Gratitude. Possible answers / Благодарность. Возможные ответы
⇐ ПредыдущаяСтр 10 из 10
Dialogue1
A:Thank you for your help. B:You are welcome. | А:Спасибо вам за помощь. В:Пожалуйста. |
Dialogue2
A:Thank you ever so much. B:Don`t mention it. | А:Спасибо вам за все. В:Не за что. |
Invitations. Making arrangements / Приглашение. Назначение встречи.
Dialogue1
A:How about going for a cup of coffee this afternoon? B:Good idea. Where shall we meet? A:I`ll wait for you in front of the post office at four o`clock. B:That`s a bit too early for me. Could we make it half past? A:Okay, suits me. See you later, then. B:Bye. | А:Как насчет чашечки кофе сегодня в обед? В:Хорошая идея. Где мы встретимся? А:Я буду ждать тебя напротив почтового отделения в четыре часа. В:Это рановато. Может, встретимся в половине пятого? А:Хорошо, мне подходит. Увидимся! В:До встречи. |
Consent (Refusal) / Выражение согласия (несогласия)
Dialogue1
A:May I? B:By all means./Certainly not. | А:Можно мне? В:Конечно. / Конечно нет. |
Dialogue2
A:Sure, you don`t mind? B:Not a bit. (Not at all.) / Not for the world. (Why on earth?) | А:Вы, конечно, не возражаете? В:Ничуть. (Совсем нет.) / Конечно нет. (С чего бы это?) |
Dialogue3
A:Will that do? B:That`s do nicely (perfectly). / That`s hardly do. (Under no circumstances.) | А:Это подойдет? В:Это полностью подойдет./ Это вряд ли подойдет. (Ни при каких обстоятельствах.) |
Congratulations. Good wishes / Поздравления. Добрые пожелания.
Dialogue1
A:So, you are off to Warsaw on Saturday, Kate. B:Yes, we`re catching the 8.35 train. A:I hope you have a nice holiday and a good rest. B:Thanks. Don`t work too hard while we`re away. A:Well, I can`t promise, but I`ll do my best. Don`t forget to send me a card. B:No, I won`t forget. A:Well, all the best if I don`t see you before you leave. B:Thanks. Same to you. | А:Итак, ты едешь в субботу в Варшаву, Кейт? В:Да, мы едем поездом в 8.35. А:Желаю вам приятных каникул и хорошего отдыха. В:Спасибо. Не работай слишком много, пока нас не будет. А:Ну, не обещаю, но сделаю все от меня зависящее. Не забудь прислать мне открытку. В:Нет, я не забуду. А:Что ж, тогда всего наилучшего, если мы не увидимся до твоего отъезда. В:Спасибо. Тебе тоже. |
|
|
Dialogue2
A:Many happy returns of the day, Mary! B:Oh, is it your birthday? Many happy returns! C:Happy birthday, Mary! D:Thank you. | А:Поздравляю вас, Мэри! В:О, у вас сегодня день рождения? Поздравляю! С:С днем рождения, Мэри! D:Спасибо. |
Farewell / Прощание
Dialogue1
A:Well, I think I would better be going. B:Me, too. Remember me to Ken. A:Thanks, I will. Best wishes to Margaret. B:Thanks. So long, then. A:Cheerio. See you next Thursday. | А:Думаю, мне пора идти. В: И мне. Передавайте привет Кену. А:Хорошо, обязательно. Маргарет – мой привет. В:Спасибо. До встречи! А:До встречи. Увидимся в следущий вторник. |
Dialogue2
A:I have come to say good-bye. B:When are you off? A:I am flying home on Sunday. B:Good-bye then, and all the very best. My compliments to your family. A:Cheerio. Say good-bye to the rest of the family for me, won`t you? | А:Я пришел попрощаться. В:Когда вы уезжаете? А:Я улетаю домой в воскресенье. В:Тогда до свиданияи и всего наилучшего. Передавайте привет вашей семье. А:До свидания. Попращаетесь за меня с остальными родственниками? |
|
|
Dialogue3
Дата добавления: 2018-05-12; просмотров: 325; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!