Магистратуры Института иностранных языков
Курс 1 семестр 2018 – 2019 уч.г.
Направление | 45.04.02 Лингвистика | |||||
Магистерская программа | Теория и практика перевода | |||||
Группа | МОЯ21-ТПП1803 (прогр. двойных дипломов) | МОЯ21-ТПП1804 (англ.) | МОЯ21-ТПП1805 (нем., кит.) | |||
понедельник | 1040 – 1210 | Практикум по культуре речевого общения (немецкий язык), ПЗ ст. преп. Н. Королевски ауд. 617 | ||||
1240 – 1410 | Общее языкознание и история лингвистических учений, ПЗ Проф. Л.А. Мурадова ауд | |||||
Общая теория перевода, ЛК Доц. И.В. Убоженко ауд. | ||||||
1420-1550 | Общая теория перевода, ЛК Доц. И.В. Убоженко ауд. | |||||
Иностранный язык для специальных целей ПЗ ст. преп. З.Т. Келехсаева ауд. | Практический курс перевода (второй ин.яз.) ПЗ,26 Проф. Т.К. Жорж ауд.632 Иностранный язык для специальных целей (фр.яз.), ПЗ доц. Н.Ю. Мокрушина, ауд. | Иностранный язык для специальных целей (англ.) ПЗ ст. преп. З.Т. Келехсаева ауд. Иностранный язык для специальных целей (кит.) ПЗ доц. Тан Мэн Вэй ауд. | ||||
1600-1730 | Иностранный язык для специальных целей ПЗ ст. преп. З.Т. Келехсаева ауд. | Иностранный язык для специальных целей ПЗ исп.28а/ч проф. Жорж Т.К. ауд | Иностранный язык для специальных целей (англ.) ПЗ ст. преп. З.Т. Келехсаева ауд.
Иностранный язык для специальных целей (кит.) ПЗ доц. Тан Мэн Вэй ауд. | |||
Иностранный язык для специальных целей прод. уров.ПЗ доц. Терехова Е.В.ауд.619 Иностранный язык для специальных целей ПЗ исп.28а проф. Жорж Т.К. ауд Иностранный язык для специальных целей (фр.яз.), ПЗ доц. Н.Ю. Мокрушина, ауд | ||||||
1740-1910
| Иностранный язык для специальных целей ПЗ ст. преп. З.Т. Келехсаева ауд. | Иностранный язык для специальных целей пз 17.09.2018, 24.09.2018 проф. Жорж Т.К. ауд.632 | Иностранный язык для специальных целей ПЗ ст. преп. З.Т. Келехсаева ауд. Иностранный язык для специальных целей (кит.) ПЗ доц. Тан Мэн Вэй ауд. | |||
Практический курс перевода (второй иностранный язык) пз (англ.) ст. преп. З.Т. Келехсаева ауд. | Практический курс перевода (второй иностранный язык) пз (англ.) ст. преп. З.Т. Келехсаева ауд. Практический курс перевода (второй иностранный язык) пз (кит.) доц. Тан Мэн Вэй ауд. | |||||
вторник | Производственная практика (научно-исследовательская работа) | |||||
среда | 1040 – 1210 | Практикум по культуре речевого общения (первый ин. яз.), ПЗ 12 ,24.10,31.10 07.11.14.11 21.11 28.11 проф. Е.А. Никулина ауд. | ||||
1240 – 1410 | Философия научного познания ЛК проф. И.Н. Грифцова ауд. | |||||
Общее языкознание и история лингвистических учений, ЛК Проф. Л.А. Мурадова ауд | ||||||
1420 – 1550 | Философия научного познания ПЗ проф. И.Н. Грифцова ауд | Иностранный язык для специальных целей ПЗ продв. ур. доц. Терехова Е.В, ауд.. | Философия научного познания ПЗ проф. И.Н. Грифцова ауд | |||
1600-1730
| Философия научного познания ПЗ проф. И.Н. Грифцова ауд | Практикум по культуре речевого общения (кит.язык), ПЗ доц. Тан Мэн Вэй ауд. | ||||
Практический курс перевода (второй иностранный язык) пз (англ.) ст. преп. З.Т. Келехсаева ауд. | Практический курс перевода (второй иностранный язык) пз (англ.) ст. преп. З.Т. Келехсаева ауд. Практикум по культуре речевого общения (кит.язык), ПЗ доц. Тан Мэн Вэй ауд. | |||||
1740-1910 | Практический курс перевода (перв.яз., англ яз) ПЗ до 01.11.2018 проф. Т.Д. Шуверова, ауд. | Практический курс перевода (кит.язык) ПЗ доц. Тан Мэн Вэй ауд. | ||||
1920-2050 | Практический курс перевода (перв.яз., англ яз) ПЗ до 01.11.2018 проф. Т.Д. Шуверова, ауд. | |||||
четверг | Производственная практика (научно-исследовательская работа) | |||||
пятница | 1420-1550 | Иностранный язык для специальных целей (фр.яз.), ПЗ доц. Н.Ю. Мокрушина, ауд | ||||
1600-1730 | Практический курс перевода (первый ин.яз.) Доц. Е.Ф. Нечаева ауд. | Практический курс перевода (втор.яз.франц.), с 14.09.2018 Доц. Е.Ф. Нечаева ауд. | ||||
1740-1910 | Практикум по культуре речевого общения (первый ин.яз.), фр.яз. Доц. О.А. Кулагина ауд. |
| ||||
1920-2050 | Практический курс перевода (втор.яз., нем.) доц. С.В. Соколов, ауд | Практический курс перевода (перв.яз., нем.) доц. С.В. Соколов, ауд | ||||
суббота
| Производственная практика (научно-исследовательская работа) |
Зам. директора по учебной работе А.В. Звягинцева
Ответственный за магистратуру и аспирантуру Е.Е. Беляева
Ст. диспетчер М.А. Кубрякова
Утверждаю ________________________________
директор Института иностранных языков С.А. Засорин
РАСПИСАНИЕ ЗАНЯТИЙ
Магистратуры Института иностранных языков
Курс 1 семестр 2018 – 2019 уч.г.
Направление | 44.04.01 Педагогическое образование | ||
Магистерская программа | Технологии подготовки переводчика для международных организаций | ||
Группа | МОЯ34-ТПП1812 | ||
понедельник | 1040-1210 | Иностранный язык для специальных целей (нем.яз.), ПЗ доц. Е.В. Терехова, ауд. Пракикум по КРО (фр.яз.), ПЗ Проф. Л.В. Разумова ауд. | |
Иностранный язык для специальных целей (нем.яз.), ПЗ доц. Е.В. Терехова, ауд. | |||
1240-1410
| |||
Общая теория перевода, ЛК Доц. И.В. Убоженко ауд. | |||
1420-1550 | Общая теория перевода, ПЗ Доц. И.В. Убоженко ауд. | ||
Иностранный язык для специальных целей (фр.яз.), ПЗ доц. Н.Ю. Мокрушина, ауд. Иностранный язык для специальных целей (нем.яз.), ПЗ доц. Е.В. Терехова, ауд. Иностранный язык для специальных целей (исп.яз.), ПЗ проф. Т.К. Жорж Иностранный язык для специальных целей (фр.яз.), ПЗ Проф. Л.В. Разумова ауд. | |||
1600-1730 | Практический курс перевода (втор. ин.яз.,исп.яз.), ПЗ проф. Т.К. Жорж Иностранный язык для специальных целей (фр.яз.), ПЗ Проф. Л.В. Разумова ауд. | ||
Практический курс перевода (втор. ин.яз.,исп.яз.), ПЗ проф. Т.К. Жорж Иностранный язык для специальных целей (фр.яз.), ПЗ доц. Н.Ю. Мокрушина, ауд Иностранный язык для специальных целей (фр.яз.), ПЗ Проф. Л.В. Разумова ауд. | |||
вторник | Производственная практика (научно-исследовательская работа) | ||
среда | 1040-1210 | Практикум по культуре речевого общения (первый ин.яз.),ПЗ до 17.10.2018 проф. Е.А. Никулина, ауд. | |
1240 – 1410 | Практический курс перевода (первый ин.яз.), ПЗ доц. Г.И. Проконичев, ауд | ||
1420-1550 | Обучение фонетическому аспекту речи переводчика, ЛК, до 10.10.2018, ПЗ проф.Т.Д. Нестерова, ауд. | ||
Обучение фонетическому аспекту речи переводчика, ПЗ проф.Т.Д. Нестерова, ауд. | |||
1600-1730 | Философия научного познания, ПЗ проф Грифцова И.Н. | ||
1740-1910 | Философия научного познания, ЛК проф. А.Ю. Шелковников, ауд. | ||
четверг | Производственная практика (научно-исследовательская работа) | ||
пятница | 1240 – 1410 | Практический курс перевода (втор. ин.яз.,фр..яз.), ПЗ доц. Н.Ю. Мокрушина, ауд | |
1420-1550 | Иностранный язык для специальных целей (фр.яз.), ПЗ доц. Н.Ю. Мокрушина, ауд | ||
1920-20500 | Практический курс перевода (вт. яз., нем.) доц. С.В. Соколов, ауд. | ||
суббота | Производственная практика (научно-исследовательская работа) |
Зам. директора по учебной работе А.В. Звягинцева
Ответственный за магистратуру и аспирантуру Е.Е. Беляева
Ст. диспетчер М.А. Кубрякова
Утверждаю ________________________________
директор Института иностранных языков С.А. Засорин
РАСПИСАНИЕ ЗАНЯТИЙ
Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 123; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!