A man can’t live by bread alone



A man cannot live by bread alone \ man cannot live by bread alone, a \ man can’t live by bread alone, a
 - Не хлебом единым жив человек
A man cannot live by bread alone - Не хлебом единым жив человек
A man is judged by his deeds, not by his words \ man is judged by his deeds, not by his words, A

Судят по делам, а не по словам; ср.: По одежке встречают, по уму провожают

a man of character \ man of character, a - человек с сильным характером; человек с несгибаемой волей

A man should not be struck when he is down

A man shouldn’t be struck when he is down \ man should not be struck when he is down, A \ man shouldn’t be struck when he is down, A - Лежачего не бьют

A man shouldn’t be struck when he is down - Лежачего не бьют

a matter of concernment \a matter of (great) importance \matter of concernment, a \matter of (great) importance, a

 - (очень) важное дело

a matter of course \matter of course, a - естественный, неизбежный; 2. (нечто) само собой разумеющееся; 3. ясное дело

a matter of fact  \ a matter-of-fact \matter of fact, a \matter-of-fact, a- (истинный) факт; 2. буквальный; фактический; 3. сухой, скучный, прозаический; лишенный фантазии

a matter of great importance - очень важное дело

a matter of habit - matter of habit, a - дело привычки

a matter of honor \ a matter of honour \a point of honor \ a point of honour \ matter of honor, a \ matter of honour, a

point of honor, a \ point of honour, a - дело чести; вопрос чести

a matter of importance - важное дело

a matter of indifference - matter of indifference, a - незначительное дело

a matter of life and death \ matter of life and death, a - вопрос жизни и смерти

a matter of luck \ matter of luck, a - дело случая; вопрос удачи, везения

a matter of opinion \ matter of opinion, a- дело вкуса; частная, субъективная точка зрения; суждение, не подтвержденное объективными данными

a matter of peculiar interest \ a point of peculiar interest \ matter of peculiar interest, a \ point of peculiar interest, a

момент, представляющий особый интерес; вопрос, представляющий особый интерес; дело, представляющее особый интерес

a matter of smth. \a point of smth. \a question of smth. \matter of smth., a \point of smth., a \question of smth., a

-вопрос чего-л., дело чего-л. (напр ., чести)

a matter of taste  \matter of taste, a - дело вкуса

a Ministry for the Environment \ Ministry for the Environment, a -Министерство по охране окружающей среды

a Ministry of Communications \Ministry of Communications, a - Министерство связи

a Ministry of Labor & Social Affairs \ a Ministry of Labour & Social Affairs

Ministry of Labor & Social Affairs, a \ Ministry of Labour & Social Affairs, a -Министерство труда и социальных вопросов

a number of (smb., smth.) -number of (smb., smth.), a - некоторое количество, ряд, определенное число (кого-л., чего-л.); кое-кто

a pair of Cs \ pair of Cs, a - 200 долларов (С = $100)

A peasant will not cross himself before it begins to thunder \ peasant will not cross himself before it begins to thunder, A \ peasant will not cross himself before it begins to thunder, The \The peasant will not cross himself before it begins to thunder -Пока гром не грянет, мужик не перекрестится

a picture of (smb., smth.) \picture of (smb., smth.), a - фотография (кого-л., чего-л.)

a piece of advice \ piece of advice, a - совет

a piece of cake \ piece of cake, a - что-л. очень легкое, простое; как 2Х2
a point of honor \ a point of honour - point of honor, \ point of honour, a - дело чести; вопрос чести

a point of peculiar interest \ point of peculiar interest, a - момент, представляющий особый интерес; вопрос, представляющий особый интерес; дело, представляющее особый интерес

a question of smth. \question of smth., a - вопрос чего-л., дело чего-л. (напр., чести)

A.R. \AR rifle - винтовка АР15 \all risks \ ar - страхование от всех рисков

A raven will not peck another raven's eye \A raven won’t peck another raven's eye \A wolf will not eat wolf\A wolf won't eat wolf \raven will not peck another raven's eye, A \raven won’t peck another raven's eye, A \wolf will not eat wolf, A

wolf won't eat wolf, A - Ворон ворону глаз не выклюет; Волк волка не съест; ср.: Рука руку моет

A raven won’t peck another raven's eye - Ворон ворону глаз не выклюет; ср.: Рука руку моет

A rich man's joke is always funny \rich man's joke is always funny, A
- Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть; Что позволено Юпитеру, то не позволено быку

A rolling stone gathers no moss \rolling stone gathers no moss, a - Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт

a screw loose \screw loose, a - пунктик; заход; странность; сдвиг

a sea of troubles  \sea of troubles, a -бесчисленные беды; море проблем

a short time \short time, a -короткое время; недолго

a sign of the time \a sign of the times \sign of the time, a \sign of the times, a - знамение времени

a sign of the times - знамение времени


Дата добавления: 2019-07-15; просмотров: 252; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!