Спонтанное говорение подготовка



Listening and Reading

 

I вариант

1. Слушать без опоры на текст 10-20-30-XX раз. Все зависит от Ваших текущих навыков и знаний. Слушать как песню, пока не привыкните к мелодике. Смысл понимать не обязательно.

 

2. Слушать синхронно с опорой на английский текст (синхронно с текстом) 10-20-30-XX раз. Смысл понимать не обязательно.

 

3. Слушать первое предложение 5-10-20 раз без опоры на текст и с опорой на английский текст.

 

4. Пытаться имитировать говорящего носителя, соблюдать паузы, ударения и интонацию, выделять фразовое ударение и синтагмы (фонетические группы объединяющие фонетические слова с законченной мыслю в единый поток). Произносить нормальным комнатным голосом, чтобы связки работали. НЕ ШЕПОТОМ!!!!

 

5. Повторить с каждым предложением.

 

6. Разобрать все слова, грамматические конструкции и понять смысл. Русский перевод в помощь.

 

7. Отработать беглое чтение всего упражнения, с пониманием всех слов, грамматических конструкций и смысла. Не торопясь. Если что-то не получается, необходимо слушать произношение носителя в трудном месте.

 

8. Проговаривание упражнения (или его части) с отрывом глаз от текста. Прочитать и «взять» в голову предложение или его часть (если длинное). Осознать, визуализировать (представить образ). Отвести глаза от текста и проговорить. Если приходится подглядывать, то тренировать до произнесения без подглядывания. Сделать акцент на удержании смысла (в образах), а не на механическом повторения слов. ВАЖНО!

 

9. Чтение синхронно с диктором. Лучше в наушниках или еще лучше в ушах с микрофоном, чтобы слышать себя не только внутренним голосом. Обращать внимание на соблюдения интонации, ритма и паузации. Если читать не успеваете, возвращайтесь к пункту 7.

 

10. Работа без текста!!!!!! Повторять по предложениям за диктором. С паузами. Прослушать предложение или его часть (если длинное). Остановить запись. Проговорить вслух!!!

 

11. Тоже без текста!!!! Диктор читает без остановки, за ним надо успевать проговаривать с отставанием на 2-3 слова.
ВАЖНОЕ ПОЯСНЕНИЕ. Это комплекс не для тренировки памяти, а для тренировки мгновенного опознания слов, словосочетаний и смыслов. Если на начальном этапе работы в результате выполнения упражнения текст запоминается, это нормально. ВРЕДНО ставить перед собой задачу выучить текст наизусть. Смысл упражнения не в выучивании текста, а в выработке навыка мгновенного опознания слышимого текста.
По мере продвижения, часть шагов можно будет пропускать.
Затем выполняете упражнения письменно от руки на бумаге.
В упражнениях, дополнительно пытаться по смыслу заменять слова (местоимения/глаголы/прилагательные/наречия) на слова пройденные на предыдущих уроках. Если есть непонятные грамматические конструкции, то использовать грамматический справочник.
Каждый следующий урок начинаете с повтора предыдущего, выбирая шаги, которые по Вашему мнению Вы хотели бы потренировать дополнительно. В конце текущего можно просто послушать несколько раз следующий без опоры на текст (если есть время и желание).
Самое главное получать удовольствие от процесса или вовремя останавливаться, не накапливая негатива.

 

Дополнительно, с 5 - 20 или другого урока, нужно начать проходить какой-либо не сильно навороченный фонетический курс. 10-15 мин в день будет достаточно.
В день у Вас должно уходить на занятие минимум 1.5 - 2 часа. Если укладывайтесь в меньшее время, можно слушать подкасты BBC или посмотреть мультик Мази или еще что. Не ставьте целью все понимать, просто слушайте. Заниматься лучше кусками по 15-30 мин, пока сохраняется концентрация внимания. Если мысли начали "уплывать" нужен перерыв. В общем все индивидуально, сами подгоните под себя поработав и получив опыт. По мере приобретения опыта можно переходить на подкасты с реальной скоростью речи, отрабатывая их по выше приведенной схеме. По окончании курса нужно вплотную будет заняться чтением, набором лексики и расширением словарного запаса. Можно начать смотреть EXTR@ - http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=744239
Удачи!

 

II вариант :

 

1. Effortless English http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1097898 - каждый день минимум два раза (в моем случае это утром и вечером). говорю минимум два, хотя в действительности стараюсь 3 раза, за исключением может пары дней.

 

2. Слушать: любые доступные подкасты, разумеется, включая канадских парней из china232 Fun English Lessons http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2012335 и доктора Джеффа (Dr. Jeff McQuillan) English as a Second Language http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1136899 и http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1120060не менее двух часов в день (не всегда подряд, но дневной total стараюсь себе обеспечить). Кстати, оговорюсь - выходные я посвящаю listening всецело и слушаю в среднем до 5 часов.

 

3. Письменное общение. У месть есть возможность регулярно общаться с англоязычными и я этим пользуюсь. плюс эту возможность я теперь использую для пополнения словарного запаса. ну то есть, в процессе общения вылезает с десяток незнакомых слов, пойдешь в словарик, найдешь слово, найдешь синонимы - вот тебе и дневная доза в 25-30 слов. и вроде как бы не напрягает.


4. живое общение. вышла на эту составляющую сравнительно недавно и намереваюсь ей в будущем посвятить до половины моего времени (отведенного под английский вообще). тут, сами понимаете, сталкиваюсь со всем спектром проблем, свойственных среднестатистическому русскому вплоть до "все забыла", "ничего не поняла, не могли бы повторить еще раз", "как-как вы сказали?" etc. плюс, например, у меня объективные затруднения вызывает быстрое формулирование вопросительных предложений.
+ вещи, которые я не делаю каждый день, но делаю с регулярностью в 2-3 раза в неделю в разных сочетаниях:
- читаю англоязычные блоги (да - да, граждане, замечательный источник живого языка.

 

Конечно, придется закрывать глаза на откровенно безграмотные пассажи - все как в русской блогосфере в последнее время тусую на перцехилтоне. забавно и не напрягает причем разброс чаяний америкосов не оставит равнодушными: от скоропостижной смерти собачки тамошней селебрити до треволнений по поводу легитимации однополых браков.

 

Вобщем, будете в тренде, как говорится
- просто читаю. с недавних пор вот подсела на ужастики, которые упоминал Хоуг (кто - то приводил ссылки в параллельных ветках). Легкоусвояемая лексика плюс намеки на юмор - вобщем то, что нужно для небольшого релакса далеко не отходя от английского:)
- уже упоминаемый мною Сван и кембриджские учебники по collocations (грамматику сейчас почитаю довольно пассивно и в такой схеме.. например проработаешь тему со структурой as/though и юзаешь ее активно в общении, пока не отложится). ну просто попытка заставить эту самую грамматику работать - таки.
- отличная вещь: сериалы. не мыльные оперы, конечно, а ситкомы. Могу рекомендовать BigBang Theory. помимо того, что это ужасно смешно, это, ко всему прочему, еще и отличный источник житейского английского (там, правда, довольно много спецтерминологии, связанной с заглавной темой ситкома - но она не в счет:)
- попытки работать над произношением, но это пока не приоритет для меня, поэтому стараюсь принять себя такую как есть, до кончиков волос русскую, но все-таки говорящую на английском (пускай даже с русским husky accent - со слов одного доброго англичанина:))

 

Резюме: за последние три месяца сделала сокрушительный прорыв в английском. появилась какая-то внутренняя уверенность. я сейчас на том уровне языка, на котором сроду не была со времен среднеобразовательной школы (а начала я заниматься именно там).

 

Как я уже говорила, в письменном английском меня могут принимать за американку, британку - но никогда за русскую А над spoken English - сами понимаете, работать и работать. В этом, собственно, и вижу свою главную задачу
Такие дела, как говаривал один из героев Курта Воннегута Буду рада, если кому-то будет интересно это читать
Да. И не спрашивайте где взять время на все это. Это исключительно вопрос личностной мотивации

 

  1. форум автора http://zamyatkin.com/forum/index.php образец авторской матрицы http://www.mediafire.com/?enz32ys2vbm
    Мой конспект для тех кому лень читать книгу Замяткина Н.Ф. "ВАС НЕВОЗМОЖНО НАУЧИТЬ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ" (9/10 от объема книги треп на различные темы 168 страниц)

 

  1.  Желание учить язык. Воля и самодисциплина . Минимизация русскоязычного окружения (отказ от просмотра ТВ, радио, книг, не компенсировать их излишним общением на русском ) т.е. создание искусственного информационного голода для активизации мозга в направлении изучения английского за неимением других источников развлечений.

 

  1. Многократное прослушивание диалогов по 3 часа ежедневно 10 -15 дней для различения всех фонем диалога (первые 3-4 диалога проходят дольше, далее уже когда мозг адаптируется идет легче по 5-7 дней на диалог). Критерий оценки перехода к следующему диалогу - когда поймете, что дальнейшего прогресса нет, что Вы выработали всю жилу, так сказать. Но в любом случае не меньше 3-4 дней. Первые 5 диалогов значительно дольше. Не пытайся переводить на этапе слушания, перевод начнется только на этапе прослушивания дикторов с одновременным слежением за текстом.

 

  1. Прослушивание + чтение - выработка ассоциации слово "одежда" - звук "спрятанный под одеждой".

 

  1. Громкое многократное проговаривание диалогов вслух после полного запоминания диалога с разбивкой на элементарные фонетические составляющие с иммитацией произношения
    Главное правильная интонация языка!
    Краткий алгоритм для программистов: слушание -> слушание-> анализ -> подражание.После прохождения всех 25 -30 диалогов читать их подряд полностью в течение 1-2 месяцев.
    Не должно быть перемешивания английского и русского языков ни в наушниках, ни в диалогах, ни в книгах!

 

  1. Далее переход к массированному чтению интересных по сюжету книг без зависания на отдельных второстепенных словах (минимизация использования словаря в частности для перевода прилагательных).

 

  1. Затем переход к просмотру видео, радио. После расширения лексического запаса следующий этап спонтанное говорение. Т.е. как бы создается избыточное информационное языковое давление вовнутрь нас и как следствие возникает активная потребность в спонтанной речи на английском (подробности ниже).

 

Борьба с сонливостью


- слушать диалоги в движении
Грамматика языка, а не язык из грамматики (аналогично говорит AJ Hoge)
правильные языковые конструкции сам войдут в наш лексикон из диалогов, книг и кино. Изучение грамматики только на этапе чтения книг и выше.
Рассеянное внимание методы борьбы
- повтор диалогов
- чтение интересных книг и диалогов много раз
вставка из форума

 

Маленькое наблюдение из личного опыта.


Когда слушаешь текст, ловишь себя на том, что постоянно отвлекаешься и уже не слушаешь. Я нашла такой способ...
Надо сделать вид, что это ты сам говоришь: чуть заметно шевелить губами и языком в такт тексту (т.е. если слышим "О", делаем вид, что произносим "О", если слышим "Р", делаем вид, что рычим). Движения совсем незаметные, но начинает работать обратная связь. Мозг всегда, как правило, любит себя послушать, а мы ему подсунем текст из матрицы. Пусть слушает, и наслаждается своим красноречием!


1. В начале прослушивания (в абсолютной тишине) пытаюсь сконцентрировать своё внимание - ведь я ещё ничего не слышу, и имитировать собственно нечего.


2. Ближе к середине прослушивания начинаю "про себя" (изредка шевеля губами, языком и т.д.) но не произнося ни звука, повторять за дикторами сугубо те отрезки, которые четко расслышал, и "замолкать" что бы услышать остальное.


3. В конце прослушивания, получается как-то само собой "бубнить себе под нос", но тоже не постоянно, а как бы делая паузы для проверки, что я в прошлый раз действительно услышал то, что надо.


4. Когда весь диалог прослушан, и четко слышен, я его слушаю дополнительно, ещё два-три дня (для дополнительной проверки). По дороге на работу и с работы, когда проезжают машины - создают шум, но и в этот момент я его по-прежнему слышу чётко, тут приходит понимание, что дальше слушать толку нет. На этом этапе обычно получается говорить "про себя" одновременно с дикторами, или услышав начало фразы - подхватить её и дальше бубнить в унисон с дикторами.

 

Подготовка к уроку


1. Растирание мышц лица и ушей
2. Растягивание губ - "лошадиная улыбка"
3. Круговые движения языка с оттягиванием губ и щек (похоже на удаление языком остатков пищи с наружной части десен)
Общее время упражнений 1-2 минуты


4.через каждые 20-30 минут после начала занятий проводить растирание мышц лица и ушей (массаж мочек ушей и надбровных дуг) - помогает бороться с усталостью и рассредоточенным вниманием

 

Правила чтения книг


1. Читать только интересные книги


2. Книги должны быть не менее 100- 200 страниц для создания контекстуального поля т.к. иначе сбивается "языковое дыхание" (или проще говоря за счет постоянного повторения автором неизвестных слов (фраз) в различных комбинациях становится понятен их смысл -в коротком рассказе этого нет)


3. Вначале романа наиболее сложно читать из-за обилия оригинальной лексики автора (проще говоря, словесный мусор), далее "лес" становится значительно реже (автор уже не фонтанирует новыми словами и выражениями)


4. Минимизация пользования словарем


5. При чтении полезно шевелить губами (как в детстве, когда учились читать)


6. Читать много книг до 100 страниц в день (когда раскочегаритесь)


7. Повторное прочтение книг особенно вначале рекомендуется.


Хорошо раскачивает на марафонское чтение книга James Clavell - Shogun (Сегун) http://stream.ifolder.ru/8772903 -рекомендовал на своем сайте Гоблин
лексика набирается через чтение, а не через матрицу. Матрица - это стартер, только ЗАПУСКАЮЩИЙ двигатель изучения английского

 

Правила просмотра фильмов


1. При просмотре видео субтитры рекомендуется отключать (отвлекает от понимания диалогов)
2. Рекомендуются интересные фильмы с большим количеством диалогов (особенно научно-популярные с голосом за кадром)
3. Повторный просмотр особенно на начальном этапе рекомендуется (выше % понимания диалогов)
4. Смотрите сериалы - там гораздо больше контекста и выше плотность речи на единицу времени. Особенно в "комедиях ситуаций", таких как "Друзья", "Стар Трек" (Star Trek).

 

Музыка и песни только стимулируют интерес к языку, но не дают нормально языковой практики, так как построение фраз и интонация их воспроизведения крайне далека от реальной (сильные искажения).

 

Думать на английском:
- откажитесь от мысленного перевода с русского на английский;
- учите готовые фразы (в Lingvo есть примеры фраз);
- используйте толковый словарь на английском языке;
- старайтесь вспомнить фразу-картинку;
- ведите внутренний диалог на английском;
- общайтесь на живые темы.

 

Точки перехода в некомфортное состояние при изучении английского обязательны в процессе обучения и вызваны необходимостью обязательного ухода из комфортного уровня на новый уровень (т.е. когда в данном уровне все как от зубов отскакивает, стоит наступить на себе на горло и перейти к новому некомфортному этапу "граблей")
- от родного языка к матрице (диалогам)
- от матрицы (диалогов) к массовому чтению
- просмотр ТВ и кино
- спонтанному говорению с носителями языка

 

Спонтанное говорение подготовка


Матрица (диалоги) формируют новый языковый центр в мозге и, образно говоря, являются источником огня в который добавляются новые поленья - книги, фильмы, общение.

 

Для создания избыточного языкового давления целесообразно использовать "погружение" в языковую среду. Ехать за рубеж не нужно достаточно на 2 недели перейти на "осадное положение" типа монастыря (жить на даче одному ) с абсолютным минимумом русского языка - окружение только англоязычное и по кругу: чтение -> кино -> радио -> чтение + внутренний монолог на английском.

 

Такое избыточное языковое давление создаст предпосылку к свободному говорению т.к. только часть того что мы имеем можем использовать проявляется при свободном говорении. Это как бы компенсация избыточного языкового давления на нас которая выразится в спонтанном говорении на английском.
далее из форума (не мое )...

 

Возникло еще несколько вопросов.


1. При отборе звуковых материалов не страшно, если они будут прерываться (в каком-то логичном месте) и звучать не до конца? Очень трудно найти такое количество звуковых материалов именно того размера, что вы советуете.


2. Я отобрал 29 звуковых материалов. Каждый длиной 30-60 сек. Сделал из каждого цикл примерно по 18 минут. Получилось 29 файлов по 18 минут. Каким образом их теперь слушать? Подряд, от первого файла до последнего или по какой-то другой схеме?


3. Следует ли исключать из "матриц" диалоги, которые я полностью понимаю?


4. Вы пишите в книге, что нужно исключить фоновые звуки. А как насчет имитации звука из телефонной трубки, детских или старческих голосов при озвучивании диалогов? Такие эффекты могут присутствовать? Естественно, при условии, что текст читается носителями языка.


Ответ:


1. Логические разрывы нежелательны, но не "смертельны", так сказать, особенно если их небольшой процент.


2. Сначала полностью отрабатывать 1-й. Когда он будет наслушан и НАЧИТАН, переходить ко 2-му и т.д.


3. Не следует, поскольку дело не просто в пассивном понимании, а в умении ГРОМКО и правильно проговаривать.


4. если после нескольких часов прослушивания какой-либо звук или спецэффект Вас не раздражает, то Вы получаете ответ на Ваш вопрос. Я рекомендую удалять звуки, ПОТЕНЦИАЛЬНО могущие вызывать дискомфорт. Детские и старческие голоса не являются спецэффектами, но равноправной частью языка.


Вообще, указанная методика и соответственно ориентировочная схема занятий предназначена, прежде всего для тех, кто только приступает к изучению языка, то есть учит с нуля. Соответственно и диалоги даются, прежде всего, для этого уровня.

 

Однако, как показывает практика, очень многие из тех, кто уже когда-то учил язык, получают от занятий матричными диалогами также немалую пользу. Далеко не все, кто даже уже читал, легко и сразу могут воспринимать диалоги на слух, а из тех, кто все же может это делать, многие не умеют также легко и точно воспроизвести их самостоятельно. Основная цель работы с диалогами - это приобретение устойчивого навыка CЛЫШАНИЯ и точного ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ звуков и иных особенностей изучаемого языка, это и служит базой для дальнейшего успешного развития разговорных навыков.

 

Если Вы хорошо все слышите, очевидно, что Вам не требуется трех дней на прослушку, вполне вероятно, больших усилий от Вас потребует чтение текста вслух. И на этом этапе необходимо добиться МАКСИМАЛЬНО ТОЧНОГО воспроизведения речи дикторов, а для этого, конечно, Вам все равно придется возвращаться к прослушиванию - чередовать слушание с с чтением вслух.

 

Что касается диалогов разного уровня сложности, тут пока что личной практики у меня нет.

 

Однако, чисто логически, мне кажется, на матричном этапе нет большого смысла в разделении диалогов по степеням сложности, потому что основная цель матрицы - это, как я уже сказала, приобретение хорошего навыка слушания и воспроизведения звуков, интонаций, мелодики языка, и для этого даже легкие диалоги вполне годятся, а может даже и более годятся, чем сложные.

 

Ну а лексику и грамматику, если какая-то база уже есть и материал диалогов кажется слишком легким, можно параллельно развивать и иными способами. Хотя все-таки лучше в самом начале, хотя бы во время работы над несколькими первыми диалогами, сконцентрироваться именно на них, естественно, пройдя их в более быстром темпе, чем, если бы занимались языком с нуля. Так мне это представляется

 

Что, собственно, представляет собой язык?
 (http://www.language-secrets.ru/index.php

 

После школы я думал, что язык – это слова, которые нужно складывать по правилам грамматики. Я полагал, что, запомнив несколько тысяч слов и выучив грамматику, смогу свободно читать, говорить и понимать речь, поэтому в институтские годы много раз пытался заучивать словари и штудировал учебники. Однако достичь свободного владения языком мне не удалось. Когда я пробовал читать неадаптированные тексты, чтение давалось очень тяжело. Много времени уходило на то, чтобы понять смысл каких-то отдельных выражений. Я прекрасно понимал, как эти выражения построены с точки зрения грамматики, но это не открывало конкретный смысл, который в них вкладывался.

 

Возникали ситуации с неоднозначным толкованием фраз. Говорить тоже было очень трудно, особенно на темы, которых не было в учебниках. Я пытался подбирать нужные слова и соединять их по правилам, но попадал в ситуацию неопределенности, так как в языке много синонимов, и связать их вместе можно по-разному. То, что я складывал, звучало как-то коряво. Я не был уверен в том, что так кто-то говорит. Но хуже всего было с восприятием на слух. Прослушивание любого нового текста вводило меня в ступор. Уже на первых фразах я спотыкался на непонятном слове или выражении, пытался сообразить, что бы это означало, и пропускал из-за этого следующие фразы. В конце концов, мне не удавалось уловить смысл текста, не говоря уже о подробностях и деталях. Я чувствовал, что топчусь на месте, несмотря на отличные оценки.

 

Однако я заметил один интересный факт. Я свободно воспринимал те тексты, которые были уже проработаны. Это навело меня на мысль, что язык нужно брать не качеством, а количеством, которое, согласно философии диалектического материализма, само собой переходит в необходимое качество Я стал читать толстые бестселлеры и слушать тексты с распечатками, фокусируясь исключительно на понимании смысла, ничего не заучивая и не анализируя грамматическую структуру предложений. И чудо свершилось – количество действительно перешло в качество.

 

На сегодняшний день я уверен в том, что секрет свободного владения языком заключается в следующем: свободно воспринимается то, что когда-то уже встречалось в том или ином контексте. Т.е. фразы из пройденного текста, попадающиеся позже в каком-то другом тексте, уже воспринимаются без особых усилий. Чем больше текстов прорабатываешь, тем больше становится таких фраз, которые узнаешь в любом другом тексте. В какой-то момент количество заранее известных фраз достигает некоторого критического объема, и появляется языковая интуиция. С этого момента возможно догадываться о значении и строить фразы, с которыми не встречался раньше. В этом смысле, язык состоит не из слов и грамматических правил, а из фраз.

 

Фразы в языке являются образованиями более высокого уровня, чем слова, также как слова являются образованиями более высокого уровня, чем буквы. Как буквы не определяют смысл слова, так часто и слова не определяют смысл фразы. Поэтому и невозможно добиться свободного владения языком, просто заучив большое количество слов. Необходимо еще знать большое количество фраз.

 

Фразы – это устоявшиеся сочетания слов, это то, как принято соединять слова вместе, это, своего рода, естественные хранители правил употребления языка, и именно они определяют правила грамматики, а не наоборот.

 

Грамматика – это лишь искусственно созданное средство контроля за правильностью той или иной фразы, но никак не инструмент для ее построения, так как нет никакой гарантии, что то, что вы построите, будет правильным с точки зрения общепринятой практики. Как невозможно нарисовать правильную копию картины со слов человека, который ее видел, так и невозможно строить правильные фразы, опираясь на грамматические правила, которые являются описанием языка со слов человека, который его знает.

 

Язык – это, в конечном счете, устоявшиеся фразы и выражения, которые содержат в себе все остальное: буквы, слова и правила их сочетания. Пока вы не овладеете достаточным количеством фраз и выражений, ни о каком свободном владении языком речи идти не будет, т.к. слова и грамматика не содержат в себе всех необходимых для этого элементов.

 

Правда об изучении иностранного языка

Любой язык состоит из ряда навыков, таких как разговорная речь, восприятие на слух, чтение и правописание. Знание грамматики тоже можно выделить как отдельный навык. Обычно люди ожидают, что усиленное овладение одним из этих навыков автоматически развивает все остальные. Но в действительности этого не происходит. Между навыками, несомненно, есть взаимосвязь, но она недостаточная для полноценного смежного развития. Так, например, вы можете научиться понимать прочитанное, но при этом можете ни говорить, ни правильно писать, ни понимать язык на слух, ни знать толком грамматику. Для полноценного развития каждого навыка необходимо каждому из них уделить полноценное внимание.

 

Развивать все навыки одновременно не совсем удобно, трудно, и, пожалуй, неверно. Начинать лучше всего с развития восприятия на слух, т.к. язык, все же, в своих истоках является аудиальной системой. Развитие восприятия на слух заложит хорошую основу для развития правильного произношения.

 

На изучении языков промышляет много обманщиков, которые пытаются заработать, предлагая методики, которые, якобы, не требуют никаких усилий. Они утверждают, что язык можно выучить во сне или глядя на мигающий с частотой 25 кадров в секунду экран монитора. Это все чушь. Если вам не жалко своего времени и денег, вы можете легко в этом убедиться. Не верьте никаким предложениям, где подразумевается изучение языка без вдумчивой, сосредоточенной и долгой работы. При поступлении на курсы, покупке какой-либо методики или записи к репетитору помните, что они вам дадут в основном руководство к действию, которое даст вам не более 10% необходимой вам практики, и именно за это вы платите. Если вы не проделаете при этом девяносто с лишним процентов самостоятельной работы по наработке нужных вам навыков – языком вы будете владеть весьма посредственно. Практика – единственный путь овладения языком.

 


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 234; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!