведьма мне не страшна.

— А мне-то казалось, что я знаю о ведьмах все… — сказал Андерс. — Но я ни о чем подобном не слыхивал…

— Я думаю, никто другой, кроме меня, до вас бы и не добрался, — сказал Бленд. — Ведьма с Хироптера поразительно умная и сметливая. Молодая, но способности у нее удивительные.

— Это я уже заметил. Во время своего первого визита она наделала кучу ошибок, и я уж было подумал, что она безнадежно глупа. Но во второй раз едва не попался. Она учится на ходу. Знаете, как она пыталась меня обмануть? Прикинулась вами.

Бленд вздрогнул:

— Этого можно было ожидать. Я видел однажды, как она превратилась в старуху.

— Вы чуточку ошибаетесь, — пояснил Андерс. — Даже ведьма не способна трансформировать свое тело. Это своего рода гипноз: ведьма внушает нечто определенному человеку. Мне только казалось, что я вижу мужчину, вас. На самом деле она оставалась собой, молодой женщиной. Однако этот гипноз легко разоблачить. Он основан на концентрации воли. Мне удалось рассеять эту концентрацию, и я видел ее настоящий облик.

Последнюю фразу Андерс вымолвил медленно: казалось, он забыл о присутствии Бленда и говорил сам с собой. Перед глазами у него вновь возникло бледное личико ведьмы. Он вновь видел ее фигурку, разметавшиеся волосы, слышал ее голос: “Не ищи меня!”, видел, как она бежит по лестнице — растерянная, но не побежденная.

— Мистер Андерс! Мистер Андерс! — услышал он голос Бленда. — Вам плохо?

Андерс очнулся. Что с ним? Это все она! Он должен ее победить!

— Нет, ничего, — сказал он. — Я просто задумался.

— Почему же она явилась в моем облике? — спросил Бленд.

— О, это было неплохо придумано! Я только сейчас сообразил. Прежде всего она хотела, чтобы я испугался, не доверял вам. Чтобы я принял вас, настоящего, за нее и отказался с вами говорить. Не вышло! Она меня недооценила… впрочем, и я ее тоже.

Абейдер Бленд глянул на часы:

— Уже поздно, а старт моему кораблю назначен на завтра, на одиннадцать утра. Мне не хочется опаздывать — за простой на космодроме берут дорого. Итак, вы летите со мной?

— Да, — сказал Андерс. — Меня заинтересовала эта история. И эта женщина.

Он сообразил вдруг, что впервые в жизни дал согласие, не узнав никаких подробностей. И вдобавок: давно уже, со времен своей неопытной юности он не соглашался на столь ничтожную плату.

Возможно ли, чтобы ведьма навела чары на человека, стоящего в магическом круге? Он не хотел рассказывать об этом Бленду, не хотел напоминать самому себе.

Он растянулся на диване:

— Что ж, коли уж мы договорились, расскажите все подробно. Теперь же. Мне это необходимо.

— Конечно, — согласился Бленд. — Планета Хироптер не похожа на райские кущи. Но, как бы сказать… Это место, где могут начать новую жизнь такие люди, как я и мои друзья. Люди, не погнушавшиеся безвозвратной ссудой от Департамента колоний. Нас — двести тридцать четыре. Мы там высадились два года назад. Там к тому времени была научно-исследовательская станция, но — брошенная персоналом. Одним из условий передачи нам Хироптера как раз и было продолжение исследований. Это нетрудно — обычный сбор данных о климате, флоре, фауне и тому подобном. Честно говоря, эта пустая база нас с самого начала удивила — ее отгрохали с размахом, оснастили всеми удобствами, а люди ее почему-то оставили. Но условия были выгодные, и мы не особо задумывались.

Возле базы мы построили поселок. Неплохо устроились. Приятно было думать, что это — настоящее приключение, что мы — пионеры; а следующие поколения, быть может, произведут нас в герои.

Великолепное ощущение — когда закладываешь основы будущего на тысячи лет вперед!

Но нас ожидал сюрприз, и какой! Оказалось, что на Хироптере уже живет какая-то женщина, одна-одинешенька на всей планете. Мы о ней ничего не знали и не могли дознаться — она нас избегала. Конечно, это похоже на сказку, но…

Однажды, абсолютно неожиданно, мы почуяли: что-то не так. Началось приключение великолепно, однако… Сначала — падеж скота. Это был страшный удар — мы находились вдалеке от цивилизованных планет, новых животных привезти неоткуда… А местных приручить не удавалось. Потом без видимых причин неизвестная зараза уничтожила наши посевы. Мы опасались голода. Когда стали хворать дети, некоторые предлагали покинуть планету. Страшнее всего было, что все свалилось так внезапно, судьба переменилась к хам. так резко…

Мы просили помощи, но о нас словно забыли. Наконец явился какой-то чиновник, но ’исключительно для того, чтобы напомнить, что мы запустили исследования. Он нам и рассказал, что эта жившая тут в одиночестве женщина — ведьма, что все наши несчастья — от ее заклятий. На Хироптере она появилась, когда выстроили базу и прибыл персонал, несколько десятков человек. Они быстро оказались под властью ведьмы, никто больше не хотел работать на Хироптере — особенно после того, как двое погибли. Неизвестно в точности, ведьма ли их убила — но к тому времени все записывали на ее счет. Дико звучит, но как раз этой ведьме мы и обязаны тем, что Департамент махнул рукой на Хироптер и уступил его нам.

Мы не хотели покидать Хироптер. Он — наша жизнь, наша надежда, он — все, что у нас есть, все, что мы любим и ценим. Мы не можем попросту бросить все и уйти, как сделали ученые, но и бороться с ведьмой не в силах. Она дала нам понять свое превосходство, когда завладела душой и рассудком десятилетней девочки. Девочка убежала из поселка, живет с ведьмой, и мы не можем ее вернуть. Мать девочки покончила с собой. Это первая смерть у нас, пока что, к счастью, единственная.

Андерс слушал, прикрыв лицо ладонью, зажмурившись. Слушал и в то же время анализировал. Любая схватка с ведьмой далека от шаблонов, но этот случай — особенно. Каждая ведьма вредит людям — но ни одна не стремится довести дело до того, чтобы остаться в полном одиночестве. Ведьма для того и живет, чтобы вредить людям, зачем же она будет прогонять их с планеты? Своего рода мазохизм… Для случая с ведьмой с Хироптера годится только это абсурдное объяснение. До прибытия колонистов она жила на планете одна-одинешенька, хочет так жить и дальше. Почему? Может, она вовсе и не ведьма? Вздор! Испугалась же она магического знака. Но почему же тогда? Ведьма-отшельница — это абсурд?

— Прелестная история, — сказал он и пожалел, что назвал так трагедию Бленда и его друзей. — Вы пробовали сами убить ведьму?

— Да, — сказал Бленд. — Как только она украла девочку. Кто-то вспомнил, что в легендах ведьм живьем сжигали на костре. Мы так разозлились, что не колебались бы ни минуты…

— Неплохой способ, — согласился Андерс. — Но выполнить это может только тот, кто знает, как это делается по всем правилам. От непосвященных, сколько бы их ни собралось, ведьма всегда ускользнет.

— Так и вышло. Ни ее, ни девочки мы не нашли.

Андерс встал:

— Спасибо, мне этого достаточно. Нужно все обдумать. На каком космодроме стоит ваш корабль?

— Космодром Точонт.

— Встретимся завтра в восемь утра.

— Как я вам благодарен!

— Это мое ремесло. Мистер Бленд… Вы там говорили что-то о моем сердце. Хочу внести ясность: ничего такого у меня нет. Иначе я не был бы истребителем ведьм.

Точонт — это аэродром, а космодром находился в сорока километрах от него. Этот путь Андерсу и Бленду предстояло преодолеть в наемном автомобиле. Погода была прекрасная, а повышенное атмосферное давление благотворно влияло на самочувствие. Даже прибавляло оптимизма.

Абейдер Бленд сидел за рулем. Андерс развалился на заднем сиденье и беззаботно глазел вокруг. Они ехали не спеша — в запасе было два часа.

— Вчера вы сказали, что вы сын ведьмы, — сказал Андерс. — Это весьма любопытно.

— Мне это принесло больше хлопот, чем выгоды. Особенно когда я был мальчишкой.

— Но ни одна ведьма не причинит вам вреда. Так вы вчера сказали.

Бленд вздохнул, грустно усмехнулся:

— Вы меня не так поняли. Никакая сверхъестественная сила меня не хранит. Просто я как сын ведьмы ношу в генах определенный информационный код. Моя дочь могла бы его унаследовать, но я такого не допущу. Детей у меня нет и никогда не будет. А ведьмы… Ведьмы каким-то образом узнают о моем происхождении и оставляют в покое, чтобы я ни делал. Впрочем, за всю свою жизнь я с ними сталкивался раза три-четыре, не больше.

Андерс слушал внимательно. Любая новая информация о ведьмах могла пригодиться при его профессии. Он спросил:

— Как же получилось, что вы, именно вы — враг ведьмы?

Бленд оглянулся на него, потом достал платок, протер стекло — и без того чистое.

— Меня воспитал отец, — сказал он. — Мать он очень любил. Он узнал, кто она, когда она уже была мной беременна. Он не любил об этом рассказывать, но я знал — для него это были тяжелые времена. Он, человек прямолинейный, полюбил женщину, созданную, чтобы творить зло… Она умерла при родах. Тяжело так говорить, но для меня это было счастье…

Андерс молчал. Больше всего его поразила одна деталь: обычный смертный полюбил ведьму и добился от нее взаимности. С учетом этого все происшедшее вчера приобретало иной оборот. Он вновь вспомнил женское лицо. Да, именно это гонит его на Хироптер — не деньги, а зов собственного сердца.

— Отец никогда уже не был счастлив, — продолжал Бленд. — Не мог забыть мою мать. Не верил, что она внушила ему любовь к себе чарами, что все можно снять одним заклятьем. Он считал, что их чувства были естественными, и это его еще больше угнетало.

Его слова были, казалось, ответами на рождавшиеся в мозгу Андерса вопросы. Ответами неясными, будившими новые сомнения — но все же ответами. Андерс сейчас был ребенком, у которого каждый ответ вызывал новый вопрос.

— Отец умер, когда мне было двенадцать, — говорил Бленд. — С тех пор я — сам себе хозяин. Не так уж и счастливо жилось, только на Хироптере я почувствовал себя дома. Я там недолго пробыл, но связывает что-то… там моя родина, друзья… Это нужно уберечь любой ценой…

И тут Андерс ощутил некие флюиды угрозы. Его телепатический дар помог ощутить близкую опасность — но поздно. Со скоростью восемьдесят километров в час машина неслась к центру, откуда исходили сигналы агрессии.

Из зарослей по сторонам дороги сверкнули видимые даже при дневном свете полосы огня. Грохот выстрелов, визг шин, скрежет раздираемого металла. Машина перевернулась, сорвалась в придорожный ров и влетела в кусты. Что-то загрохотало, и настала полная тишина, словно весь мир внезапно вымер.

Андерс открыл глаза. За разбитым стеклом увидел небо.

Он лежал на заднем сиденье, присыпанный какими-то обломками. Пошевелился, и все тело пронзила невероятная боль. Андерс превозмог ее. С трудом подогнул ноги, пошевелил рукам. Все кости целы. Он зажмурился, сосредоточился, принимая чужие эмоции. Почуял эмоциональные сигналы, указывающие, что поблизости находятся несколько человек. Один из них особенно сильно выделялся — он излучал боль, муку, безнадежность.

“Помогите!”

Это мог быть только Абейдер Бленд.

Андерс приподнялся, борясь с собственным телом. Спинка переднего сиденья лежала теперь почти горизонтально, а над ней нависал втиснувшийся внутрь салона двигатель. В образовавшейся щели не мог, казалось, уместиться и ребенок, но там лежало тело мужчины. Телепатический сигнал свидетельствовал, что Бленд жив.

Несколько мужчин окружили разбитую машину. Один с трудом распахнул искореженную дверцу, просунулся внутрь, держа наготове пистолет. Его глаза встретились со взглядом Андерса, мужчина нахмурил брови, лицо его покривила гримаса страха и недоверия. Но он тут же опомнился.

— Вы… Андерс? — Он почти кричал.

Исследовав его телепатический сигнал, Андерс решил не скрывать свое имя и кивнул.

— Парни! — крикнул своим незнакомец. — Что мы наделали?! Это же Андерс!

Тишина. Потом кто-то спросил:

— Истребитель ведьм? Тот самый? Я его видел когда-то в Бононе. Это наверняка он!

— Боже, что мы наделали?!

— Хватит! — крикнул Андерс. — Лучше вытащите меня отсюда!

Мужчины помогли ему выбраться из машины.

— Мы не хотели, честное слово, — сказал тот, что узнал его. — Если бы мы знали, что это вы…

— Как тебя зовут?

— Рамос.

— Об этом мы поговорим потом, Рамос, — сказал Андерс. Благодаря своему телепатическому дару он знал, что слышал правду. — Сначала помогите моему другу. С ним плохо, но он жив.

Бленда уложили на траву. Он был окровавлен, его дела — явно плохи.

Но вдруг он открыл глаза! Взгляд совершенно осмыслен-., ный. Он смотрел на склонившегося над ним Андерса так настойчиво, словно хотел сказать что-то необыкновенно важное. Пошевелил губами, но не смог выговорить ни слова. Его телепатического сигнала Андерс не смог расшифровать — полная опустошенность, одно-единственное желание, упорная жажда чего-то, просьба и приказ одновременно. Мольба, смешанная с ненавистью.

“Чего ты хочешь?”

Вдруг раздался протяжный грохот, далекий, приглушенный, казавшийся нескончаемым. Это с космодрома стартовала ракета. С космодрома, куда они так стремились.

Абейдер Бленд услышал этот грохот. Словно некая таинственная сила, граничащий с чудом прилив энергии овладели им. Губы его перестали дрожать, глаза широко открылись.

— Не забудь, — сказал он хрипло. — Только ты… можешь… им помочь!

Его воля была столь могучей, что напряженное до предела телепатическое чутье Андерса не выдержало натиска. Человек, своими поступками заслуживший титул Истребителя ведьм, рухнул без сознания. Его свалил удар отваги и любви — да, любви!

Когда он очнулся, от Абейдера Бленда осталось одно только тело. Душа улетела в края смерти. Андерс понял, сколь близок ему этот незнакомый почти человек. Общая судьба связала их; оба всю жизнь были связаны с ведьмами — каждый по-своему, но цель была одна: борьба с ненавистью и злом.

“Ты должен им помочь!”

Помочь он должен в первую очередь самому себе.

— Простите, — сказал Рамос. Остальные трое молчали. — Откуда мы могли знать, что это вы едете? Слава богу, вы живы.

— Жить должен был этот человек… — сказал Андерс. — Кто вы, собственно?

— Нас нанял какой-то мужчина. Хорошо заплатил и поручил обстрелять вашу машину.

— Это не моя машина. Наемная.

— Последнего приказа мы ждали в телефонной будке возле Точонта. Он позвонил, назвал номер вашей машины и сказал, что в ней сидят двое мужчин, которые должны умереть… — Рамос только сейчас заметил, что все еще держит в руке пистолет, и засунул его за ремень брюк.

— Как его звали? — спросил Андерс.

— Не знаю. Это Шустрик с ним договаривался. Шустрик! Как звали того типа?

Шустрик пожал плечами:

— Я его первый раз видел, понятия не имею, кто его на меня навел… Денег у него куча, ездил на шикарном лимузине с шофером. Шофер — этакий индюк в форменной фуражке и с во-от такими лампасами. Но машина явно не того типа — шоферу он говорил “мистер”.

— Марка, номер? — спросил Андерс.

— Не знаю. Номера не помню, не присматривался. А марка… я такого никогда не видел. Может, на заказ сделан?

— Ладно, — сказал Андерс. Немного, но и это может пригодиться. — Который час?

— Двадцать минут одиннадцатого.

— Поможете? Не позднее чем через пятнадцать минут мне нужно быть на космодроме.

— О чем разговор! Там за кустами у нас машина.

— А с ним как? — Андерс указал на тело Бленда.

Рамос пожал плечами:

— Для него нет места, пусть остается здесь. Кто-нибудь проедет мимо… Или можно позвонить с космодрома…

— Не пойдет, — решительно сказал Андерс. — Мы его возьмем. Я отвезу его на родину.

Он знал, что должен так поступить.

Хироптер — дикая планета.

Человек привык называть дикими и чужими места, на которые цивилизация еще не успела наложить свою ладонь — все равно, прекрасные они или мрачные. Одна научная станция и небольшой поселок возле еще не превратили Хироптер в провинцию Земли, стали лишь зародышем чего-то нового. Приключений, которые стоит пережить, власти, за которую стоит бороться. Все ради того, чтобы иметь право заявить: “Это мое, здесь я живу и тут умру”.

Нужны нешуточная твердость духа и энтузиазм, чтобы строить новый мир. Люди, не нашедшие счастья в родных краях, ищут его на чужой земле. Сплошь и рядом неважно даже, обретут ли они это счастье; поиск сам по себе тоже бывает счастьем.

Космодром Хироптера располагался всего в нескольких, километрах от научно-исследовательской станции. Выглядел он запущенным. Стартовая плита была в хорошем состоянии, но бараки у ее кромки требовали капитального ремонта. Тем более, что окрестный лес уже принялся отвоевывать утраченный когда-то район.

Андерс посадил корабль без всяких осложнений. Подождал, пока упадут температура обшивки и уровень радиации плиты, стал собираться. У грузового люка стоял вездеход. Андерс выкатил из холодильника контейнер с телом Абейдера Бленда и положил его на заднее сиденье. Он надел перчатки, но руки все равно закоченели — в холодильнике было минус тридцать по Цельсию.

Андерс открыл люк и включил механизм выдвижения трапа. Съехал на вездеходе вниз. Перед посадкой он разговаривал с колонистами по радио, но сейчас на космодроме не было ни души.

Он затормозил и огляделся. Нужно отыскать дорогу. Карты у него не было. Правда, направление он знал: перед посадкой рассматривал окрестности в иллюминатор.

Стена леса казалась непроходимой. Ни тропинки. Андерс медленно повел вездеход вдоль ограды и наконец увидел невысокие ворота — от них начиналась дорога и через несколько десятков метров сворачивала в лес. Андерс двинулся по ней.

За поворотом он увидел, что посреди дороги стоят несколько человек. Слишком далеко, чтобы в точности прочитать их чувства, но Андерс мог бы поклясться, что в них преобладает агрессия. Все вооружены. Позади них был большой грузовик с брезентовым верхом — фазы включены, несмотря на белый день.


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 101; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!