Отныне вступайте с ними в близость и стремитесь к тому, что предписал вам Аллах.



Ешьте и пейте, пока вы не сможете отличить белую нитку рассвета от черной,

А затем поститесь до ночи. Не вступайте с ними в близость, когда вы

Пребываете в мечетях. Таковы ограничения Аллаха. Не приближайтесь к ним.

Так Аллах разъясняет Свои знамения людям, – быть может, они устрашатся.

 

Это льгота Аллаха для мусульман, а также отмена того, что было в начале Ислама. В то время если кто-то разговелся, то ему было дозволенно есть, пить и совокупляться до ночной молитвы или ночью перед отходом ко сну. Но уже для человека, проснувшегося среди ночи еда, питье и совокупление становились запретными.  Людям это стало затруднительным.

В аяте использовано слово الرَّفَثُ  [83] под которым подразумевается совокупление.

Так считали: ибн Аббас, Ата, Муджахид, Саид ибн Джубайр,

Таус, Салим ибн Абдулла, Амр ибн Динар, аль-Хасан, Катада, аз-Зухри, ад-Даххак,

 Ибрахим ан-Нахаи, ас-Судди, Ата аль-Хурасани и Мукатиль ибн Хаййан.

 

Аллах сказал: ﴿هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ﴾

Ваши жены – одеяние для вас, а вы – одеяние для них.

Ибн Аббас, Муджахид, Саид ибн Джубайр, Катада, ас-Судди

и Мукатиль ибн Хаййан сказали: «Они успокоение для вас, а вы успокоение для них».

А-Раби ибн Анас сказал: «Они покрывало для вас, а вы покрывало для них».

Иными словами, жена и муж являются близкими и имеют половые сношения

друг с другом, вот почему им было позволено иметь сексуальную близость

в течение ночей Рамадана, как облегчение для них.

 

Причиной ниспослания этого аята послужил следующий хадис, переданный  Абу Исхаком

от аль-Бара ибн Азиба: Сообщается, что аль-Бара, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Обычно, когда кто-нибудь из сподвижников Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, постился и наступало время разговения, а он засыпал, не разговевшись,

 то он уже не ел ни этой ночью, ни весь (следующий) день до вечера. И (однажды) Кайс бин Сирма аль-Ансари постился, когда же наступило время разговения, он пришёл к своей жене и спросил её: “Есть ли у тебя какая-нибудь еда?” Она сказала: “Нет, но я пойду и поищу что-нибудь для тебя”. Он весь день работал, и поэтому его одолел сон, а через некоторое время его жена вернулась к нему и, увидев его, сказала: “Тебе не посчастливилось!”

 А к середине (следующего) дня он упал в обморок и об этом сообщили пророку,

 да благословит его Аллах и да приветствует,  после чего был ниспослан этот аят:

﴿أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَآئِكُمْ هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتانُونَ أَنفُسَكُمْ

فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ فَالـنَ بَـشِرُوهُنَّ وَابْتَغُواْ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ ﴾

“Разрешается вам в ночь поста близость с вашими жёнами, (ведь) они являются одеянием для вас, а вы — одеянием для них. Аллаху известно, что вы обманывали самих себя, и Он обратился к вам и простил вас, и сейчас вы (можете)

 соединяться с ними. И стремитесь к тому, что предписал вам Аллах…”

 И они очень обрадовались этому, а затем было ниспослано следующее:

وَكُلُواْ وَاشْرَبُواْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ

“…и ешьте и пейте, пока заря не позволит вам отличить белую нить от чёрной…”»

 

Абу Дауд приводит хадис: «Умар (да будет доволен им Аллах)

 пришёл ночью в Рамадан к своей жене и возжелал её, она сказала, что она уже спит, однако он совокупился с ней, после чего был ниспослан этот аят».

 

Слово Аллаха: ﴿وَابْتَغُواْ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ﴾

И стремитесь к тому, что предписал вам Аллах - речь идет о ребенке.

Так считали Абу Хурайра, ибн Аббас, шурайх аль-Кады, Муджахид,

Икрима, Саид ибн Джубайр, Ата, ар-Раби, ибн Анас, ас-Судди, Зайд ибн Аслам, аль-Хакам ибн Утба, Мукатиль ибн Хаййан, аль-Хасан аль-Басри, ад-Даххак, Катада и другие .

 

Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам прокомментировал аят: ﴿وَابْتَغُواْ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ﴾

И стремитесь к тому, что предписал вам Аллах т.е. совокупление.

Амр ибн Малик передаёт, что ибн Аббас сказал: ﴿وَابْتَغُواْ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ﴾

И стремитесь к тому, что предписал вам Аллах ночь могущества.

Катада сказал: ﴿وَابْتَغُواْ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ﴾ И стремитесь к тому,

что предписал вам Аллах  то, что Аллах позволил вам.

Слово Всевышнего Аллаха:

﴿وَكُلُواْ وَاشْرَبُواْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّواْ الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ﴾

Ешьте и пейте, пока вы не сможете отличить белую нитку рассвета от черной,

 а затем поститесь до ночи. Всевышний Аллах позволил постящемуся есть и пить,

 а также совокупляться, как об этом было сказано ранее, в любую часть ночи, пока утренняя заря не станет отличаться от темноты ночи. Здесь это приведено в виде аллегории с чёрной

и белой ниткой.Аллах разъяснил это точнее в слове: ﴿مِنَ الْفَجْرِ﴾ От рассвета.

 

Люди, намерившиеся поститься привязывали к своим ногам чёрную и белую нитку, таким образом, они продолжали есть, пока не начинали их различать. Затем Аллах ниспослал:

﴿مِنَ الْفَجْرِ ﴾ От рассвета и тогда люди поняли, что здесь подразумевается ночь и день[84].

Сообщается, что ‘Ади бин Хатим, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Когда был ниспослан (аят, в котором сказано): “…ешьте и пейте, пока заря не позволит вам отличить белую нить от чёрной…”, я взял чёрные и белые путы и положил их себе под подушку, а ночью стал смотреть на них, но ничего не смог различить. Утром я пошёл к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал ему обо всём, и он сказал (мне): «إِنَّ وِسَادَكَ إِذًا لَعَرِيضٌ، أَنْ كَانَ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ وَالْأَسْوَدُ تَحْتَ وِسَادَتِك»

“Ну и широка же твоя подушка, то были слова о темноте ночи и свете дня[85]».

Смысл слова « Ну и широка же твоя подушка » – т.е. она очень широка, если может вместить в себя две нити, которые подразумеваются в данном аяте (т.е. чернота ночи и свет дня). В некоторых вариантах этого хадиса приводится фраза пророка (да благословит

его Аллах и приветствует): «إِنَّكَ لَعَرِيضُ الْقَفَا» «Поистине, твоя шея длинна».

 

Некоторые считают, что эти слова подразумевали под собой, что Ади был человеком недалёкого склада ума. Но это слабое мнение.Есть повествование, что аль-Бухари приводил разъяснение к этому хадису. Дело в том, что Ади спросил у посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует): «О, посланник Аллаха, что значит отличить белую нить

от чёрной нити? Речь идёт о настоящих нитях?» и тогда посланник Аллаха

(да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«إنَّكَ لَعَرِيضُ الْقَفَا أَنْ أَبْصَرْتَ الْخَيْطَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: لَا بَلْ هُوَ سَوَادُ اللَّيْلِ وَبَيَاضُ النَّهَار»

«Поистине, у тебя длинная шея, если ты смог увидеть две нити».


Дата добавления: 2018-10-27; просмотров: 231; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!