Шумерский Великий потоп (самый первый вариант) 12 страница



На согрешившего грех возложи ты,

На виноватого вину возложи ты,-

Удержись, да не будет погублен, утерпи, да не будет повержен!

Чем бы потоп тебе делать,

Лучше лев бы явился, людей поубавил!

Чем бы потоп тебе делать,

Лучше волк бы явился, людей поубавил!

Чем бы потоп тебе делать,

Лучше голод настал бы, разорил бы землю!

Чем бы потоп тебе делать,

Лучше мор настал бы, людей поразил бы!

Я ж не выдал тайны богов великих -

Многомудрому сон я послал, и тайну богов постиг он.

А теперь ему совет посоветуй!"

Поднялся Эллиль, взошел на корабль,

Взял меня за руку, вывел наружу,

На колени поставил жену мою рядом,

 

К нашим лбам прикоснулся, встал между нами, благословлял нас:

"Доселе Утнапишти был человеком,

Отныне ж Утнапишти нам, богам, подобен,

Пусть живет Утнапишти при устье рек, в отдаленье!"

Увели меня вдаль, при устье рек поселили.

Кто же ныне для тебя богов собрал бы,

Чтоб нашел ты жизнь, которую ищешь?

 

Вот, шесть дней и семь ночей не поспи-ка!"

Только он сел, раскинув ноги, -

Сон дохнул на него, как мгла пустыни.

Утнапишти ей вещает, своей подруге:

"Посмотри на героя, что хочет жизни!

Сон дохнул на него, как мгла пустыни".

Подруга его ему вещает, дальнему Утнапишти:

"Прикоснись к нему, человек да проснется!

Тем же путем да вернется спокойно,

Через те же ворота да вернется в свою землю!"

Утнапишти ей вещает, своей подруге:

"Лжив человек! Тебя он обманет:

Вот, пеки ему хлеба, клади у изголовья,

И дни, что он спит, на стене помечай-ка".

Пекла она хлеба, клала у изголовья,

И дни, что он спит, на стене отмечала.

Первый хлеб его развалился,

Треснул второй, заплесневел третий,

Четвертый - его побелела корка,

Пятый был черствым, шестой был свежим,

Седьмой - в зто время его он коснулся, и тот пробудился.

 

 

Гильгамеш ему вещает, дальнему Утнапишти:

"Одолел меня сон на одно мгновенье -

Ты меня коснулся, пробудил сейчас же".

Утнапишти ему вещает, Гильгамешу

"Встань, Гильгамеш, хлеба сосчитай-ка,

И дни, что ты спал, тебе будут известны:

Первый твой хлеб развалился,

Треснул второй, заплесневел третий,

Четвертый - его побелела корка,

Пятый был черствым, шестой был свежим,

Седьмой - в это время ты пробудился".

 

Гильгамеш ему вещает, дальнему Утнапишти:

"Что же делать, Утнапишти, куда пойду я?

Плотью моей овладел Похититель6,

В моих покоях смерть обитает,

И куда взор я ни брошу - смерть повсюду!"

 

 

Утнапишти ему вещает, корабельщику Уршанаби:

"Не тебя пусть ждет пристань, перевоз тебя пусть забудет,

Кто на берег пришел, тот к нему и стремися!

Человек, которого привел ты,- рубище связало его тело,

Погубили шкуры красоту его членов.

Возьми, Уршанаби, отведи его умыться,

Пусть свое платье он добела моет,

Пусть сбросит шкуры - унесет их море.

Прекрасным пусть станет его тело,

Новой повязкой главу пусть повяжет,

Облаченье наденет, наготу прикроет.

Пока идти он в свой город будет,

Пока не дойдет по своей дороге,

Облаченье не сносится, все будет новым!"

Взял его Уршанаби, отвел его умыться,

Добела вымыл он свое платье,

Сбросил шкуры - унесло их море,

Прекрасным стало его тело,

Новой повязкой главу повязал он,

Облаченье надел, наготу прикрыл он.

Пока идти он в свой город будет,

Пока не дойдет по своей дороге,

Облаченье не сносится, все будет новым.

Гильгамеш с Уршанаби шагнули в лодку,

Столкнули лодку на волны и на ней поплыли.

 

 

Подруга его ему вещает, дальнему Утнапишти

"Гильгамеш ходил, уставал и трудился,-

Что ж ты дашь ему, в свою страну да вернется?"

А Гильгамеш багор уже поднял,

Лодку к берегу он направил.

Утнапишти ему вещает, Гильгамешу:

"Гильгамеш, ты ходил, уставал и трудился,-

Что ж мне дать тебе, в свою страну да вернешься ?

 

Я открою, Гильгамеш, сокровенное слово,

И тайну цветка тебе расскажу я:

Этот цветок - как терн на дне моря,

Шипы его, как у розы, твою руку уколют.

Если этот цветок твоя рука достанет, -

Будешь всегда ты молод.

Когда Гильгамеш услышал это,

Открыл он крышку колодца7,

Привязал к ногам тяжелые камни,

Утянули они его в глубь Океана.

Он схватил цветок, уколов свою руку;

От ног отрезал тяжелые камни,

Вынесло море его на берег.

 

 

Гильгамеш ему вещает, корабельщику Уршанаби:

"Уршанаби, цветок тот - цветок знаменитый,

Ибо им человек достигает жизни.

Принесу его я в Урук огражденный,

Накормлю народ мой, цветок испытаю:

Если старый от него человек молодеет,

Я поем от него - возвратится моя юность".

Через двадцать поприщ отломили ломтик,

Через тридцать поприщ на привал остановились.

 

Увидал Гильгамеш водоем, чьи холодны воды,

Спустился в него, окунулся в воду.

Змея цветочный учуяла запах,

Из норы поднялась, цветок утащила,

Назад возвращаясь, сбросила кожу.

Между тем Гильгамеш сидит и плачет,

По щекам его побежали слезы;

Обращается к кормчему Уршанаби:

"Для кого же, Уршанаби, трудились руки?

Для кого же кровью истекает сердце?

Себе самому не принес я блага,

Доставил благо льву земляному!

За двадцать поприщ теперь уж качает цветок пучина,

Открывая колодец, потерял я орудья,-

Нечто нашел я, что мне знаменьем стало: да отступлю я!

И на берегу я ладью оставил!"

Через двадцать поприш отломили ломтик,

Через тридцать поприщ на привал остановились,

И прибыли они в Урук огражденный.

Гильгамеш ему вещает, корабельщику Уршанаби:

"Поднимись, Уршанаби, пройди по стенам Урука,

Обозри основанье, кирпичи ощупай -

Его кирпичи не обожжены ли

И заложены стены не семью ль мудрецами?"

 

 

1.Эннуги - прозвище бога подземного царства и подземных вод.

2. "Три десятины площадь..." Площадь ковчега была равна 1 "ику" - около одной третей гектара, высота стен (бортов) -10 "гар" - около 60 м., каждая сторона также в 60 м.

3. Адду - бог дождя и грозы. Шуллат и Ханиш - его гонцы.

4. Эрагаль - бог преисподней.

5. "Зажгли маяки Аннунаки". Большинство богов из рода Аннунаков считались обитающими на земле и под землей; поэтому они изображены пытающимися спасти землю.

6. Похититель - бог судьбы, приходящий за умирающим.

7."Открыл он крышку колодца..." С Океаном может сообщаться достаточно глубокий колодец.

 

 

Текст реформ царя Лагаша

Уруинимгины

(предшественник кодексов по законам)

 

Уруинимгина (шумер. «Города уста истинные»; устаревшее чтение Урукагина) — царь (энси, а затем лугаль) шумерского государства Лагаш, правил приблизительно в 2319 — 2311 годах до н. э., представитель I династии Лагаша.

Реформа Уруинимгины — древнейшее в мире известное нам законодательство. По словам Уруинимгины, он восстановил «свободу в Лагаше». На деле реформа сводилась формально к тому, что земли Нингирсу, Бабы (Бау) и других божеств были вновь изъяты из собственности семьи правителя, прекращены были противоречащие обычаю поборы и некоторые другие произвольные действия людей правителя, уменьшены платежи ремесленников, улучшено положение младшего жречества и более самостоятельной части зависимых людей в храмовых хозяйствах, отменены долговые сделки, а также уменьшены и упорядочены ритуальные оплаты. Однако по существу положение изменилось мало. Изъятие храмовых хозяйств из собственности правителя было чисто номинальным; вся правительственная администрация осталась на своих местах; причины обеднения общинников, заставлявшие их брать долг, также не были устранены.

Младшие братья общинников больше не привлекались в принудительном порядке для работ над ирригационным сооружением, как прежде, а самим занятым на этих работах общинникам полагалось дополнительное довольствие. Свободные общинники были впредь защищены от захвата своего имущества (скота и дома), приглянувшегося тому или другому знатному лицу. Аналогичным образом было запрещено посягательство на имущество «низших» воинов и их вдов. Перечисление своих реформ Урукагина заканчивает указанием на издание законов, призванных охранять граждан Лагаша от ростовщической кабалы, от обмана при взимании податей, от воровства, убийства, грабежа, а также защищать права вдов и сирот.

Особенно противоречивы мероприятия Уруинимгины, направленные на уничтожение пережитков матриархата и полиандрии (если раньше женщина имела право на расторжение брака, а также могла иметь двух мужей сразу, то новое законодательство Лагаша устанавливало для совершавших такие действия женщин строгую кару; при этом аналогичных наказаний для мужчин за супружескую измену не сохранилось). Иногда утверждается, что это древнейшие письменные свидетельства понижения статуса женщины.

 

 

(Строительная деятельность царя)

Для бога Нингирсу, витязя бога Энлиля Урукагина, царь Лагаша, дворец Тираш[1] достроил, Антасурра ему построил[2]. Храм богине Баба он построил, Бурсаг[3], дом жертв ее, ей построил, помещение (для) стрижки овец «Города священного»[4] ей построил. Богине Нанше «Канал (в) Сираран текущий», канал любимый ее, он прорыл; водохранилище его (с) морем в середине (храма ее) ей здесь соединил. Стену Гирсу ему (т.е. Нингирсу) построил.

 

(Злоупотребления до Урукагины)

1. Подчинение мытарям трудящихся на не освоенной государством территории. С дней давних, с древнего времени[5], тогда корабельщики-мытари корабли выставляли[6], ослов пастухи-мытари выставляли, овец пастухи-мытари выставляли[7], сети рыбаки-мытари выставляли[8], жрецы шутуг[9] зерно за аренду[10] на (самом) болоте отмеряли.

 

2. Замена натуральных поборов денежными. Пастухи овец руноносных взнос за овцу белую серебром платили[11]. Землемер, жрец-чтец[12] главный, агриг[13], пивовар, надзиратели[14] взнос за ягненка-первинку серебром платили[15].

 

3. Самоуправство патеси а его подчиненных в храмовом хозяйстве богов[16]. Быки богов огород патеси обрабатывали. Поле хорошее богов огородом, местом радости патеси стало. Ослы тягловые, быки в ярма всех верховных жрецов[17] им впрягались[18], зерно всех верховных жрецов воины патеси выдавали.

 

4. Поборы с верховных жрецов богов[19]. Одежду широкую богини Нинуггинина, одежду «уаш», одежду «шудур», одежду «нигбарба», льняную одежду «улал», нитки «сугга», нитки «салаг», шлем бронзовый, гвозди бронзовые, предмет «рурра» бронзовый, кожу блестящую, крыло птицы «Ширбурги»[20], «кумул»[21], билгише-одежду, козьей шерсти одежду все верховные жрецы в качестве взноса вносили.

 

5. Преступления против имущества вдовы бедняка. Жрец снабжения[22] в саду матери[23] бедняка[24] деревья рубил, плоды собирал.

 

6. Чрезмерные поборы за похороны. Покойник к гробнице положен - пива его 7 кувшинов, хлебов его 420 это, 1/2 меры зерна «хази», 1 одеяние, 1 козленка наилучшего, 1 ложе «кушу» (богини) Нинни[25], 1/4 меры зерна человек причитания[26] уносил.

 

7. Чрезмерные поборы с тяжелобольного, получавшего оракул. Если человек[27] на тростник бога Энки[28] был положен, пива его 7 кувшинов, хлебов его 420 это, 1/2 меры зерна, 1 одеяние, 1 ложе, 1 кресло «кушу» (богини) Нинни, 1/4 меры зерна человек причитания уносил.

 

8. Поборы с ремесленников. Ремесленники (взнос) хлеба за руки освобождение[29] имели.

 

9. Повинность искусственного орошения, возложенная на свободных людей. Двойки «молодцов»[30] (повинность) поднятия кувшинов воды в огородных бассейнах имели.

 

10. Владения бога Нингирсу и его семьи были захвачены патеси и его семьей. У дома патеси[31], у поля патеси, у дома жены[32], у поля дома жены, у дома детей[33], у поля детей контроль был установлен[34].

 

11. Установление контролеров суда на всей территории государства Лагаш. Начиная с границы бога Нингирсу[35] вплоть до моря контролеры суда[36] пребывали.

 

12. Государственно-храмовой контроль воды колодца, вырытого на высоком поле. Шуб-лугал[37] на высоте поля-груди[38] колодец свой соорудил, «глаз не поднимающий»[39] (воду) устанавливал.

 

13. Государственно-храмовой контроль воды кяриза на высоком поле. Воду кяриза[40], который находился на поле-груди, «глаз не поднимающий» устанавливал.

 

 

 


Дата добавления: 2021-04-15; просмотров: 176; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!