Повествующая о том, как дух – страж времени на горе Пиндиншань предупредил об опасности и как у пещеры Лотоса Дурень попал в беду 2 страница



Бессмертье небожитель

Вкушал в плодах святых,

И силу долголетья

Он получал от них.

 

Сунь У‑кун опустился на облаке вниз, но ему было не до того, чтобы любоваться красотами природы. Вдруг он ощутил изумительный аромат и услышал крик журавля. Здесь, несомненно, была обитель праведника.

 

Был радугами воздух

Окрестный осиян,

И веял светоносный

И радужный туман.

Был дивен алый феникс –

Он в клюве нес цветы,

Луань легко порхала,

Спустившись с высоты.

Под звуки чудных песен

Царило счастье там.

Бессмертье утвердилось,

Подобное горам.

Отшельник, отрок с виду.

Но телом был силен,

И эликсир бессмертья

Хранил в сосуде он.

На поясе висела

Волшебная печать.

Резьба Чжуань покрыла

На ней металла гладь.

Печать древнее солнца,

И с ней мудрец не раз

Являлся, знаменуя

Счастливый день и час.

Освобождал от бедствий,

Спасал от горя мир,

И приходил он гостем

На Персиковый пир.

Когда свой двор на праздник

Звал император Ди,

В нефритовую заводь

Отшельник приходил.

Он просвещал монахов,

Как гнет страстей стряхнуть,

И открывал пред ними

Огромный светлый путь.

Поздравить с днем рожденья, –

Моря переплывал.

Для поклоненья Будде

Линшань он посещал.

Великий император

Дунхуа наречен

И к лику лучезарных

Подвижников причтен.

 

Встретив праведника, Сунь У‑кун скромно произнес: – Разрешите приветствовать вас, святейший!

Праведник поспешил ответить на приветствие и вежливо обратился к Сунь У‑куну:

– Простите, Великий Мудрец, – сказал он, – что не вышел встретить вас. Не зайдете ли в мою обитель попить чаю?

И, поддерживая Сунь У‑куна под руку, он ввел его во дво – рец Нефритовой заводи. Дворец был поистине великолепен: сколько прудов и роскошных построек вы могли увидеть там! Как только праведник со своим гостем уселись, из‑за бирюзовых ширм появился отрок.

 

В даосскую одежду

Тот отрок был одет,

От пояса лучился

И рассыпался свет.

Медведицы созвездьем

Платок его блистал,

В сандалиях священных

Всходил на перевал.

Он истинную сущность

Раскрыл души своей:

Отбросил оболочку

И смысл постиг вещей.

Начала ведал духа,

В блаженство погружен,

И знал его хозяин –

Не ошибался он.

Бежав от искушений,

От бренной суеты,

Всходил он по ступеням

Небесной чистоты.

От циклов воплощений

Уже освобожден,

Священный персик в небе

Держал три раза он.

Из‑за лазурной ширмы

Вдруг облако плывет:

То Дун Фан‑шо блаженный,

Сияя, предстает.

 

– Да этот маленький разбойник, оказывается, здесь, – со смехом воскликнул Сунь У‑кун. – Ведь у праведника нет персиков, которые ты мог бы утащить!

– А ты, старый разбойник, зачем явился сюда? – почтительно кланяясь, спросил Дун Фан‑шо. – Ведь у моего учителя нет эликсира бессмертия, так что украсть тебе ничего не удастся.

– Перестань говорить глупости, Мань‑цин, и принеси чаю.

Мань‑цин было даосское имя Дун Фан‑шо. Приказание было тотчас выполнено. После чаю Сунь У‑кун сказал:

– Я прибыл к вам по важному делу и хочу просить вашей помощи. Не знаю только, согласитесь ли вы оказать мне ее?

– А что у вас за дело? – поинтересовался праведник. – Пожалуйста, говорите – я сочту своим долгом помочь вам.

– Я сопровождаю Танского монаха на Запад, – начал Сунь У‑кун, – и вот, когда мы проезжали монастырь Учжуангуань на горе Ваньшоушань, послушники обошлись с нами невежливо, тогда я в гневе вырвал с корнем дерево жизни. Теперь мы не можем двигаться дальше, так как праведник Чжэнь‑юань не отпускает Танского монаха. Это и привело меня к вам. Не дадите ли вы мне какого‑нибудь средства, чтобы оживить священное дерево, – я так надеюсь на ваше великодушие!

– Ах ты обезьяна, – сказал праведник. – Куда бы ты ни попал, везде натворишь зло. Праведник Чжэнь‑юань из Учжуангуань носит священное имя «Равный миру» и является родственником земных бессмертных. Как же ты посмел оскорбить его? А священное дерево жизни, которое ты загубил, приносит плоды бессмертия. Украсть и съесть эти плоды – большое преступление. А ты загубил дерево и хочешь, чтобы праведник оставил это безнаказанным.

– Я с вами совершенно согласен, – промолвил Сунь У‑кун. – Мы пытались бежать, но праведник настиг нас и, словно платок или полотенце, втянул в рукав своей одежды. Он беспрестанно ворчит, и мне не оставалось ничего другого, как пообещать ему достать средство оживить священное дерево.

– У меня есть пилюля бессмертия, – отвечал праведник, – но она помогает только живым существам. А дерево – это душа, вскормленная землей и напоенная небом. Если бы это было простое дерево, то еще можно было бы что‑нибудь сделать. Но ведь гора Ваньшоушань, на которой оно растет, благословенная земля, существовавшая еще в прежнем мире, а монастырь Учжуангуань – священная обитель на материке Го – данья. Да и само дерево жизни – священное, оно растет с момента сотворения мира. Как же можно вернуть его к жизни? Нет у меня никаких средств для этого.

– В таком случае, – промолвил Сунь У‑кун, – мне остается только распроститься с вами.

Праведник предложил Сунь У‑куну выпить чашу эликсира жизни, но тот наотрез отказался.

– Дело у меня срочное, и задерживаться я никак не могу, – сказал он.

С этими словами он поднялся на облако и отправился на волшебный остров Инчжоу[6], поражавший своей красотой.

 

Деревья были хороши,

В цветах пурпурных лес,

Дворцы на острове Инчжоу

Вставали до небес.

И твердым, как железо, был

Суровый камень скал,

Ручей зеленою волной

Среди теснин играл.

Фазаны, к морю обратясь.

Там пели песнь свою.

И тысячу блаженных лет

Жил феникс в том краю.

В миру живущим красота

Блаженства не ясна:

Здесь миллиарды лет цвела

Счастливая весна.

 

На острове Великий Мудрец увидел седовласых, седобородых небожителей с юными лицами. Они сидели в тени роскошных деревьев, под красной скалой, играли в шашки и потягивали вино, разговаривали, смеялись и пели песни.

 

Все было в священном сиянье,

И плыл с облаков аромат.

И фениксы пестрые пели

В пещерах подземных палат,

Вдали журавли пролетели,

Кружась над вершинами скал,

Вкушали отшельники лотос –

Он сладостно их опьянял.

Указ императорской силы

В блаженном краю не имел,

Одним заклинаньям подвластен

Был этих счастливцев удел.

Свой возраст они исчисляли,

Как возраст небес и земли;

Живя беззаботно, привольно,

Покой бесконечный нашли.

Плоды им несли обезьяны,

Спеша по стопам их святым,

Стада белоснежных оленей

Почтительно кланялись им.

 

И вот в самый разгар веселья Сунь У‑кун вдруг громко крикнул:

– А что это вы даже замечать меня не хотите!

Бессмертные, увидев его, поспешили к нему навстречу и приветствовали.

– Как беззаботно вы живете, братья мои, – смеясь сказал Сунь У‑кун девяти старцам.

– Если бы вы, Великий Мудрец, вели себя достойно и не учинили в небесных чертогах дебош, то жили бы еще более беззаботно, – отвечали старцы. – Но теперь, говорят, вы на правильном пути и идете поклониться Будде. Что же привело вас сюда?

Тут Сунь У‑кун уже в который раз поведал историю о гибели священного дерева.

– Сам беду накликал! – придя в ужас, воскликнули старцы. – А средства оживить священное дерево у нас нет.

– Тогда пожелаю вам всего хорошего, – сказал Сунь У‑кун.

Старцы задержали его, предлагая выпить нектара и поесть зерен драгоценного лотоса. Однако Сунь У‑кун отказался присесть и стоя выпил бокал эликсира и съел кусок корня лотоса. Затем он покинул остров Инчжоу и направился к Восточному морю. Еще издали заметив гору Лоцзяшань, он спустился на своем облаке прямо к горе Путоянь и увидел в зарослях красного бамбука бодисатву Гуаньинь, которая читала небожителям Муча, Лун‑нюю и другим священные книги и закон Будды. Об этом рассказывается в стихах:

 

Обитель духа моря высока,

Над нею счастья реют облака;

Важнее то, что можно встретить в ней

Необычайных множество вещей.

Из малого начало все берет –

Об этом здесь разумный узнает.

Такая мысль важней речей пустых

И мелких мыслей, заключенных в них.

Познав закон, четыре мудреца

Прошли свой путь успешно до конца,

А шестеро других, простых людей

Тенета с жизни сбросили своей.

Лес молодой был полон красоты:

Плоды благоухали и цветы.

 

Между тем бодисатва давно уже заметила Сунь У‑куна и послала духа – стража горы встретить его.

– Куда путь держишь, Сунь У‑кун? – выходя из леса, крикнул дух.

– А, это ты дух Медведя, – откликнулся Сунь У‑кун. – Ты что же это называешь меня по имени! Или позабыл о том, как когда‑то у горы Черного ветра я сохранил тебе жизнь? Как же! Ты ведь живешь теперь на священной горе, приобщился к учению Будды и служишь самой бодисатве. Где уж тебе помнить о почтительности!

Сунь У‑кун говорил сущую правду. Дух Черного медведя, который действительно встал на путь Истины, был хранителем горы Путоянь в обители бодисатвы и получил звание духа, однако всем этим он был обязан Сунь У‑куну.

– Великий Мудрец, – сказал он улыбаясь. – Еще в старину говорили: «Кто старое помянет – тому глаз вон». Зачем же ты вспоминаешь о том, что давно прошло? Бодисатва послала меня встретить тебя.

Сунь У‑кун подтянулся, вместе с духом вошел в лес Пурпурного бамбука и склонился перед бодисатвой.

– Где находится сейчас Танский монах? – спросила бодисатва.

– В стране Годанья[7] на горе Ваньшоушань, – ответил Сунь У‑кун.

– На этой горе стоит монастырь Учжуангуань, обитель праведника Чжэнь‑юаня, – продолжала бодисатва, – вы виделись с ним?

– Да, мы побывали на этой горе, но поскольку не знали самого праведника, я погубил там дерево жизни, и вот теперь праведник не отпускает моего учителя.

– Ах ты гадкая обезьяна, до сих пор не можешь научиться вести себя! – с притворным изумлением промолвила бодисатва, хотя знала уже обо всем случившемся. – Да знаешь ли ты, что дерево жизни священно и существует с момента сотворения мира. А сам праведник Чжэнь‑юань является предком земных бессмертных. Я сама поклоняюсь ему. Как же ты дерзнул пойти на такое дело?

– Уверяю вас, что все это мне действительно не было известно, – сказал, не переставая отбивать поклоны, Сунь У‑кун. – В тот день, когда мы прибыли в монастырь, самого праведника не было и нас встретили два послушника. Случайно Чжу Ба‑цзе узнал, что у них есть какие‑то диковинные фрукты и захотел отведать их. Ну, я выкрал три плода, и мы с братьями съели их. Узнав об этом, послушники стали всячески поносить нас. Это вывело меня из терпения, и я вырвал с корнем их дерево. На следующий день, когда мы были в пути, праведник догнал нас и посредством волшебства втянул в рукав своей одежды. Потом нас связали и стали избивать плетью. Нас били целый день. Однако ночью нам снова удалось бежать, но он опять догнал нас, и мы очутились у него в рукаве. Несмотря на все мои старания, нам не удалось избавиться от него, и я вынужден был пообещать им оживить дерево. Я объездил моря, побывал на трех островах в надежде найти там какое‑нибудь средство, однако никто из бессмертных не мог помочь мне в этом деле. Тогда я решил прийти поклониться вам, милостивая бодисатва. Умоляю вас явить свое милосердие и пожаловать мне какое‑нибудь средство, чтобы Танский монах мог продолжать свой путь на Запад.

– Почему же ты сразу не обратился ко мне, а решил прежде отправиться на острова? – спросила бодисатва.

Услышав это, Сунь У‑кун обрадовался и подумал: «Ну, мне, кажется, повезло! У бодисатвы, несомненно, есть какое‑то средство!»

И он продолжал умолять бодисатву помочь ему.

– Сладкая вода из росы, которая находится в этой бутыли, – сказала тогда бодисатва, – возвращает к жизни священные деревья и растения.

– А это испытанное средство? – спросил Сунь У‑кун.

– Да, оно проверено, – отвечала бодисатва.

– Каким же образом его проверили? – поинтересовался Сунь У‑кун.

– Когда‑то великий Лао‑цзюнь заключил со мной пари: он отломал ветку ивы и бросил ее в одну из своих печей, где выплавлял эликсир бессмертия. Ветка, конечно, обгорела и засохла. После этого он вернул ветку мне, и я поставила ее в этот кувшин. Через сутки на ветке появились листья и она вновь стала зеленой.

– Тогда мне, можно сказать, повезло! – радостно воскликнул Сунь У‑кун. – Если обгоревшая ветка вновь зазеленела, то и дерево можно будет оживить.

– Вы охраняйте лес, – промолвила бодисатва, обращаясь к остальным небожителям, – а я отправлюсь вместе с ним. И, держа в руках волшебную бутыль, бодисатва поднялась в воздух. Впереди летели два белых попугая, распевая чудесные песни. Сунь У‑кун последовал за бодисатвой.

 

Об ее надбровье.

Об ее челе

Как поведать можно

Людям на земле!

Будду не хулила

Никогда она,

И небесной силой

Оттого полна.

Помогает в горе

И хранит от бед,

И с собой приносит

Утешенья свет.

В смене воплощений

Свергла гнет страстей,

Суета мирская

Не властна над ней.

Сладкою росою

Дева окропит

Вечной жизни древо

Оживотворит.

 

И вот, когда остававшийся в монастыре праведник вел с тремя старцами беседу на священные темы, перед ними вдруг спустился на облаке Сунь У‑кун и сказал:

– Бодисатва явилась! Скорее выходите!

Три духа звезд, праведник, Сюань‑цзан и все ученики, покинув главный зал, поспешили приветствовать бодисатву. Остановив радужное облако, бодисатва поздоровалась с праведником Чжэнь‑юанем, а затем поклонилась духам трех звезд. После этого она села на возвышение, а Сунь У‑кун подвел Танского монаха, Чжу Ба‑цзе и Ша‑сэна, чтобы они поклонились ей. Затем бодисатву приветствовали остальные обитатели монастыря. Когда церемония с поклонами была закончена, Сунь У‑кун сказал:

– Великий праведник, тотчас же прикажите приготовить жертвенник для возжигания фимиама и просите бодисатву оживить ваше дерево.

Склонившись перед бодисатвой в благодарственном поклоне, праведник промолвил:

– Разве смеем мы беспокоить бодисатву нашими ничтожными делами?

– Танский монах – мой ученик, – отвечала на это бодисатва. – И раз Сунь У‑кун нанес вам оскорбление, я считаю своим долгом вернуть к жизни ваше драгоценное дерево.

– В таком случае, – сказали тут три старца, – нечего спорить, попросим лучше бодисатву пройти в сад и посмотреть, что там происходит.

Между тем праведник приготовил жертвенник с фимиамом, и после возжигания благовоний бодисатву пригласили пройти в сад, который успели привести в порядок. За бодисатвой последовали три старца. И вот, когда в саду собрались все, в том числе Сюань‑цзан и остальные обитатели монастыря, они увидели священное дерево: оно лежало на земле с вывернутыми корнями, с опавшими листьями и засохшими ветвями.

– Сунь У‑кун, протяни руку! – приказала бодисатва.

Тот поспешил выполнить приказание. Тогда бодисатва об – макнула ивовую ветвь в сладкую росу, написала на ладони Сунь У‑куна заклинание о воскрешении мертвых и велела ему увлажнить этой росой корни дерева. Сунь У‑кун выполнил и это ее приказание. В тот же миг из‑под дерева забила ключом прозрачная вода.

– Эту воду нельзя держать в посуде, сделанной из материала, относящегося к пяти элементам природы, то есть из металла, дерева, воды, огня и земли, – сказала тут бодисатва. – Ее можно черпать только нефритовым ковшом. Надо поднять дерево и опрыскать его сверху донизу этой водой. Тогда кора и корни отойдут, вырастут ветви и на них появятся листья. А когда ветви зазеленеют, появятся плоды.

– Эй, люди! – крикнул Сунь У‑кун, – скорее несите нефритовый черпак.

– Откуда мы его возьмем! Ведь мы живем в захолустье, – сказал праведник. – У нас есть только нефритовые чашки и бокалы. Годятся они?

– Неважно, – сказала бодисатва, – были бы они из нефрита. Принесите, попробуем!

Праведник велел принести чашки и бокалы. Послушники принесли тридцать чашек и пятьдесят бокалов и стали черпать ими воду из источника. Тем временем Сунь У‑кун, Чжу Ба‑цзе и Ша‑сэн бережно подняли дерево, а корни засыпали землей. После этого нефритовые сосуды с водой преподнесли бодисатве. Опустив в воду ивовую ветвь, бодисатва тщательно опрыскала ею все дерево, произнося при этом заклинание. Вскоре на дереве появились ветви, покрытые зеленой листвой, образующей густую тень, а затем и двадцать три плода жизни. Увидев это, Цин‑фын и Мин‑юе в один голос воскликнули:

– Позавчера, когда у нас пропали плоды, мы насчитали всего двадцать две штуки. Откуда же взялась двадцать третья?

– Сердце человека познается не сразу, – произнес Сунь У‑кун. – Позавчера я утащил три плода. Но один из них упал; дух почвы сказал мне, что эти плоды при соприкосновении с землей уходят в нее. Чжу Ба‑цзе не поверил мне и стал кричать, что я обманул их и утаил один плод. В общем, все дело так запутали, что лишь теперь с трудом разобрались.

– Я знала, что плоды дерева жизни не должны соприкасаться ни с одним из пяти элементов, потому и попросила нефритовый сосуд, – промолвила бодисатва.

Все это привело праведника в неописуемый восторг. Он тут же приказал принести золотую колотушку и сбил с дерева десять плодов жизни. После этого, желая отблагодарить всех за хлопоты и угостить своим сокровищем, он пригласил бодисатву и трех старцев в зал и устроил роскошный пир. Послушники расставили столы и принесли всевозможные яства. Бодисатва заняла главное место, старцы сели слева от нее, а Танский монах – справа. Праведник Чжэнь‑юань уселся напротив бодисатвы. После этого каждый из них съел по одному плоду жизни. Об этом пиршестве сложены стихи:

 

Гора Ваньшоушань прекраснее звезды –

Раз в девять тысяч лет священные плоды

На древе жизни созревали там,

Даруя долголетье мудрецам.

Когда же древо сломано легло,

Росы прикосновенье помогло, –

Вновь древо зеленеет и живет,

Вкушают старцы вновь бессмертья плод.

Здесь повстречались у Святой горы

Все четверо монахов. С той поры

Вкусивший от бессмертного плода

Состариться не может никогда.

 

Бодисатва и три старца съели по одному плоду жизни.

Танский монах, узнав о том, что плоды эти священны, не стал отказываться и тоже съел один плод. По плоду досталось Сунь У‑куну и его товарищам. Вместе со всеми съел один плод также и сам праведник Чжэнь‑юань. И, наконец, остальные обитатели монастыря разделили между собой один плод. После этого Сунь У‑кун поблагодарил бодисатву за помощь и проводил ее до горы Путоянь, проводил он также и трех старцев до волшебной страны Пэнлай.


Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 173; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!